5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■洋書を読んで英語の勉強-3■

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 13:35:06
英語学習のために洋書を読む人が情報交換をするスレです。
たくさん読んで英語学習に役立てましょう。
ペーパーバック、雑誌、専門書、ジャンルは問いません。
上級者の有益な情報から初学者の疑問質問までどんどん書いて下さい。

前スレ

■洋書を読んで英語の勉強-2■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1108512903/

関連スレ

洋書でマラソン!レッツラゴー!Part4
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1133352487/
英語のための推薦図書/必読書/バイブル
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/992617867/
【洋書】ペーパーバック読んでる人のスレ Chapter 7
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1126398371/


2 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 13:40:26
ほかほかの肉まんが2get!

     ⌒  ヽ ほ  (⌒,
   、⌒ (  ほ  か    ⌒)
 (     か    ( )   )
   (    _,,.._,.-ー、,、_  '
     /_,-ヘ '^ッ '、^ ゙ヽ、
    / '" _,'" ,ノ ,ヽ, ` 、 ヽ
   ,i  '"  / ,'  ',   ::い7
    |    i  ;     ...::i/
   ,ヽ、        _::::;;イ
    ゙̄`ー-......,,,,,::-''''",/
              ̄


3 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 13:49:54


4 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 17:56:42
hageotu

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 19:33:49
ともだちがハリーポッター読んでる。
あまりできるヤツではないのだが。
簡単に読めるものなの?

6 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 20:02:28
>>5

ググッてみるとそんなに映画ができなくても読んでる人が結構いるね。
始めてみれば?

http://www.asahi-net.or.jp/~qb3k-kwsk/ebook/stepbystep/step0.html
http://blog.livedoor.jp/takaranoyama2525/
http://eigogensyo.jugem.jp/
http://72.14.203.104/search?q=cache:4Z7CmsK99KsJ:www.spiritsjp.net/archives/000268.html+%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E8%AA%AD%E3%82%80%E3%80%80%E3%83%8F%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%9D%E3%83%83%E3%82%BF%E3%83%BC&hl=ja
http://www.geocities.jp/harrypotter_hiro/

7 :6:2005/12/18(日) 20:04:03
>>6
訂正です。
「映画」じゃなくて「英語」でした。スマソ

8 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 21:18:22
>>1さん、乙です

ハリポタよりナルニアの方がやさしく感じた。
入門にはナルニアの方がお薦めかも。

9 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 22:37:57
初めての洋書でハリポタ6巻買った。
いろんなサイトで「辞書はあまり使うな」と書いてあった。
1Pの8割の単語がわからなかった。
これじゃ辞書を使わないとアルファベットを読む事しか出来ない。
それでも辞書は使わない方がいいのだろうか?

辞書使うなって言ってる人は読者にどれくらいの英語力があるものだと想定してるんだ?

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 22:39:34
>>9
それじゃ調べなきゃ無理だよw
ハリポタはまだ早いのかもしれないがどうしても読みたいなら
ハリポタが読める本みたいなのがあったと思うからあれ買えば?

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 22:40:47
自分に合ったレベルのものでやらないと意味無いよ。

12 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 22:44:02
/* チラ裏開始
ていうか英語板ってdat落ちする前に次スレ立てるという習慣ないのかね。
誰も立てずにじりじり待ってdat落ち、それでも立てないから痺れを切らした誰かが立てる、みたいな感じかな。
なんか通勤通学のバスで「降ります」ボタンを押すタイミングを探り合ってるみたいな妙な空気。
他の板だと流れの速さにもよるけど大抵950-980くらいで次スレ立てるもんだけど。
チラ裏終了 */

13 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 22:46:22
ハリポタは語彙が難しいよー。それに、魔法の話だから、現実的じゃない描写が突然出てくる。
それがあってるのが、自分の読み違いなのか・・・ で数ページでドロップアウト。。

講談社からチャーリーとチョコレート工場の原書文庫版出てますね。巻末に日本語でごく解説もあるし。
映画見たあとにこれ読んでるんですが、読みやすいです。

14 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/18(日) 23:09:39
>>13
講談社英語文庫なんてあるんだね。
ペーパーバックは紙質悪いしでかいけど、これは質が良さそうだな。サンクス。

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/19(月) 02:55:50
映画を観てから原書を読むほうが正解
まったく知らない話を読むより楽

16 :特許翻訳屋:2005/12/19(月) 07:57:53
アメリカの小・中学生向けの参考書
plain Englishがマスターできる

17 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/19(月) 23:52:06
そういや本屋で見かけて気に入ってこれの1年と2年を買った。
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0385319878/

USの小学生が各教科でどんな事を学ぶのかが分かって面白い。
ハードカバーじゃないけど紙質もいい。
結構なボリュームが有るからなかなか読み終わらないけど。

18 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/20(火) 00:47:33
むかーしヘミングウェィの「Festa」←日はまた登るの別題を読んだけど
センテンスが短くてかなり読みやすかった。素晴らしく感動したよ。

19 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/20(火) 01:05:01
入門レベルで読めるミステリーを探しているんですが、
アガサ・クリスティの英語って読みやすいですか?

20 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/20(火) 01:06:15
>>19
読みやすし。

21 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 00:54:19
>>20
ありがとうございます。
さっそく読んでみます。

22 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 01:38:22
シャーロック・ホームズはどうよ?
なんかオーディオブックもタダで手に入るらしい

23 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 13:40:43
日本の古典(源氏物語や平家物語、記紀等)の英訳で
シリーズものになってるやつとかないですかね?
かつて古典が好きな学生だったので、読み直してみようかと思ったんですが、
どうせなら英語学習の一環として英訳を読んでみようかなと思ったもので。

24 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 18:31:08
>>23
日本語の古典ほど英訳が難しいらしいから、シリーズになってるのは少ないんじゃないかなぁ?

25 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 18:56:44
>>23
ネットで、アメリカの大学(たしかヴァージニア大学)が
日本古典の英訳を公開してるよ。
かなりマニアックなものまで網羅されてる。

他にも、
サイデンステッカーさんの翻訳した源氏物語も
ネットで公開されてる。
URLは・・・忘れた。

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 18:57:58
http://etext.lib.virginia.edu/

27 :23:2005/12/21(水) 20:13:35
>>24 - 26
レスありがとうございます。
なんとネットで読めるんですねぇ。早速読んでみます。
ありがとうございました。

28 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/21(水) 20:28:52
>>27
ヴァージニア大学のやつは原文しか乗ってませんね。
どっかで英訳を見たような気がするんですが。

amazonのebookで、源氏物語(サイデンステッカー訳)が2-300円で買えますよ。


29 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 01:50:28
洋書読むことで何が鍛えれると思いますか?


30 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 03:38:32
自尊心が鍛えられると思います

31 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 06:57:42
握力

32 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 07:29:00
語彙がちょっとずつ増える。
読むスピードが段々速くなる。

33 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 08:20:42
忍耐力

34 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 09:27:03
ちょぷどいま洋書初挑戦で、シドニ・シェルダン「Maste of gamer」読んでるが、
これは評判どおり易いな。
英語耳の松澤さんによるとハリー・ポッターより易いらしいし、それなりにおもしろい。
最初の1〜2ページは意味不明だったが、話の筋がわかりだすと、わからない
単語がかなりあってもほとんど問題ない。
辞書もほとんど引いてない。

ただ、やはりおそろしく時間がかかるな。
日本語訳だと、この内容だと2〜3時間で読めると思うが、半分たらずで
すでにたっぷり10時間はかかってるんじゃないだろうか。
それと、英語の勉強にはならないわw
辞書を逐一ひくのなら語彙もあるていど増すかもしれないが、面倒すぎる。
なら単語帳でもやったほうが遙に効率がいい。
俺も、>>30>>33におおむね同意。
ペーパーバックは日本の文庫より軽いんで、握力は鍛えられないw

35 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 09:27:57
洋販もラダーシリーズ読んだ人居る?
感想聞いてみたい。

36 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 10:33:03
洋書じゃありませんが、講談社英語文庫読んでます。
初〜中級レベルを1ヶ月半、ほぼ通学時間だけで7冊読めました。
注釈が後ろについてるので読み易いですよ。


37 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 11:17:04
チャーリーとチョコレート工場の秘密読んだが、いくつか
知らない単語があって、まだまだ語彙が足らんなと。

ロアルドダールって興味深い人生だったみたいだね。
この記事に詳しい。
ttp://www.newyorker.com/critics/content/articles/050711crat_atlarge

今年は、20冊ぐらい読みました。
少し読むスピードが早くなった事は良かったかな。



38 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 12:14:35
>34
英語の勉強になるよ。
半分読むのに10時間もかかるってことは、まだ英語読むのに慣れてない。
シェルダンが気に入ったのなら、そのまま彼の作品を5冊も読めば、
一冊7~10時間まではいけると思う。
そうなれば、ハリポタとかグリシャムあたりも快適に読めるはず。

39 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 12:25:33
>38シドニーシェルダン面白いが、勉強になるかは微妙、シェルダンの本5冊読んで自信満々でTOEFL受けたらリーディング
25→22になってた。初心者が英語に慣れるために読む、上級者が気晴らしに読むには良いが中級者が上達の為にどれだけ役に立つかは微妙
ちなみに僕は400ページくらいので7時間くらいかかる。

40 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 12:51:40
>>35
ラダーは表紙を変えてテキストも大分入れ替わったからな。
ただの説明の寄せ集めになるか、原作の雰囲気を残せるかは
リライターの手腕によるところが大きい。作品によって書き直しやすい難い
もあるだろうが。実用書は概ね可。

41 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 12:58:23
自分は数学や医学の勉強のために洋書の専門書読まなくちゃいけないんですが、
日本語でも理解しずらいのをいきなり洋書を読み初めても厳しいですよね?
そういうのに慣れるにはどうしたらいいでしょうか?
そういった理工書のHow to read itみたいな洋書ってでてますか?

42 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 13:35:07
>39
そりゃ、シェルダンとTOEFLじゃ英語の質が全然ちがうから。
読む本を変えればいいだけの話じゃない?
それこそ、ラダーの実用書系とかは使えるだろう。
ともかく、シェルダンの連ドラ並の内容の薄っぺらさは、 難しいことを考えずに
英語のリズムに慣れてしまうには最適だと思う。

43 :日本親父ギャグ協会名誉会長英語板進出! ◆OyaGixSSqk :2005/12/23(金) 14:12:59
最近のミステリー系でお薦めの作家はおりますか?

44 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 15:23:56
>>40
レスありがとう。
実用書の方を今度買ってみるよ。

45 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 15:27:17
>>41
俺は経済学部で洋書読まされたし読みたかったから読んだんだけど…、
もしその本の翻訳された本があったらそれを一回読むのが良いかも。
専門用語の意味なんかを知らずに読むのは危険と思う。

46 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/23(金) 18:56:10
専門書の難しさってのは専門用語につきるからね。
特殊な構文とか異常に入り組んで長い文章とか、
そういうのは小説に多くて、理工系では凝った言い回し
はすくない。

41さんは英語で授業受けのかな。
数式関係が結構やっかいだよ。
分数とか、書けば一目でわかるけど口頭で言われると
ぴんとこない。慣れが必要。

47 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/24(土) 00:26:40
>>41
医学書は必要な専門用語の数が多くて大変だよね
サプリメントや健康関係の洋書を読むことがあるけど、未知語が多過ぎてかなり辛い
その内慣れるけどね

48 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/24(土) 19:52:15
>>47
その辺はもう、なれしかないけどね。日本語でも??な言葉だったりするし。

49 :34:2005/12/25(日) 10:54:37
>>38
シェルダンは、悪くはないが、これほどの時間を費やす価値はないなw
小説を英文で読めるようになりたいとは思わないし。
まあ、時間がたっぷりある人には、趣味も兼ねられるし、悪くはないかもしれないな。

ttp://www.yohan.co.jp/toeic/level5.html
ラダーってこれか。
こっちのが語彙的にも有益そうだな。
えらく設定レベルが低いような気がするが、易めのかえっていいか。
試してみるよ、ありがとう。

50 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/25(日) 14:51:16
>49
Yohanのレベル設定はかなり眉唾なので気にしないほうがいいよ。
TOEIC470程度でクリスティを読めるわけないし、
600程度でグリシャムに手が出せるわけがない。

51 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/25(日) 18:24:43
グリシャムって、法律用語さえ解れば、読み易い文章だよ。
ベストセラー作家は解り易い簡単な文章だから、ベストセラー
になれる。

52 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/25(日) 19:28:26
Yohanは同じレベル設定でも読み易さに大分差がある。

53 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/25(日) 22:15:20
しかしラダーは単語・熟語チェックが出来るのが良いよな。
辞書調べる手間省けるし…。
それ位で面倒くさがる様では英語は上達出来ないのかな…orz

54 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/25(日) 22:24:14
>>53
いや、俺もあれは便利だと思うよ。
レベル5になるとかなり難しめでほとんど普通のPBと変わらないくらいのもあるが
巻末で単語の意味を調べられるから読み易い。

55 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/25(日) 22:53:23
ほー、恥ずかしながらそういう物がついている事を知らなかったよ。
便利だね。それは。





56 :53:2005/12/26(月) 01:07:08
>>54
mp3落としましたか?
penguinとかのCDより安いと思うんですけど試聴してみたらwpm遅いような…。
あのスピードでもシャドーイング意味あるんでしょうか?


57 :54:2005/12/26(月) 01:13:04
>>56
ごめん落としてない。遅いの?それじゃ余計落とす気なくすな…
シャドーイングには別教材を使えば?

58 :53:2005/12/26(月) 01:28:05
>>57
私はレベル1を買ったのでレベル1用のしか試聴してないんで
レベル5とかは速いのかも知れません。
あなたの言うとおり他の教材でシャドーイングしてみます。
レスありがとう。


59 :名無しさん@英語勉強中:2005/12/29(木) 11:02:57
あ・げ・る

60 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/12(木) 10:23:26
百科事典読んでるやつとかいねー?
ポケット版のやつを読んでるんだが、スゲー楽しい。
辞書読むのと同じようなもんなんだが、絵付きなんで飽きずに読めるし理解しやすい。

61 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/12(木) 10:32:58
ベタですが、シドニーシェルダンから始めるのがベストじゃないっすかね。
ハリーポッターとか。
もちろん高校レベルの文法と単語力はモノにしておかないとツライと思いますが、、
ちなみに個人的なおすすめはアーシュラ・ル・グインの「ゲド戦記」シリーズ。
あまりにもハマリすぎてそれで卒論書いちゃいました。

62 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/12(木) 10:40:27
>>61 なんだ?誤爆か?

63 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/12(木) 17:04:09
>>60
オイラもmicropediaってやつ読んでるよ。
少しずつでも読めるのがイイ。

64 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/13(金) 09:06:02
>>61
earthseaシリーズかー。4chでは次回のジブリで映画化されるそうだが。
面白かったのは3までやね。4,5は記憶から消したぞ。

65 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/13(金) 10:11:31
オレが読んでるのはコレ。
絵がすごくキレイで見てるだけでも楽しいくらい。
>>63
この手の本は1ページづつでも読めるのがいいね。

ttp://www.amazon.com/gp/product/0789439484/104-8286433-9182309?v=glance&n=283155

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/14(土) 00:04:49
as for me,the first book what i can read one is the elephant vanishes written by haruki murakami.
spelling?(and bad grammar
!?)

67 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/14(土) 09:02:29
ナルニアを読み始めた。おもしろいし読みやすいし、初心者におすすめです。
1冊が薄いので、すぐ読み終わるのもgood
子ども向けだけに、ストーリー展開がはやい。大人向けだったらもっと
細かく描写して3倍以上にはなってるだろ〜という感じ。

68 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/14(土) 12:13:48
柳生但馬守の兵法家伝書の英語版を取り寄せてみたら思いの外ペラペラの本でがっかりした。orz

まあ大学のテキストとかには良いかも。ちょうど1セメで消化できそうな分量だし。
1500円はちと高い気もするが。

69 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/18(水) 09:46:49
講談社英語文庫ってどうよ

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/18(水) 09:55:06
ダ・ヴィンチ・コード丸善でバーゲンで735円だったので買ったが、
翌日紀伊国屋で420円だった。orz

71 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/18(水) 14:01:31
>>69
個人的にはオススメ。
難しい表現には巻末に訳が容易されてるから辞書を引く手間が省ける。
自分は「チャーリー」と「モリー先生」と「風の歌を聴け」と「ナルニア」と
「グレートギャツビー」を読みました。種類が少ないのが残念。

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/18(水) 23:30:28
英語詩だと誰がいいですか?
マザーグース?

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:41:31
>>70
そんなに安かったの?

名古屋の紀伊国屋は申し訳程度にしか洋書を置いていない。
なんとかしる!ヽ(`Д´)ノ

74 :70:2006/01/19(木) 09:14:34
>>73
その名古屋です。orz

75 :70:2006/01/19(木) 09:16:06
あ、スイマセン。紀伊国屋もバーゲンでした。

76 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/20(金) 03:29:21
ふー、ねすごした!

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/20(金) 14:15:13
>>74
なんだってーーー(AA略

紀伊国屋いってみる

78 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/21(土) 10:46:04
あんまりないから期待しちゃ駄目だよ。
いつもより少ない。何故だ、紀伊国屋。

79 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/21(土) 12:08:43
多読の入門本を読んでからのほうがいい。

http://blog.livedoor.jp/takaranoyama2525/archives/50115114.html

80 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/22(日) 20:48:56
>>78
ありがとう。
Tim Severin, Vikingが420円で手に入ったよ。
読みたかったんだ、これ。

81 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/27(金) 23:30:26
あげ

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/28(土) 23:45:50
英語力(reading)のレベルを上げるためには、英文を日本語に翻訳していったほうがいいのでしょうか?
個人的な見解としては、

==翻訳のメリット==
★何らかの日本語を当てはめなければならないため、曖昧さがなくなる。

==翻訳のデメリット==
★時間がかかる(多読に向かない)
★日本語に置き換えるクセがつく(つまり英語を英語として読めない)
★英語独特のニュアンスを、感覚としてとらえられない

以上、翻訳にはデメリットの方が多いように思われますが、
みなさんのお考えはいかがでしょうか?




83 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/28(土) 23:52:47
翻訳の最大のメリットは自分が誤読してるかどうか
確認できることじゃない?
翻訳家を目指してない&確認してくれる先生がいない
のなら時間ばっかり食ってあまり意味ないと思うけど。


84 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/29(日) 00:03:02
>>82
翻訳は有害無益だと思う。
「やさしいものをたくさん」
「英語のまま」
読むのがいいと思う。

「直読直解」の必要性は、
夏目漱石、松本亨といった過去の英語の名手たちが異口同音に言っている。

85 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/29(日) 00:32:39
読む力をつけるには読むこと。
訳す力をつけるには訳すこと。

それでは行き詰まってしまった、というときにのみ、
やり方を工夫してみる。

86 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/29(日) 03:28:18
やはり、四の五の言わずある程度以上の量を読むことは必須。
訳す以前の問題としても。
我が身を省みても、四百冊以上読んだころには、あ これか多読の効用って言うのはと、実感した。
翻訳者の苦労その他わかるようになるのもそれからでしょう。
翻訳はひどいのもあれば、うまいっ とうなるのもあるわけでね。

ただし、それは自分がかなりの量をこなしてなければ実感はできないのではないかと思う。

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/29(日) 08:28:21
多読にリーダーズダイジェスト読んでるけど、こういう雑学系の雑誌って他にない?

88 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/29(日) 15:06:14
雑誌じゃないがこのサイトなんか読み応えあるぞ。

http://www.howstuffworks.com/index.htm

89 :82:2006/01/29(日) 16:14:10
>>83さん
数年前、自分で翻訳したものを今読み返してみると、誤訳がチラホラ。
こんな間違いをしてたんだと、気づかされることが確かにありますね。
こういうときに、独学でも頑張って読み続けてヨカッタと実感するのです。

>>84さん
「有害無益」って、ここまでハッキリ言ってもらえると、
ホントにスッキリしました。
ヘタに和訳するより、英語のまま読んだ方がずっとわかりやすい
場合がよくあるので、やはり英語は英語なんですね。

>>85さん
上の2行は単純だけどとても説得力のあるお言葉でした。
英文を読み取る力を養うつもりで翻訳してたら、英文を読むより
和文を完成させるのに時間を割いている自分に気がつきます。

>>86さん
四百冊以上で多読の効用…、まだ百冊程度なので、
正直言ってタメイキがでました (汗)
ときどき翻訳してみるのは、「ここまではわかっている」のを
自分で確認するためでした。
でもやはり、まず量をこなすのが大切なようですね。

みなさん、貴重なご意見ホントにありがとうございました。
これで迷わず、多読に専念できます。

90 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/30(月) 07:58:46
正しく読めてるか、心配だったら
英英書き換えやったらよいんじゃね?

慣れると英日書き換えより簡単だし。

91 :89:2006/01/30(月) 23:58:09
>>90さん
「英英書き換え」ってのがわかりません。
英文を英文で書き換えるってことですか?
だとしたら、そんな高度なワザは私にはとても無理かと思います (^^;
出来合いの英文を読むのと、自力で英文を作るのとでは、雲泥の差が…。

>慣れると英日書き換えより簡単だし。
読めても、書けない私です。
英日書き換えより簡単ってのが、すごく不思議に思えます。
何かコツでもあるのでしょうか?

92 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 00:00:27
>>91
いくら釣りだからといってもがんばってる人に対して
そういう言い方はまじでよくねえぞ。


93 :91:2006/01/31(火) 00:29:20
>>92さん
私は釣りではありません。
真面目に書いてるつもりなのですが…。
どの言い方がよくなかったのか教えて下さい。

94 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 00:56:07
>>93
気にしなさんな。
この板のどこかで>>92と同じものを見た。

95 :93:2006/01/31(火) 01:08:57
>>94さん
ありがとうございます。
少しホッとしました。
せっかくレスをして下さった方に、もし私が失礼な言い方をしたのなら申し訳ないと思ったので。

96 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 09:18:25
数字コテ、そろそろうざー

「私の英語学習お悩み日記」とでもブログ立ち上げれば?

97 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 09:24:49
カルシウムでも取れ

98 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 10:07:08
まず面白いもんじゃないと。ロリータなんてよさそうw

99 :90:2006/01/31(火) 11:55:58
>91
長い文を、複数の短い文に分けるとかなんだけどね。

単語はそのまま使って、構文だけ解体するみたいになる

100 :91:2006/01/31(火) 12:25:28
>>99さん
なるほど、わかりました。
これなら私にもできそうです。
ヤヤコシイ長文にぶつかったときは、是非やってみようと思います。
ありがとうございました。

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 12:37:08
リサーチペイパーみたいに
その文章を自分の言葉に置き換えて英文にするとかじゃなくて?
自分の解釈として。

102 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 12:43:03
>>99
構文だけそのまま使って単語の入れ替えをするのかと思ってた。

103 :99:2006/01/31(火) 14:17:23
>101
それ、ハイレベルすぎるだろ。ゆくゆくはやったらいいだろけど

>102
もともとが、ちゃんと意味が取れてるか翻訳してみて確認するやり方
に対するネタだから。
でも、意味を変えずに簡単な表現に入れ替えるとかは英作文/(文章レベルで
やればエッセイ)の練習としては効果的でしょうな

104 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 21:18:58
>>82
自分は、ある程度は日本語に訳したほうがいいと思うよ。
残念だけど、自称英語の出来てる人と、ちゃんと出来てる人の違いはやっぱり
英語=>日本語の時に違和感無く訳せるか?だと思う。

別に、全文翻訳する必要はないけど、ちょっと腑に落ちないところや、みなれない構文・単語・熟語なんかを見たときに、
さーとペンでライン引いといて、後に訳してみる。
で、あーなるほど。とか、ここがこうなってるのか。みたいな経験をつんでいけば、次に本を読むときにドンドンと読み易くなるし、
それなりに語彙も増えるしね。

ただ、元々10ページに3、4個ぐらいしか分からない単語が無いってのが条件だが。
そうじゃないなら、その本を読むのはまだ早い。2度目以降は辞書引きながら読み直すぐらいじゃないと
結局、英文にこそ慣れても、内容が取れてなかったり(独善的な解釈だったり)ただ表面をなぞっただけになりかねないからね。

アンチバベルさんみたく10万語以上の語彙を・・・とはいわないけど、
やっぱり洋書を読むならそれなりの語彙(熟語・成句を含む)がないと分かったつもりで終わってた気がする。
(参考までに、
 自分はPBを3冊片っ端から単語引っこ抜いてきて、辞書のその単語部分を覚えたあと視界が開けた気がした。)


105 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 22:02:14
なんつーか支離滅裂な印象ですな

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/01/31(火) 23:22:27
勝手に三行要約
---
ある程度は日本語に訳したほうがいいと思う。
ただし全部ではなくわからない部分とかだけ。
それがあんまり多く出てくるようならもっと簡単なの読め。
---
というわけで、過去何度も見た覚えのある内容でした。

107 :82:2006/02/01(水) 00:24:47
>>104さん
>元々10ページに3、4個ぐらいしか…
ツライところですね、私の場合は1ページに7・8個ですから。
躓いた英文に関しては、これからもメモ程度に訳していくつもりです。
仰るようにあとで読み返したとき、ハタと気づくことがありますから。

>分かったつもりで終わってた気がする
これ、私によくあることです。
丁寧なアドバイス、ありがとうございました。

108 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/01(水) 08:33:37
e-bookをプレーンテキストに変換して、テキストリーダをクリックのみで字引可能な環境が、語彙不足の人には最強

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/01(水) 17:00:31
>>108
その方法、とってもいいと思う。

だけど、アマゾンでadobeのebook買ってみたら
コピペ禁止でテキストに変換できなかった orz

何か方法あるの?

110 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/01(水) 17:06:16
>>109
メール欄。
あまりおおっぴらにしない方向で

111 :110:2006/02/01(水) 17:10:41
あ、でもe-bookのpdfでは試してないのでできないかも。
もしそうだったらごめん。

112 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/01(水) 18:10:27
MS reader(拡張子lit)だと、html変換してくれるツールがある。

http://www.microsoft.com/reader/default.asp
http://www.convertlit.com/

113 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/01(水) 23:29:06
>>110
ありがとう。
でも、暗号化されててだめだった orz

ebookって簡単に辞書さえ引けたら、
英語の勉強にとっても役立つ可能性があるんだけどなあ。
お金払ってもいいから、
プレーンテキストが欲しい。

しかたないから、著作権切れた作品をEx-wordに取り込んで読んでます。

114 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/02(木) 11:05:10
>>113
PDF Password Recoveryってソフトがあるよ。無料版は一部しかプロテクト外せないけど。
プリントアウト&スキャナーという手もあるけどなぁ。面倒か。

115 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/07(火) 10:59:12
英語のクロスワードがやりたいのだが、紙の刊行物のをやったことある人いる?
おすすめなどあれば教えていただきたいのだが。

116 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/07(火) 19:42:12
このスレの住民にプレゼント
http://www.literature.org/
20世紀はじめまでの作品は著作権フリーなんで、公開されていますよ。

117 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/07(火) 19:56:37
更にもう一つ
http://www.gutenberg.org/

118 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/08(水) 02:45:28
えーっと、何を今更。

119 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/08(水) 02:56:03
>>116
>>117
実際読んでいる人いるんかな
昔のは表現古臭くなってたり死語があったりしないのかな

120 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/08(水) 10:15:13
子供の時に読んだ名作を読み直すと結構面白いんでオレは読むけど。
辞書引いて(挌)とか(古)とか多いけどね。

121 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/08(水) 11:23:51
>>46
専門書は文法より専門用語か
小説は構文とかの読解能力が必要なんだ

掲示板やフォーラムだとなんだろうか

2ch見てると
会話などの表現多そうかな
誤字脱字やアテ字もあるし
文法めちゃめちゃの人とかもいそうで
めちゃくちゃレベル必要だったりして

122 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/08(水) 14:26:43
>>119
作家を見たらルイスキャロルとかあるから、読まれてるものはあると思うよ。

123 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 09:04:38
語彙が足らない感じがするんですが、単語集での学習を平行した方がいい?


124 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 09:37:09
> 語彙が足らない感じがするんですが、

・・・多分全員が同じ気持ちだと思う。


私見ですが、(意見あればください)

洋書を読んで語彙を増やすことに対する単語帳のメリットとデメリットは次の通り。
メリット 効率よく重要頻出単語を各分野覚えられる
デメリット とにかくつまらない、日本語と1対1対応になる恐れ

本を読んで語彙を増やすのは、飽きずにできて文脈での使い方が学べる反面、
偏りや非効率というデメリットがあるね。

125 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 09:57:22
>>124
偏りは問題ないと思うよ。
自分の専門分野の英語ばかりやるとそこが殆ど分かるようになる。
まんべんなくやるのは、どれもできるようにならないからね。


126 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 10:09:02
受験用の一番難しいレベルの単語帳くらいまではやっておいた方が良いんじゃねーの
あとできれば接頭辞接尾辞語幹を勉強できる奴も

127 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 10:24:07
>>123氏がどの程度の英語力をつけたいのかわからんけど、
軽い読み物を読むのに辞書がいらない程度を目指すんであれば、
数をこなせば頻出単語は覚えるし、出てきた単語を当たってけば
徐々に語彙は増えると思う。
TIME読みたいんですけど、みたいなハナシなら、平行して
ボキャビルしたほうが手っ取り早いかもね。

128 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 10:31:29
個人的な感想だけど、単語集で詰め込み勉強をするのが
嫌いで(受験英語でさんざんやったからw)ペーパーバック
や英雑誌を読み出しても、単語集には手を出さなかった。

英検を受けることになり仕方なくプラス単熟語準一級を
1ヶ月ぐらい勉強した。

すると、劇的に読むのが楽になりました。
新聞、英雑誌においてその効果は顕著です。
ペーパーバックはどんなに語彙を増やしても知らない
単語や言い回しがでてくると思っていますが。

ttp://www.eigo-eikaiwa.com/0080.html
ここ参考になったよ。「視認語」という概念に。



129 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 10:53:33
単語集使った方が近道でしょう。
日本語と対応させちゃうのが嫌なら英英使えばいい。薄い英英辞典ね。
ただ近道な分、つまらないし負担もかかるだろうけど。

130 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 13:17:28
>>123
俺は辞書を引く手間をいかに省くかを考えた。

出した結論が使い慣れたPC使うこと。

つーことで、PCを立ち上げて辞書ソフト、オンライン版英辞郎、それと
Googleのイメージ検索を併用してる。



131 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 18:25:29
おいらも個人的意見を。

同じ本を何回か読むと、最初は日本語に置き換えて読んだ部分が
2回目、3回目となるとこなれてくるので、概念がイメージできるというか
英語のまま頭に入ってくる。
これは単語集なんかで得られない感覚ではないかと。

132 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/09(木) 18:31:30
メモリボ買って、単語覚えるという方法もある。

http://www.kokuyo.co.jp/stationery/e-bungu/memoribo/

133 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/11(土) 01:02:37
PEUを読破するぞ★

134 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/11(土) 01:43:15
>>133
おれも二回チャレンジしたけど、Cあたりで力尽きた。
ガンガレヨ

135 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/11(土) 02:03:13
俺のしおり

PEU
Practical English Usage

で、あってますか?

136 :The intelligent DQN ◆09kWcY3MNc :2006/02/11(土) 17:30:19
>>133
なんども見ているけど、あれは1度で完璧に理解しようとするより、
さらっと理解しているしていない気にせず読んでいくことを、何度
かやった方がいいよ。2、3日で一周する感じで数周する。それでも
文法的なことや用法で間違えるから 汗

137 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 09:46:20
カフカ「城」英訳版を読んでいるのですが
まったく意味がわかりません。
考えることが嫌いなので、意味不明そうな英文は
わからないままにしときます。ただし、一語一語漏らさず音読しながら読んでます。
これで英語力上達しますか?
カフカ「城」の中で初見の英単語は、辞書で調べず適当に推測して、
次にその英単語が出てきたときのみ調べてます。その単語の例文・単語・単語の意味ともに
数回ずつ音読してます。

こういうやり方で、英語力上がっていきますか?
効率はあまり気にしてないです。

138 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 11:56:26
ろくすっぽ意味わからなくても、音読してるなら肥やしくらいにはなる、効率はかなりわるいだろうけど。
しかし、それやってて耐えがたくならんのか。

139 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 12:19:43
>>137 きちんとした発音を学んでいるの?
自己流の発音はスピーキングはもちろんだがリスニングの上達も妨げる

140 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 13:04:08
文脈によって単語の意味もかわってくるから
読んで覚えることのほうが得策と思うのは私だけかな・・


141 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 13:08:41
GETTO GIRLS TOOをまもなく読了
先に読了された方、何か一言、お願い

142 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 13:15:47
いっそのこと、和訳本と照らし合わせて読んでみそ。
それで文章の意味や構文が理解できれば、そっちの方が断然はやい。
そして2度目に辞書・和訳本なしで読んでみる。
自分がどれだけ読めるようになってるか、ビックリするぞ。

143 :137:2006/02/15(水) 15:42:39
たくさんのレスありがとうございました。

144 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 16:03:51
文法的に意味のわからない文を音読しても
意味なくないかな。

>>142のように翻訳で意味を取ってから、音読すべきでしょう。

145 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 19:15:45
過負荷とか文章の意味分かっても???なものよりは、
炉ある度・だーるとかアーサー・兵リーみたいなののほうがよくないか?
言葉が分からないのか、言葉は分かるが意味不明なのか分からなくなってきそうだ。

146 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 20:04:33
自分が好きで話を元々知っていると英語でもすんなり読めるよ。
映画の原作とか。

カフカを読むなら日本語で読んで、意味を咀嚼して、英語では
どのように表現されているかなと比べるのも楽しい。
文学作品より、エンターテイメント(ミステリーとか)や
ノンフィクションの方が簡単な場合もあると思う。

児童文学は下手したら大人の小説より難しいと感じる。
(Rダールはイギリス英語だよね)

147 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 20:19:24
>児童文学は下手したら大人の小説より難しいと感じる。
って、例えばどんなところが?
冷やかしてるんじゃないから、誤解しないでね。
純粋に知りたい。

148 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 20:53:17
日本語だと児童文学好きなんですが、英語だと難しいなと
感じる時があります。
クマのプーさんとかは哲学的だし、ロアルドダールは荒唐無稽な設定についていけない。好みの問題もありますが。
ナルニア物語も、キリスト教の知識がベースにないと理解できない箇所
があると思いました。
赤毛のアンシリーズも、とても単語が難しいです。
ファンタジーだと自分の想像力が貧困なところに英語でダブルパンチ
だったりもしますw

児童文学の書き手は、子供向けだからといって手加減して書いて
いる訳ではないなと。











149 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 21:24:38
なるほど、そういうことか、納得。
児童書と言えども、文化・風習は大人と同じ。
想像力に至ってはさらに必要なんだね。
どうもありがとう。

150 :The intelligent DQN 58/2000(58/100) ◆09kWcY3MNc :2006/02/15(水) 21:35:02
>>137
途中でやめてしまえばたぶん力にならないけど、根気づよく5冊10冊
とこなしていったら変化はあるよ。

本で音読は御勧めしない。わからないまま根気づよく続けられる自信が
あるなら、10冊くらい。自分の理想のスピードでよみつづけてみて。
そのかわり相当キツいが。10冊というより、読んだ本の高さがくるぶ
しの上に来た頃変化が現れる。まあ、わからない単語は何度も調べたけ
ど。僕はそれをやったけど、人にはあまり薦められない方法かもしれな
い。キツいんで^^;理解力が増したときにまた読み直したらいいとい
う気持ちでやればいい。わからないときも悲観的にならないことね。

1日理想のスピードを落とさずに合計2時間くらいでいいと思うが、出来
るだけ毎日やる事と、すごくストレスが溜まるから、ストレス解消方法だ
けは必ず作っておく事だな。

まだ、ネットでの英語ニュース(キッズ用もふくめて)をシャドウイン
グする方が良いかもね。

個人的には voanews.com のspecialenglishでまかなってる。
voanews.com/specialenglish/

151 :The intelligent DQN 58/2000(58/100) ◆09kWcY3MNc :2006/02/15(水) 21:38:15
あ、それをやったときに他にやった事を書くと、わからない言い回しに
であったら、後でPEUなどの文法&用法辞典を活用して頭に刷り込む事ね。

152 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 21:44:43
>150
ちなみに、その段階で読んだ本を覚えていたら教えて下さい。

153 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 21:48:05
映画『フォレストガンプ〜一期一会〜』の洋書ってないですかね?
Amazonで検索しても出てこないからないのかな?
それとも検索の仕方が悪いか?

154 :The intelligent DQN 58/2000(58/100) ◆09kWcY3MNc :2006/02/15(水) 21:48:21
>>150
僕は普通のポピュラーサイエンス系ノンフィクションばかりだったよ。
だけど、伊藤さんが提唱しているやさしくたくさんの方がストレスは溜
まらないと思う。


155 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 22:03:22
>>153
タイトル: Forrest Gump
著者  : Winston Groom
Amazonで検索してみなはれ。
ちゃんとあるぞ。

156 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 22:08:21
みんな親切だなあ。
俺はこういう馬鹿なマルチポスト野郎は来てほしくないけど。

365 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2006/02/12(日) 15:26:59
ライ麦ですらよくわからない俺は、何を読めばいいですか?
異邦人はライ麦より簡単ですか?絶対に答えてください。

名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2006/02/12(日) 15:41:17
ありがとうございました。
カフカ「変身」を借りてきます。

名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2006/02/13(月) 06:38:33
カフカの「城」を借りてきました。
つまり、ここのスレの人間たちのいうことは、まったく役に立たなかったということです。
骨折り損ごくろうさま。


157 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/15(水) 23:06:52
>>155
親切にありがとうございます!

158 :The intelligent DQN ◆09kWcY3MNc :2006/02/16(木) 14:30:37
補足しておく。キツさのことだけど、

初期の段階で、速く読む事になれていない事で、頭が拒否反応を起こす感じがあるの
ね。それが大きなストレスとなります。
この場合、ストレスになったら、分量を1/3でも1/4でもいいから、完全な休みにせず
にする事でしたね。←これは学習を続ける上で大変大切な事ね。(普遍的な事)
ストレスを取る時間を増やして、その拒否反応から来る、眼や頭の重さがとれてきたら
またやっていく。これの繰り返しですね。頭が拒絶反応を起こさなくなった頃には、か
なりいい感じで読めますから、このストレスに打ち勝つ精神力だけは必要です。
当時僕がやっていたのは、とにかく一行々々素早く見るということでしたね。その間、
速読法の本のヒントから、固まりで理解するようにする。(固まりごとに眼を動かす。)
訓練もしていました。たとえば、the most readble booksとあれば、めで見る範囲を:

"the","most","readble","books"とするのではなくて、"the most readble books"

で見るようにするという事です。これはスラッシュリーディングの応用ですね。せいぜ
い瞬時に4単語から6単語で区切るくらいでいいと思う。前置詞や接続詞、動詞で区切
れば大体はこの範囲で収まる。実際、この方が印象に残り易いし、日本語変換をしなく
てもわかるようになります。瞬時に固まりに分けて眼を動かすようにするだけでも随分
違うと思うよ。
と言うような事をやっていました。素早く猛スピードで読む(というより、見るだね。)
本(興味がない本がいい 笑 40行近くで一行13単語あるもので1ページ30秒ほ
どでしょうか。)とスラッシュリーディングで理想のスピードで読むというのと2つやっ
ていた。
今は、ノンフィクション系の小説を読み始めたけど、口語が多いね。でも、アメリカ
口語教本入門と初級を読んでると、助動詞の細かなニュアンスが納得出来るようになっ
たよ。

159 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/16(木) 16:45:16
ノンフィクション系の小説??

160 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/16(木) 19:48:39
>>159
英語より日本語を学習しよう

161 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/16(木) 22:10:30
ワイルドのドリアングレイ・・・って、英語難しいほうですか?
現代英語と違いも大きいでしょうか。。

162 :The intelligent DQN:2006/02/16(木) 22:44:59
>>159-160
中身のないレスをみるのはうんざりしてるんだ。2ちゃんらしいと言えばそ
れまでだがね。

ろくすっぽ文章もかけないくせに偉そうにだけする連中って、俺にはアドバ
イス無用だ。想像力の無い連中は相手にしたく無いので。

そんな連中ばかり見ていて本心から嫌になってしまった。だから、この板か
らもう引退するね。さいなら。

163 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 15:22:19
>>141
GHETTO GIRLS TOO


164 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 15:33:29
みんなはBig Fat Catシリーズの事どう思う?

165 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 15:55:36
どのくらいのレベルに達したら洋書って読んでいいの?

166 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 16:02:41
>>165
それは読む洋書のレベルによるな・・・。

167 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 17:19:28
>>164
英語の入門書としてはgoodだと思うよ。
敷居を低くして、とっつきやすくしてるからね。
でも基礎的な文法(関係詞・時制・仮定法など)は、
文法書できっちりクリアしといたほうが無難だと思う。
BFCは文章を正しく読むより、文章全体の意味を大まかに把握しようって本だから。


168 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 18:13:45
>>164
もしアホ中学レベルで英語の時間がとまったままなら、読んでみてもいいんじゃないかな。
進学校の高校1年生くらいだと読み物として読む程度だと思う。

>>165
アルファベットが読めるようになったら、幼児向けの洋書から始めてください。

169 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 18:47:43
naruhodo

170 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 18:53:58
別に早く読もうと努力する必要ないんじゃないの?
量をこなしていくうちに自然に早くなる。

171 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/17(金) 19:33:27
amazonでPEU買ったら、PEUを買った人はカンセコに興味があるみたいだから案内するよ、
ってメールがきた。PEUとカンセコのつながりが分からん。

172 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/19(日) 03:03:27
>>167 >>168
なるほど、レスありがとう。
今1・2巻だけ持ってて読み物として凄く面白いと思って聞いてみたんだ。
洋書を読もうと思って最初に買って良かったよ。とりあえずシリーズ全部読んでからトムソーヤなりシドニー・シェルダンなり読んでみようと思う。

173 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/20(月) 09:57:52
BFCシリーズってこういうレベルじゃないのか
・日本語に直して英語を読んでいる
・語彙が少なすぎてルビ訳みたいな本じゃないと読みすすめられない
・複雑な構文は理解不能

もし>>172がこのレベルなら、語彙制限本を読むことを勧める。
シドニーシェルダンがいくら読みやすいってもBFCとはレベル違いすぎ。

もしPBをパラパラ読める力があって、読み物としてBFCを読んでみるという
ことならスンマセン。

174 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 10:01:16
毎週みんなで同じ洋書を読むスレ
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1140561162/l50


175 :名無しさんでない人」:2006/02/22(水) 18:44:54
いわゆる童話には2種類あると考えている。
 1.子供が自分で読むもの。
 2.大人が子供に読んでやるもの。
当然、子供に読んでやるもののほうが難しいよ。
その辺を知らないと、どうにも話しにならないよ。

176 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 19:59:19

中学レベル(1〜3くらい?)のエロい読み物はないんでしょうかね?
普通の読み物は読む気がおきないです。



177 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 20:01:13
PENTHOUSEでも買っとけ

178 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 20:03:59
というか、中学向けのエロで満足できる?

179 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 20:24:26
ペンハウスかと思った。
http://www.pen-house.net/

180 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/22(水) 21:29:30
OxfordのLv.1読んでいる。表現に乏しい気が。
オズの魔法使いを読んで、魔女のセリフなのかドロシーのセリフなのか
ゴチャゴチャになることがある。
あと、Lv.1の洋書がLv.3以上に表現アップしたのってあるんですかね?

181 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/23(木) 01:23:41
>>180
違う出版社のを選ぶか、PBに挑むか・・・

182 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/23(木) 01:53:05
どのようにして、洋書を読む事が出来るのか。本当に悩ましい。

183 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/23(木) 02:44:06
哲学の古典で比較的簡単な英語の本ってありますか?

184 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/23(木) 04:21:19
ソフィーの世界

185 :172:2006/02/24(金) 21:23:42
>>173
遅レススマソ。
読み物として読んでるだけで語彙・文法は問題無いね。詳しく教えてくれてありがとう。

>>シドニーシェルダンがいくら読みやすいってもBFCとはレベル違いすぎ。
↑これが怖すぎてシドニーはもう読めません。語彙制限本からいかせてもらいます。

186 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/25(土) 21:48:48
Encyclopedia読んでる人いますか?
オススメあったらおせーてください!

187 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/25(土) 22:03:47
>>186
Children's Illustrated Encyclopediaが家にある。
>>65氏が勧めてるDK Concise Encyclopediaが読みたいんだけど
Amzon日本じゃ売ってないらしい。紀伊国屋行けばあるかな??

188 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/25(土) 22:35:27
日本の漫画の英語版を読んでるけど、結構イイよ
取っ付き易いし、全然苦にならない
「ヒカルの碁」とか「デスノート」とか読んでる

189 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/25(土) 22:49:52
>>183
哲学板でもみたなw

グリーンマイルの映画脚本(対訳付き)かっちゃった。
洋書は初めてなのでwktkしてます。

190 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/25(土) 22:58:02
対訳付きは和書に違いない。

191 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/25(土) 23:25:21
>>189
ワクテカしてるとこ悪いけどそれは和書です。
グリーンマイルで洋書デビューしたいならこちらを買いましょう。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0684870061/249-1353399-7735513

192 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 04:04:02
映画の脚本なんか
ネットでいくらでも落とせるのに
なんで買うの?
対訳つきの脚本なんか、実際のフォーマットじゃねえし
勿論、ネットにころがってるやつもちがうけど

193 :188:2006/02/26(日) 04:20:33
みなさん漫画読まないんだね、グッスン

194 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 04:22:30
読むよ!買わないけどw
ジュンク堂の9階によくいる
つーか英語版のマンガどこに売ってるんよ?

195 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 04:31:31
新宿の紀伊国屋とかアマゾンで買ってる

196 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 05:20:58
新宿なんて都会には行けん
池袋止まり
ひきこもりの俺にはアマゾンがお似合いだな(´・ω・`)

197 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 05:26:19
漫画に関しては専用スレがあるよ。

198 :188:2006/02/26(日) 10:10:13
>>196
アマゾンの英語版漫画の特集ページ
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/browse/-/4366/

英語版漫画のメリットは次の点だと思う
・取っ付きやすい
・繰り返し読むのが苦にならない
・口語表現

正直、自分は洋書専門で漫画は避けてたんだけど、
いざ試しにやってみたら意外に良かった。 
最大の効果は繰り返し読める点だと思う。
洋書だとせいぜい繰り返し読むにしても2回が限度だけど、
漫画は何度でも読めるんで学習効果が高いってことに気付いた、ってこと。

199 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 17:46:09
>>196
ひきこもりなのに何故アマゾンで買い物ができるのだ。

200 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/26(日) 17:46:11
懐かしさのあまり「リボンの騎士」の英語版を買った。
この場合は、和→英。
ふ〜ん、こういうセリフはこんな英語に翻訳されるのかぁ、
というのがわかって新鮮だった。
上でも言ってるよように繰り返し読めるし、
何よりセンテンスが短いから丸ごと頭に入ってくる。
洋書に疲れたときでも、気軽に読めるしね。
漫画も捨てたもんじゃない、と思ったよ。

201 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 03:48:07
A Communicative Grammar Of English(Longman)はどうですか?訳本もあるようで この春から挑戦してみようかなと

202 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 05:24:03
佐々木三部作でTOEICやTOFULの高得点を目指そう

203 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 05:34:20
文法書の類はマニュアルの一種。
楽しむものじゃないけど、読みたいなら読むといい。

個人的には、訳本あるならそっちを読む。
文法用語を英語でなんと言うのか、覚える必要性を特に感じないから。

204 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 05:36:10
「TOFULの高得点」とは


205 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 07:49:11
そもそも洋書スレなのに

206 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 11:51:39
いま205がいいこと言った!さすが205だね。





よいしょスレ

207 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 13:00:26
206のレスがまさにこのスレのキーポイントだね。






要所スレ

208 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 13:47:40
>>13
>>14
>>15さんあたりの意見を聞いて、
映画を観てから読んでみようと思っている中学3年生です。
どんなのがおすすめですか?
高校に受かったので☆春休みに読んでみたいと思ってます。
チャーリーとチョコレート工場は受験勉強していて
観れなかったので、レンタルとかで観られるものがいいな☆と思ってます。
すいませんけど、よかったら教えてください。
お願いします!!
英語力はテストで60点とか、よくて70点とかでした。
あんまり頭よくありません…(;_;)

209 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 14:39:51
映画で内容わかったとしても、いきなり原書を読むのはあまりおすすめできん
辞書引きまくりで挫折って可能性が高い
英語に自信ないなら、最初はGRとかに

210 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 15:00:00
>>209さんありがとうございます。
そっかー、むずかしいですかねー。
英語ができるわけじゃないんですけど、辞書は好きだし、
2時間とか3時間とか読んでても平気なんですよー☆
根気だけはあるってゆうか。わかんないとわかんないで飛ばしてっちゃいますし
(それがいけないのかな >< )
たぶん好きなトコロしか読まないかもしれないケド、
なんか背伸びをしたいなぁって思って…!
すいませんわがまま言って>_<

あとGRって何ですか?

211 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 15:48:21
GRってのは、初学者用に語彙数制限された本です
ものすごい簡単なものからペーパーバックとほとんど変わらないものまでいろいろあります
けっこう数出てますから、自分のレベルに合った面白そうなの読んでみるといいと思うよ

212 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 17:25:06
ありがとうございます☆
GR、調べたらちょっとわかりました。
グレードがあるってゆうことですか?違ってるかな
たぶんやさしいやつでも、いきなり読むと死ぬとおもうので( ̄ω ̄;)!!
なんか初めに映画でみれるやつがあるといいなあって思います。
ただ、あんましシブすぎるやつじゃなくって、
あたしとかでも見れるやつをもし知っているかたがいたら
教えてくださいo(> w <)〇゛
いろいろごめんなさい☆(ρ_;)



213 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 17:36:10
海外の掲示板を読んでも、洋書のような効果あるかな・・

214 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 17:39:55
海外の掲示板見たことないけど、
2chで日本語勉強したら、とんでもないことになりそう

215 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:28:12
>>212
チャリチョコならレンタル出たし、原作もそこまで難しくないし、
なおかつページ数が少ないから、チャレンジしてもいいんじゃない?
レンタルと本で千五百円くらいだからお小遣いでなんとかなるだろ。
ちなみにジョニーデップが表紙になって真ん中に映画の写真が数ページ
あるのと、イラストが表紙で写真がないあるが、値段が違うので
おすきなほうをどうぞ。

>>213
スラングだらけ、洋書を読むような効果は・・・微妙かな。
いくつか見てる(時々レスしたりしてる)BBSがあるけど、英語の役に
立ってるとは言いづらい。
クソコテとか荒らしとか万国共通なんだな、とか面白いけどね。

216 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:29:32
誰か面白い掲示板を紹介してくれ。


217 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:40:43
215さんありがとうございます☆
チャリチョコってゆうんですね( ̄ω ̄;)!!
いっしゅん考えちゃいました☆☆
あとレンタルも出てるんですね!
なんかよのなかの流れについてってなかったです。
受験生だったんで(\_\;
じゃあ挑戦してみたいと思います!
みなさんありがとうございました☆

218 :215:2006/02/28(火) 19:43:38
>>216
とりあえずあなたの趣味嗜好がわからないんで勧めようがないけど、
まずはヤフーに行ってみれば?日本のと同じ形式で掲示板群がある。
そこに、ほかの掲示板への誘導があったりするんで、芋づる式に
辿ってみるとか。ただ、ヤフーなのにびっくりするくらい寂れてる。
オレの知ってる限り、2CHみたいにレスの多い掲示板ってないな。
ガイジンはBBSあんま好きじゃないのかな。
テレビ雑誌なんかのマスメディアのBBSは比較的活発っぽい。

スレ違いスマソ。

219 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:51:33
>>215
サンクス
スラングだらけなんだ・・・
ということは洋書とは違って
あまり使えなさそうですね

220 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:53:12
>>215
死ね。

221 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:53:27
>>218
ありがとう。

222 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:54:59
>>219
場所によるだろ
スラングだらけってw
おまえバカだな〜

223 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 19:57:42
BBC have your say は?
むちゃくちゃ堅いけどな。
ニュース関係に限定されているけれど、いろんな意見が
あって面白いよ。


224 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:03:34
変な奴がやってきたな。キモイのは放置だな。


225 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:05:38
>>224

226 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:06:00
>>222 ←こういう人がいない掲示板ならいいんだがな。

227 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:07:25
>>226
ヒント:目くそ鼻くそ。

228 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:07:28
>>226
フ。諦めなさい。どこにも子供はいるものさ

229 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:09:38
>>227
ヒント:お前も糞

230 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:11:15
>>229
ヒント:お前は子供。

231 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:11:32
>>222が一番糞

232 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:11:33
2ちゃんは、厨房が多すぎだろ
このスレみれば分かる

233 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:12:49
>>231
糞して寝ろ。

234 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:12:55
>>230
ヒント:お前も子供以下

235 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:13:40
>>222ほどの糞は初めて見た。

236 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:13:46
>>234
ヒント:お前は赤ん坊。

237 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:13:53
>>224
激しく禿同。


238 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:14:44
つか、スラング知らないと英語できてることにならないじゃん
スラングを避けるやつってキチガイなの?
外人とのコミュニケーションを放棄したの?

239 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:15:12
>>236
ヒント:お前は赤ん坊以下。


240 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:16:59
あ〜あ。このスレは変な生き物に張り付かれてしまったな。

241 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:17:03
>>238
ビジネス英語にスラングは必要ない

242 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:17:48
>>239
ヒント:お前は童貞以下。

243 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:17:56
>>220
お前馬鹿だろ

244 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:17:59
>>238はまともな挨拶すらままならないのにスラングばかり知ってる池沼

245 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:18:04
>>241
え?どういう意味?
ビジネスの話以外のときは英語はいらないの?
コミュニケーションとかとらないの?

246 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:18:59
>>242
童貞ワラタw
そんなコンプレックスあったんかお前w
キモオタだったかw


247 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:19:15
>>245
ヒント:2CH語を知らなくてもビジネス以外の会話はできる

248 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:19:26

スラングを端から拒絶する意味がわからないだけ
映画でも小説でもスラングはでてくるものじゃん

249 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:20:04
スラング=2ch語だという甚だしい勘違いをしてる人がいるような気がする・・・

250 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:20:04
>>245
丁寧な英語で会話するのに、スラングを知ってる必要はない。
下手に使う場面を間違えると印象悪化するだけ。

251 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:20:19
スラングよりも、まずはビジネスで使う言葉。
2ch語は別にそれからでもいい。

252 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:21:07
CNN聞いててもスラングはでてくるし

253 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:23:44
>>246
ヒント:お前は腐れ処女。

254 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:24:15
知的な会話ができないヤツほどスラングを使いたがる。
それは英語圏に限らない。

日本における例:低学歴なヤンキー、ギャル、ニート、など

255 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:24:35
>>253
童貞ww童貞w


256 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:26:31
>>255
お前はガキか。ワラワラ。

257 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:27:47
>>256
童貞という発想が好きだわ
ほら童貞ってもう一回いってみてー


258 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:28:06
文法的間違いは比較的許容してくれるが、
表現の丁寧さの間違いは許容してくれない。

259 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:28:39
バ カ ば っ か だ な

260 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:28:58
童貞〜君は堪えきれずにヒントをやめたようです

261 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:30:04
>>257
ヒント:お前は仮性包茎。

262 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:30:49
>>261
ヒント君はなんで童貞っていう面白い発想が浮かんだの?
面白いよねヒント君って

263 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:31:17
>>262
ヒント:

264 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:31:44
ヒント君が激しくウザイんだが。。。

265 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:32:29
>>264
答え:お前は英語が出来ない。

266 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:32:34
ヒント君は、ヒントという言葉を今更知って使いたくてたまらないのさ

267 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:32:44
一晩経てばもとの過疎スレ

268 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:33:17
>>265
ヒント君がんばれ

269 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:34:04
>>268
ヒント:オマエモナー

270 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:34:04
ヒント君を弄ってられるのも一晩。

271 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:35:03
盛り上がりすぎ。

272 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:35:32
>>266
というより、ヒント君は
かなり悔しかったんではないかと・・

273 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:39:02
>>272
妄想乙。

274 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:40:06
ヒント君は、今日何食べたの〜?

275 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:42:10
肉じゃが。

276 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:43:02
こーゆーの2CHぽくて好き

277 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:44:09
>>276
Go back to VIP, modafuka.

278 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:45:01
ヒント君・・・。

279 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:52:39

ヒント:俺の彼女は中国人の女の子なんだ。シュンちゃんだよ。可愛いよ。

280 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 20:59:13
ヒント君ってDUOのボブにそっくりだね

281 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:00:57
>>280
> DUO
おまえは英語初級者か。
せいぜい頑張れ。

282 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:02:22
>>281
ボブじゃなかった
ヒント君ありがとう


283 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:03:22
ヒント君だって生きてるんだぞ。
あまり馬鹿にしないように。

284 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:05:51
ヒント君の面白さは弄ったヤシにしか分からない

285 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:07:10
ヒント:tinntinnのところをクンクンすると少し臭いT_T
     なんでだろ。。。

286 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:07:36
スラングは、完璧なヒント君。

287 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:07:53
ヒント君人形を没シュート!

288 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:09:15

         l;;llllll||lll从从WWWl||ll,,ツ从ツツノlイノ'彡ヽ
         イ从、从从从从从ll|| |リ从////ノノ彡;j
        jl从从从从;;;;;;;;;;;;从;;;;;/;;;;;;;;;、、、;;-ー、イ彡:}
       (ミミ;;ッ''"゙ ̄ '、::::゙`゙''ー、/"´:::  :::: |;;;;;彡|
        }ミミ;;;} :::  {:: ゙:::::、:::    :::ィ ,,:::: };;;;イ;;l
        jミミ;;;;} :::  ヽ::::ミヽ::  |  ノ  W::  |;;;;彡:|
          }ミ;;;;;;} ::: ヾ {:::::ミ ヽ j イ|从 ":::: };;;;;;彡{
         iミ゙;;;ノ::::::  \'、 }}: l||イ /,ィ;;、、-ーーヾ'ァ;;イ、
        {;;;;リ:レ彡"三三ミヽ,,リ{{,,ノ;;;;ィ≦==ミ'" |;;〉l.|
        l"';;;l ゙'''<<~(::) >>::)-ら::ィ'ー゙-゙,,彡゙  .:|;l"lリ
          |l ';;', ::: ー` ̄:::::::ミ}゙'~}彡ィ""´   .:::lリノ/
         l'、〈;', :::    :::::::t、,j iノ:::、::..    ..::::lー'/
   ,、,,,/|  ヽヽ,,', ::.、    :::::(゙゙(  ),、)、ヽ::.  イ ::::l_ノ
)ヽ"´   ''''"レl_ヽ,,,', ヾ'ー、:::;r'"`' ゙'';;""  ゙l|  ::j ::: |: l,,,,
         ゙''(,l ', l| リ {"ィr''''' ーー''ijツヽ  l| :" l  |',`ヽ,
   し お    (l :'、 `',. 'l| |;;゙゙゙゙"""´ー、;;| ノ:  / /リヽ \
.   ろ 前    Z::::ヽ '、 ゙'t;ヽ ` ´ ノ;;リ   ,r' //  |
   や ら     >; :::ヽ  ::ヽミニニニ彡'"  , '::::://  |
   ┃ い     フヽ ::\ : ミー―― "ノ , ':::: //:   |
   ┃ い      }ヽヽ :::::\::( ̄ ̄ ̄ /:::://:    |
   ┃ 加     }| ヽヽ :::::`'-、竺;;ニィ'::://    |    l
   // 減    (: |  ヽ ヽ :::: ::::::...  :://     |    |
)  ・・  に    (  |  ヽ ヽ::  ::::::... //      リ.    |
つ、       r、{  |   ヽ ヽ   //      /     |
  ヽ      '´    |   ヽ  ヽ //      /     |

289 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:10:59
ヒント:ここヘルテェゴビナでヘルティゴビニャの人達と試合をするので僕はこれでノシ

290 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:17:00
ヒント君は今頃枕を涙で濡らしているんだろうな

291 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:24:44
>>215
お前が一番悪い。死ね。

292 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:28:26
>>222だよ、一番悪いのは。

293 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:30:34
>>292
お前も悪い。糞して寝れ。

294 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:32:42
>>222は人間のクズ

295 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 21:59:52
ヒントの野郎は本物の馬鹿だなw

296 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 22:09:21
ヒント:Horce and Dear

297 :名無しさん@英語勉強中:2006/02/28(火) 22:52:35
こいつが諸悪の根源だ→>>1

298 :!omikuji:2006/03/01(水) 00:31:38
おめでとう。

299 :!omikuji:2006/03/01(水) 00:33:46
だめだこりゃ。

300 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/01(水) 18:38:08
個人的に気に入っていたのに、2日見ない内にとても芳しくなっていますね。

301 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/02(木) 08:49:12
>>300
いや、すっかりもとの過疎スレに戻りましたから、またマターリとやりましょう。

302 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/02(木) 18:02:46
>>301
何がマターリだ。お前に洋書が読めるのか。
死ねよ。

303 : ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:2006/03/03(金) 01:15:03
      / ̄ ̄ ̄ ̄\
     (  人____)
      |ミ/  ー◎-◎-)
     (6     (_ _) )
      |/ ∴ ノ  3 ノ
      \_____ノ,,    ∩_
     /,|┌-[]─┐| \  (  ノ
      / ヽ| |  バ  | '、/\ / /
     / `./| |  カ  |  |\   /
     \ ヽ| lゝ    |  |  \__/
     \ |  ̄ ̄ ̄   |
      ⊂|______|
       |l_l i l_l |
       |   ┬    |


304 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/04(土) 10:44:33
>>210
お、ちょーどチャーリーとチョコレート工場で実質的な洋書デビューをはじめたばかりの俺がきましたよ。
構文自身は簡単なものが多いけど(以前、中学卒業程度で読めるだろ、って書かれていたくらいだし)
ただ、辞書は引きまくってまつw。現役中学生なら、同じように辞書引きまくりになると思われ。

305 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/04(土) 17:39:28
>>304
ん?文法は中学レベルだけど
語彙はもっと必要ってこと?
受験レベルぐらいあればいけるかな・・

306 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/04(土) 21:51:57
>>305
受験とは全く別の世界の単語がいっぱい。
正直、どうせ辞書引きまくりで読むならもっと内容
のある本選んだほうがよくね?


307 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/05(日) 04:39:05
>>306
例えば?

308 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/05(日) 22:11:55
受験目的や日常生活の能力向上ならtoeic、toefl用の教材でいい。

洋書を読むのは楽しむためが第一だろうから、
ミステリでも恋愛でも児童小説でも、すきな本でいいよ。
好きで読んでれば辞書引きむ苦にならないし、身に付きやすい。

309 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/09(木) 01:15:59
最近ペーパーバックで
「TOEIC450〜」とか「TOEIC730〜」とかの目安を
帯に付けているのがあるけど、
あの点数はどういう基準でつけてるのでしょう?
実際、その本をスラスラと(多少辞書は引くとしても)
ストレスなく読もうと思うと
目安のTOEICの点数に最低でも150〜200点くらい
プラスする必要があるような気がするんだけど・・・。



310 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/09(木) 10:02:23
>>309
漏れもそう思います。
860程度の実力でトマス・ハリスやクレイグ・トーマスの本がスラスラ読めるなんてことは有り得ないもんね。
もちろんスラスラっていうのは適当読みじゃなくて、細かいニュアンスまで把握するという意味。

311 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/09(木) 10:49:12
英語板のほかのスレでもよく言われているが、
あのヨウハンのレベルのつけ方はいい加減。
TOEICは主にビジネス用の英語を測定しているのに
まったくジャンルが違う本を測れるわけがない。

とほかのスレに書いてありました。

312 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/09(木) 18:51:41
ttp://catchawave.jp/?cnt=backnumber.php

313 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/11(土) 21:27:12
作家によって読みさが全然違う。初心者向けは、シドニー・シルダン、
ダニエル・スチール、ジョン・グラッシャム等。語彙・文体は作家によ
り癖があるため、自分に合った作家の本を続けて読みやすい。語彙が増
えてきたら、少しづつ歯ごたえのある作家の本を読もう。マイケル・ク
ライトン、ダン・ブラン、ロビン・クックは少し語彙が必要だが非常に
面白い。評論では、元ニューヨーク・タイムズのコラミスト、トーマス
フリードマンの本がお勧め。

314 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/11(土) 23:14:57
ハイハイワロスワロス(AA略)

315 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 07:39:40
>>311
というか、そうでもしないと売れんよw
TOEICでさえ、まともな点数の奴なんて、そうそういないんだから。
なんとかして、ちょっと頑張れば読めそうって思わせないと、
手に取ってさえもらえない。

316 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 16:27:30
もともと日本語の本も読んでいない人が英語の本を読むのは難しいのは
もちろんです。。。

317 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 19:38:03
>>313
ダニエル・スチールは確かに読みやすいんだが、
本の内容がすごい馬鹿にされているようで腹が立つ。
愛があれば全て解決するよーなENDで思わずちゃぶ台をひっくり返したくなった。

318 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 19:44:12
俺は留学一年して帰りに英語の本を買って帰ってきたが、
背伸びして「フィネガンズ・ウエイク」などの英文学書をしこたま
買ってきてしまったため、読まないまま箪笥のこやしになっている…。

319 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 20:44:00
愛があっても何も解決しないという結末なら
それはそれで頭にくるような。

ハーレクイン系の薄手のペーパーバック、
1〜2冊斜め読みもいいと思う。
大量に読むと脳が腐るけど。

320 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 21:07:04
>>319
脳が腐った私が来ましたよ。
well-built、hunkなど男性を誉める形容詞をしこたま
頭に詰め込んで、私はどこに行くのでしょう…。

321 :自己顕示欲がとまりませんあちこちに張って:2006/03/12(日) 21:08:43
22 :L2VL ◆ilMFhy8AUA :2006/01/06(金) 00:00:20
>>21
どうもです。ちなみに、工学博士です。
最近は、読書に打ち込むことにしました。これまで、日本語で、いわゆる
新書の雑学関係たくさんよんできたので、その手の本を英語で読んでみよう
ということで、最近、たくさん買い込んで読んでいます。まあ、読む速度
はかなり日本語の場合より遅いですけどね。
やっぱり、語彙力が足りないと言うことを痛切に思うようになりました。
Guns, Germs and Steel を今読んでいます。面白いです。面白いけれど、
barly, flax, acorn, emmer なんぞという、みたところ簡単そうな語彙が
やっぱり知らない。やっぱり専門外の書籍となると語彙が全然たりません。
で必死で辞書もひきつつ読んでいます。現在の勉強法はこれ!


322 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 22:17:12
>>320
ワロタw
でも確かに女性なら
ハーレクイン系は読みやすそうでいいかもね。
考えたことなかったけど
今度試してみる。

323 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/12(日) 22:59:52
>>320
ちょっと隣の男性でも褒めてみたらどうだろう?
男性だったら、ブロークバックマウンテンへいけるかもw
ハーレクインは日本語で読んでも苦手そうなので、
英語で読んだらどうなるんだろう。

どの小説が読み易いかは好みもあるし、難しいよね。
自分は、Jグリシャムが活字もでかいし読み易かった。


324 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 05:19:40
>>320
ワロタw

出来ることならもっともっと読み続けて、どこへ辿り着いたか教えて下さい。
お返事、お待ちしています。

325 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 06:52:53
洋書の旅行ガイドブックを読んでるよ
国は「Japan」を中心に選んでる
こんな風に説明されてるのか〜
と、ちょっと面白い
それに訳がなくても内容の想像がつくからなんとかなる
結構厚くて読み応えがあるよ
ラフガイドとかロンリープラネットとか

326 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 16:27:06
洋書読んで勉強するのはいいけど、どうしても分からない、辞書にも載ってない
文章が出てきたとき、どうやって解決してんの?スルーするの?

327 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 17:08:19
>>326
日本語読んでたら、よくわからないけどスルーしてるものなんて大量にあるけど、日常的だから無意識で気づいてないことも多い。

どうしても気になるようなものは、知人に聞くなり、質問スレで聞くなりするのもありだが、大半はスルーしてたほうが効率がいい。
英語力に重要な場合は、また同様の物を見かけることになるので、そのとき調べてもいいし。

328 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 17:25:36
>>326
それはその人次第ではないかな。

私の場合は、
辞書見る→載ってる→覚える
辞書見る→載ってない→ググる→ヒットする→件数によって覚えるかどうか決める
辞書見てもググっても見当たらない→スルー

たとえば、ロリコンでないオッサンが、小中学生が読む雑誌を読んだ場合、
意味がつかめない文がいくらでも出てくる。広辞苑にも載ってない。
それをスルーするかどうかはその人次第ってことジャマイカ。

329 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 17:36:28
ジャマイカ の検索結果のうち 日本語のページ 約 2,340,000 件中 1 - 50 件目 (0.25 秒)

よし、ジャマイカは覚えよう。

330 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 18:06:39
>>329
今までジャマイカを知らなかったのか!!

331 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 18:26:44
>>326
どうしても分からないのはスルーだな。
分からないのはしゃーない。

でも、洋書で勉強というか独習すべて当てはまることだけど、一番怖いのは
自分が分かってないのすら分からないことだな。
自分が分からないことすら認識できないのだから進歩のしようがない。

332 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/13(月) 22:17:07
ジャマイカって、邪魔なイカじゃないか?

333 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 01:04:02
>>331
>自分が分かってないのすら分からないことだな。

これが一番怖いっつーか、タチ悪いよね。
それと似ててよくある会話で
教師「どこがわからないんだ?」
生徒「どこがわからないかもわかりません」
ってのは手に負えない。最悪だ。

334 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 01:40:17
>>325
お、俺も同じだ。あれは新鮮でよかったな。

一番印象に残ってる文章が、たぶんLonely PlanetのTokyoの冒頭だったと思うが、

「この国を訪れる外国人の誰もが驚くのが、町並みにみられるような全体の雑然さと、
鉄道のダイヤにみられるような部分部分での精緻さが、当り前のように同居していることだ」。

大分昔なんで正確ではないだろうけど。

335 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 02:10:06
日本語だって意味不明な文章には幾らでも出くわす。
そのうち少なからずは、読む側でなく書く側に問題がある「悪文」だ。

「調べても分からない=分かる必要がない」と考えることは、
そんなに的外れじゃない。

>>326
俺も、どの程度まで手間を掛けるか目安をつけてるよ。
それ以上掛かりそうだったら、見切る。

ついでに言うと、googleの画像検索は重宝する。


336 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 15:00:39
なるほどね
ttp://images.google.co.jp/images?q=akimbo


337 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 17:53:39
「この国を訪れる外国人の誰もが驚くのが、町並みにみられるような全体の雑然さと、
鉄道のダイヤにみられるような部分部分での精緻さが、当り前のように同居していることだ」。

英訳してくれ

338 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 17:55:59
↓お前がやれ

339 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 18:04:10
>>337
they are rude and neat.

340 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 18:53:46
>>337 said >>337

341 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 23:23:40
つうか原文があるだろ・・・

342 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/14(火) 23:45:19
答えを書き移して「英訳しました」ってのは、先生あまり感心しないなぁ。

343 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 00:19:18
そもそもスレ違いだろ

344 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 01:27:04
>>335
と思って、今日読んだ洋書でひっかかった teaser という語をイメージ検索してみたが、
何がなんやらさっぱりわからん。辞書あってのイメージ検索だな。

345 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 03:19:33
イメージ検索が有効なのは、例えば>>321に出てくる
barly, flax, acorn, emmerのような植物(あるいは動物)の名前とか、
ある程度具体的で意味が一つに決まってるものだな。

teaserは多義語だから、検索しても結果が混ざってしまう。

346 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 03:28:48
teaserは映画なんかのポスターや広告みたいな意味でも使われる。
こういうメディアの種類を表す単語は、検索するとその中身(コンテンツ)が出てきちゃう。

347 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 03:31:13
いわゆるティーザー広告ね

348 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 03:53:36
>>342 そっか、やっぱダメかw 思わず原文を書いちゃおうかと思ったよw

349 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 08:12:12
先ずは原文を検分しないとな

350 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 12:36:37
>>345
そもそも動植物の名前だとか、具体的で意味が一つに来まってると知ってるなら
洋書読むのにイメージ検索なんぞ使わんでもいいだろ。

むしろ、意味は知ってるけど、なぜかもっと知りたいようなものに有効。
具体的にはvaginaとかsexとかonanieとかclitorisとか偽ドラえもんとかだな。

351 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 14:54:27
そうでもないんじゃないかな。

たぶん動物の名前だろうな、とか、家具か家事用品かな、とか
おおかたの見当がつく場合も多い。

つか、辞書を引く前に意味を推測しろって高校で教わったろ。

352 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 15:11:21
>>351
辞書ひく話とイメージ検索の話とごっちゃにしてないか?とくに最後の行。
そもそも意味の推測みたいな低レベルの話はしてないと思うぞ。
>>335は辞書をひいてもなかなかわからないような場合の話、
>>350>>345の指摘したようなイメージ検索に適した語彙 なら
辞書ひいてる段階でわかるだろうって話だ。


353 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 17:24:46
俺は良く使ってるよ。イメージ検索。
最初は英語の勉強に使ってたけど今は単純に知的好奇心から調べてる。

例えば
creche 《クリスマスによく飾る》馬槽の中の幼きキリスト像
http://www.ststephenchurch.com/uploadedFiles/images/Creche.JPG
とかね。百聞は一見に如かずのインパクトはあるっしょ。

354 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 20:41:32
英語圏の人には身近なものだけど、
日本人にとっては言葉で説明されても
ピンと来ないものもあるだろう。

それ以前に何であれ、使える・使えないと
決め付けないのがいいんじゃないかな。

いろいろ調べる手段のなかに画像検索も
含めておいていいと思うよ。単にその方が
速いというケースもあるだろうし。

355 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 21:31:19
>>349
原文を書く、って言うか、本を持ってるので「丸写し」ってのが正解だった。失礼。
ここで言う「検分」ってどんなことをするの?ちょっと興味があるので教えてほしいです。

356 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/15(水) 22:08:30
>>355
おい あるなら書いてくれよ

357 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/16(木) 00:59:35
>>356 スレチ

358 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/16(木) 23:31:51
アメリカン・サイコを読み始めたところなんですが、

I have a co-op here.

というセリフがあって、その訳が「こっちにアパートの権利を持ってる」となってるんですが、
これって訳あってます?
辞書引いても案の定生活協同組合みたいな意味しか載ってなくてw

359 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/17(金) 00:10:55
>>358
コープ・アパートだな。

360 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/17(金) 23:43:27
東京ランダムウォークの洋販ラダーシリーズがお勧め。
使用言語1000語のレベル1の本から読み始めたけど、巻末に登場する単語と意味がほぼ全て載ってるから、凄く便利だよ。

361 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/18(土) 00:48:18
英文に慣れることが目的なら語彙を限定した本でもよいでしょう。
でも色々なテーマでより専門的な内容のものを読みたいと思うなら
一般常識的な語彙を増やしながら、色々な洋書に挑戦するとよいと思
います。

362 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/18(土) 18:11:01
常用英単語を丸暗記した上で、簡単な洋書から読み進めていくと良い。

363 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/19(日) 11:37:44
「〜した上で」なんていってるといつまでたっても手が出ない。
思い立ったときに始めるのが吉。

364 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/20(月) 01:08:39
常用英単語ぐらい高校英語まででそこそこ習得してるはずだろ。
「読み」なら得意なんだろ?日本の学校英語って。

365 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/20(月) 11:00:24
読みのための常用英単語って、1万語位じゃなかった?
どこで読んだか忘れたけど。

366 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/20(月) 22:52:45
大学受験必須6000語程度の語彙でも洋書は読めるが、やや苦痛を感じるはず。
日本語のように読めるには、受験英語+α(口語表現+時事英語+一般常識語
+専門語)がないと駄目で、これが恐らく1万語程度。語彙が増えると読む
スピードが早くなる。早くなると難しい単語でも同じ単語に出会うチャンス
が多くなり、次第にその単語が頭に定着してくる。この循環を自分なりのペ
ースで作っていくことが、読書で日本語と英語の区別をなくすこつ。日本語
同様、語彙構築には終わりがない。

367 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/20(月) 23:41:56
終わりはあるよ
五万から十万

368 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 01:51:40
保持するのに終わりがない

369 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 04:46:55
終わりはあるよ。
死ぬかアルツハイマーになるか。

370 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 11:28:53
>>365
単語数は1万語でも、get in, get out, get off のような
基本単語を使った熟語が山のようにあるので、
覚えなければならない表現はもっと多い。

別スレで出ていたが、「fall on one's feet」で、
「運が良い」という意味になるとか・・・。
なんか果てしないよ。

371 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 13:17:57
ほうほう、ためになった
fall on one's feet = land on one's feet
(1) 不安[危険]な立場を切り抜けてうまくいく, 難を逃れる.
(2) 運がよい.→★【由来】 猫が高い所から落ちてもすくっと立つことから》



372 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 15:37:53
>>370
しかも、ナルニア国物語に出てくる単語だもんな。

辞書に載っている単語はまだいいよ。
タイムだと載ってないもの。

373 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 15:46:17
1万語以上のレベルになるとむしろ辞書にのっていない単語の方が多い。
fall(land) on one's feetやget,makeの熟語はまず常識として体で
覚えていないと、洋書や映画どころではありません。

374 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 16:31:28
>>371
It is lucky. (運が良い)

375 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 21:53:48
この前本屋で洋書はポルノから、みたいな内容の本を発見したが、pantとか
muff divingとかって覚えたところで使う機会はあるのだろうか

376 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/21(火) 22:00:28
>>375
使う機会は待つもんじゃない!
作るんだ!!!

377 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 09:52:13
>357
pantはナルニアでも出てくるくらいの単語だけどね。

378 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 12:24:59
自分はTOEIC 550、どっかのサイトの語彙数テストで6600でしたが慶応通信のテキスト
で英語の本を読んでます。国語の教員免許取ろうと思って始めたけど、国語関係の授業
が30単位分しかなくて、残りは英語や歴史系の単位で埋めないと卒業できないので、
仕方なく英文学始めたんですけど、やってみたら自分には合ってるなと思った。

自分は全文和訳してPCに打ち込みながら読んでる。邪道かもしれないけど、内容も
単語も頭にすごく残るし(特に自分はボキャビルが苦手だったのでこの方法は自分に
合ってた)、レポートもテストもあるから、読むモチベーションも高くなる。もちろん
慣れてきたらいちいち和訳する必要はないかもしれないけど、初学者は絶対には和訳
精読を勧める。

379 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 13:17:53
じゃ、俺は初学者にはかんたんな本でもマンガでもエロ本でも何でもいいから、
和訳も精読もせずにとにかくたくさん読むことを勧める。
(SSSとかいうのに洗脳される必要はなし。念のため。)

380 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 13:45:30
>>375
pantは幼稚園児向けの絵本にも出てくるよ。
走って息が切れてゼエゼエハアハアとか、犬がハッハッとか。
使う機会があるかどうかはわからんが。

381 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 13:49:12
TOEIC550って十分初学者だろwww 泳げないやつに泳ぎ方教わってもなぁ。。。

382 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 14:32:59
絶対に、って付けなきゃ良かったのにね

383 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 17:43:38
時々、「訳せるくらい」精読するのはいいと思う。

小説の冠詞の意味とか、時制とか、助動詞とか意識してみて、
翻訳書と比較対照してみて
プロの翻訳者がどう訳しているか勉強するのはとてもいいと思う。

でも、「実際に訳してみる」のは弊害が多いと思うな。

384 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:02:28
>>383
同意。
毎回はする必要はないけど、「精読もする」というのはいいと思う。
部分的には和訳してみるのもいいと思う。
ただ、全文和訳となると
レポートとか試験とか関係ない人はそこまでする必要ないのでは。
特に初学者だと、全文和訳は高校の授業の延長みたいな感じで
英語力がつく前に飽きそう。

385 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:17:33
和訳精読をすることで最も伸びる力は、和訳をする力だ。
そしてそれは英語の勉強にとって重要性の順位が低いと言える。

>>378氏にはぜひ「初学者は絶対全文和訳しろ」スレを立ててスレ主としてがんばって欲しい。

386 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:28:28
翻訳することが多いんで和訳するのは必須かな

387 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:29:49
英語使えるようになりたいんじゃなくて、英語の勉強をしたいだけとしか思えん。
まずはがんばって、TOEIC 600目指してくれ。>>378

388 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:37:25
>>384 だからこそ試験とかレポートとかで必要に迫られて読む人は
英語力がつくんじゃないかな。初心者なんて「エロ」でも「マンガ」
でも飽きるときは飽きるんだし。

389 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:42:34
本屋で洋書コーナー横のTOEIC関連書籍コーナーで読みふけっている人の意味がよく分からん。
なんで洋書読まないかな。

390 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:45:29
日本国内で洋書コーナーが最強の本屋ってどこ?

391 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:49:34
専門書なら丸善かな。

392 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 18:53:50
どこの丸善ですか?

393 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 19:13:39
和訳しようとして、「訳せねえぇ〜」と感じるのは
英語と日本語の『違い』を意識することができるのでプラスになる気もするけど、
ほんとに約しちゃうのは、将来的に翻訳能力が必要になる人以外は、マイナスの方が多くないかな。
翻訳を必要としないときでも無意識に対応する日本語を探してしまい、読む速度も大幅に落ちそう。

しっかりした理解を、と思うなら、日本語でなく、イメージに変換する習慣
(それが難しい場合もあるけど)をつけた方がよくないだろうか。
自分は単語の意味なども、なるべくイメージで覚えるようにしている。
抽象的な言葉も、身振り手振りとか、なにかしらイメージに置き換えてる。
それが上手く出来ない単語はなんど覚えようとしても忘れてしまう。

エロが初学者に良いってのは、エロい気持ちがモチベーションになるっていうだけでなく、
エロい話には、イメージしやすい万国共通の要素が多いからかもね。

394 :379:2006/03/22(水) 19:20:31
>>393
無修正だからです。

395 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 21:23:04
>>376
外人と張り合うにはチンチンの大きさが問題だな

396 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 21:58:39
大きさじゃなくて持久力だな。勉強と同じ。

397 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 22:12:06
日本人は大きさではかなわないけど、硬さでは負けない。

398 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 22:59:00
じゃあ俺は日本人じゃないのかよ?

399 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/22(水) 23:03:33
>>389
TOEICの点数上げることが目的だから。

400 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/23(木) 02:16:25
>>398はフニャチン。

401 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/23(木) 21:25:21
どんな洋書読んだら、楽しめた上にTOEICの点もアップするかな?
ビジネス系のノンフィクションとかかな?

トーマス・フリードマンとか。

402 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/24(金) 09:45:23
楽しむというのとスコアアップとどっちに重きを置くかという問題はあるが、
地道にNEWSWEEKとかTIMEとか新聞とか読むのがいいんではないかね。
あんま楽しそうではないし、みるみるスコアアップなんてことはないと思うけど。
TOEIC対策はTOEIC対策本をやるのが最も効率的だと思う。

403 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/24(金) 11:19:43
何を読めば楽しめるかなんて他人に聞くことか?

404 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/24(金) 11:56:53
うん

405 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/24(金) 12:44:39
Thomas FriedmanはNYTのコラムニストだから、いいかもな。

406 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 06:40:06
トーマス・フリードマンは、中東問題に詳しいジャーナリスト。9.11の
前後にニューヨークタイムズに掲載したコラムをまとめたLongitudes and
Attitudesは中東関連の仕事をしてきた私もその洞察力に驚き高く評価した
本です。全般に中東問題、政治問題の書著が多いため、この分野に興味のな
い、また英語学習初心者には難しすぎると思います。


407 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 10:10:50
新聞、ジャーナルの部類を幅広く揃えてる本屋は東京都内ではどこにありますか?
新宿紀伊國屋、八重洲ブックセンターくらいしか行ってないのですが意外にクサってたので…。

408 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 10:43:57
タワレコとかってどうなん?

409 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 11:07:20
タワレコに新聞とか置いてないだろ。

410 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 13:21:50
八重洲ブックセンターよりは、オアゾ丸善の方がマシなような。

411 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 20:13:19
オアゾ丸善て最寄り駅はどこですか?

412 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 20:17:20
オアゾて丸の内のあれか。
仕事場のすぐ近所じゃん。あそこに丸善入ってたのね。

413 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 21:10:36
今日初めてオアゾ行ってみた。
なかなかきれいで良い雰囲気だね。
しかし新聞は見かけなかったが…

414 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 21:12:30
なぬっ!月曜に行こうと思ってたのに。

415 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 21:53:11
>>411
東京駅の丸の内北口から降りて横断歩道渡ればすぐぽ。

416 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 22:22:54
>>415
トンクス
仕事場の近くだったわ(笑
丸の内のほうはめったに行かないから。

417 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 22:30:57
都会の人はええなあ。
自分はアマゾンに頼るしか・・・

418 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 22:48:41
>>417
東京でも意外とないもんだぞ。安心しろ。地方都市の大型書店とさほど変わらん。

419 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/25(土) 22:53:04
>>417
アマゾンか、甘えぞ

420 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/27(月) 01:42:21
フリードマンなんて、結局グローバライゼーション=アメリカ化
といった図式で論を展開していて、識者の間では
まともには扱われていないのでは。

中東関係者による著書を読むのだったら、
なんといってもエドワード・サイードだろう。
チョムスキーの政治評論はノーサンキューね。


421 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/27(月) 23:36:12
サイードは副本

422 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/28(火) 01:17:09
401さんは、中東を知りたいんじゃなくて
目的はTOEICの勉強だろう。
中東オタクが自分の観点から語っても。

423 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/28(火) 01:25:58
やっぱ中東の本はアラビア語で読まないとな。

424 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/28(火) 03:09:37
無茶言わんでください軍曹

425 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/30(木) 14:40:39
洋販のラダーシリーズのオーディオブックがiTMSで買えるようになったね。
iPodユーザーとしては嬉しいけど、
洋販のサイトで直接買えるwma形式のものより、
倍近く高いのはなぜなんだろう
アップルのミカジメ料?

426 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 15:49:20
中学レベルの英語も完璧でない私にオススメの本を教えてください。
図書館にある可能性が高いので、(講談社英語文庫の様な)
洋書より日本で出版されている英語で書かれた物の方が良いです。
面白ければたぶん読みきる事は出来るので少しぐらい難しくても良いのでお願いします。

427 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 19:03:01
>>426
じゃあとりあえず講談社英語文庫読めば?

428 :427:2006/03/32(土) 19:32:33
というのは単なる意地悪なので
何か推薦があれば他の人書いてあげてね。すまそ。

429 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 19:47:40
英訳されたマンガ

430 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 20:16:49
>>426
ちょっとづつ読めるエッセイなんてどう?

American Pie―Slice of Life Essays on America and Japan

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4140350571/qid=1143890058/sr=1-1/ref=sr_1_10_1/503-0790872-9315135

431 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 20:23:52
>>430
たしかCDもあったよね。

432 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 20:27:07
図書館にある可能性
といってるから、図書館にいって面白そうなのを探せばいいんじゃないの。
ここで勧められた物が図書館にあるとも限らないし。

433 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 20:34:37
>>431
!!!!!
CDあるの知らなかったよ
買いたくなってきた

434 :名無しさん@英語勉強中:2006/03/32(土) 21:12:14
>>433
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/414039417X/

435 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 22:45:29
疑問に思っていたのですが、
ペンギンブックスって、レベルが書いてあるものがあるのですが、
あれは原文を分かりやすく改変しているということなのでしょうか?
それとも原文のままだけど、レベルを付けるとしたら、ということなのでしょうか?

436 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/02(日) 23:47:05
>>435
改変されてます。それぞれのbookに
Retold by 〜
Edited by 〜
Consultant Editor: 〜
Series Editors: 〜
って書いてあります。

また裏表紙に、
Penguin Readers are simplified texts designed in association with 〜
という記述があります。

437 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/03(月) 04:16:03
>>436
ありがとうございます。
例えばネットで買おうとして、>>436さんが示された見分け方ができない場合、
レベルが示されていなかったりPenguin Classicsと書いてあるシリーズは改変していないのでしょうか?

というか、有名小説を改変するなんてちょっと信じられないものがあるので、
今まで全て原著のままだと思っていましたorz
文学の名著をあらすじで読むっていうのが非難されたことがありましたが、それと同じではと。。。
まあ、英語学習のための改変ですが。

438 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/03(月) 15:01:42
以下のサイトには、こう書いてあります。
Penguin Readers are written by specialist ELT authors.
http://www.penguinreaders.com/pr/what_is.html
改変されているものと考えていいと思います。

「改変」に妙な偏見を持っているように見受けられるんですが、
例えば日本でも、竹取物語などの古典はやさしい現代語に直されて、
絵本などになってるでしょう。しかも題名を「かぐや姫」にしたり。
言ってしまえば、翻訳だって一種の改変だと思います。

439 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/03(月) 15:39:36
世界の名作を「子供向け」にリライトするなんてのはよくあること。
普通の本屋にいっぱい並んでるじゃん。

440 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/03(月) 18:43:31
>世界の名作
っつーか、世界の童話じゃないのか?
ドストエフスキーとかゲーテとか、「子供向け」にリライトされたのが
あるかどうかは知らんが、普通の本屋では見たことない。

ごめん、糞ツッコミ。

441 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/03(月) 19:00:32
子どものための世界文学の森
なんかのキーワードで検索してみるといい。

まあ、ホームズとかシェークスピアとか、ジキルハイドとか
その手の本がほとんどだけど、童話って分類でもない。

442 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/04(火) 00:13:49
「ルパン対名探偵」南洋一郎 訳 ですな。

443 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/04(火) 00:59:30
>>433
ABの次はCDだよ

444 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/04(火) 02:07:26
俺はまだBまでしか

445 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/04(火) 14:02:04
>>440
「ファウスト」も「罪と罰」も、小学生の頃、子ども向けのリライトで読んだ記憶があるけど

少年少女文学全集みたいなのが、昔はいっぱい出てたけど
最近は少子化のせいで少ないのかな

446 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/04(火) 18:21:57
うん。昔、少年少女文学全集を全60巻で出していた出版社が、
今は、対象年齢同じで全40巻になっていたりするし。

447 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/07(金) 18:05:42
南雲堂とかの対訳本使ってる人、いる?
便利そうなんだけどどう?

448 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 19:09:46
映画と原作の英語の難易度って比例するのかな。
DVDで「君に読む物語」を見て、「NOTEBOOK」を買うかどうか決めようと思っているのだが。

ところで映画を先に見て原作読むのってどうなんだろ。(←やったことない)
面白さ半減?理解の手助け?

449 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/27(木) 19:33:42
邦訳で原作読む場合とそう変わらないと思うけど、やっぱり物によるんじゃないかな
総じて映像がイメージできるのはメリット大きいのでお薦めです

Xオチや伏線が肝心とか映画アレンジの方が素晴らしい場合は肩透かしに
○映画で削られたエピソードが楽しめる、俳優の魅力を知った上で人物の内面を読める

450 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/30(日) 05:33:48
>448
大抵の小説では「会話」は易しいよ
だけど、地の文の難易度、はそれぞれ。

あと、特に最近のハリウッドのSF映画は、出来がいいかどうかとは
無関係に、原作と全く別物だから。
PKディック短編の映画化なんてのは特にね。

451 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 10:44:30
www.audible.com からダウンロードしたファイルって、
基本的にはCDに焼けると考えて良いのでしょうか?

だいぶ前に、audibleに興味を持って、Helpなどを読んでみた際には、
CD画像のような印がついているものだけがCDに焼ける(または、その逆)、
というような説明を読んだような気がするのですが、
今回Helpを読み直しても、関連するような記述を見つけられませんし、
あれこれ検索してみても、記憶にあるような印のついたタイトルも
見つかりませんでした。

ご存知の方、教えてください。よろしくお願いいたします。

452 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 20:45:28
Paul Austerの小説を日本語で読んでたんだけど、原書で読みたくなり、
今少しずつ読んでいます。

皆さんは辞書を引きながら読んでいますか?あるいは、わからない単語が
あっても気にしないでどんどん読み進めていますか?私は知らない単語が
出てくるたびにいちいち辞書で調べるから、すごく時間がかかってしまい
ます。挫折しそう・・・

453 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 20:49:19
勉強のために辞書を使わず多読する時は、自分のレベルにあった
やさしい本を選んで読みます。
でも読みたい小説が予め決まっていて、その本が辞書なしでは
とても読めないような本なら、辞書を使わざるをえないでしょう。
またはもう少し実力がつくまで我慢するか。

454 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/01(月) 20:52:21
いちいち辞書をひくのはやめたほうがいい
物語世界に没入できず、単語を調べるために本を読んでる気分になってしまうから

455 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 00:08:50
>>452
辞書を引くかどうかは読む人それぞれ、また同じ人でも本により、時期により様々だよ。
どうするかは自分で決めるべき。他人にはわからん。

どんな読み方でもいいけど、重要なのは諦めずに何冊も、何十冊も、何百冊も…と読み続けること。
そのうち一冊が、「辞書をひかなかったから内容がよくわからなかった」り、
「辞書をひいてばかりで楽しめなかった」りするのも、どちらもこれからの読書の糧になる。
今読んでる一冊が、人生最後の一冊になるわけじゃないんでしょ??

456 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 00:14:51
辞書を引くのは自重しろ、という事ですね

457 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 00:45:26
>>455
>辞書を引くかどうかは読む人それぞれ、また同じ人でも本により、時期により様々

同意。
ってか、あまり難しく考えずに、
意味が全然分からなくてストレスがたまると感じたら辞書を引けばいいし、
逆に、いちいち辞書を引くことで前に進まずストレスがたまると感じるなら
こんな感じの意味かな程度で、どんどん読み飛ばしていけばいいと思う。

でも452の場合は、先に日本語で読んで内容が分かってるので、
辞書は控えめにして
どうしても気になるところだけ調べてみたら?

458 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 02:17:56
>>452
辞書ソフトを使うんだ。
電子辞書も良いがこれだと小さくて打ちにくい。
キーボードを使えばブラインドタッチで素早く単語を入力して検索できる。
そうすれば本から目を離す時間はほんの数秒だ。


459 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/02(火) 19:46:44
つか、難しい本は辞書を引くし、簡単な本は辞書を引かないだろう?

>>452
知らない単語は引けばいいと思うよ。それが余りにも多いんならまだ
その本は手を出すには早いってことじゃないか?
もっと簡単な本を読めば?

>>453 >>455
だよね。

>>454
単語を調べるためとは言わんが勉強のため(語彙や表現を増やすため)に
読んでる人もいるわけで。

>>458
電子辞書やポケット版の辞書を携帯ってのもいいよ。どこにでも洋書を
持って出かけられる。

460 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 01:23:58
辞書は自重だってばあ

461 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 01:48:47
ジチョwwwwww

462 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 18:14:24
オーディオブックを聴きながら本を読むとリスニングも鍛えられていい。
短めの本を何度も何度もやるとスピードについていけるようになる。

463 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 20:16:07
じゃあブロークバックマウンテンでやってみようかな。
1時間で終わるらしいし。1時間って短いよね?

464 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/04(木) 11:29:49
洋書を読むには、内容についてかなり興味がないとね

465 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/04(木) 13:43:04
次長が事情により辞書を自重する事象を自嘲

466 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/04(木) 17:09:25
ちっ。こんな>>465フレーズでガイジンを言葉責めにしてぇ。
道場の板の間に正座させて竹刀でこづきつつ

「じチョうがジじじょウによりじシょヲじちょウすルじしョウをじチょう。」
「てめーなにいってるかわかんねーよ。それでも日本語のつもりか。あぁん?」

へっへっへ。ぞくぞくするぜぇ。

467 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/04(木) 18:07:19
>>462
その勉強法、チータムさんが進めてる。
リスニングに効果あるかな?

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4480061711/503-7891403-2830368

468 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/09(火) 18:25:54
>>467
効果がないということはないと思うけど、読みながら(活字を見ながら)だと
聞いたつもりになって実は聞けてないという状態になりそう
映画のDVDを字幕オンで見ると同じ状況だと思うのだが、俺は字幕オフで
見て全く歯が立たないのが字幕オンでやたら聞けてる(つもりになってる)
ことがよくある


そしてその後またオフにして見て、自分のヘタレっぷりを再確認orz

469 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/09(火) 18:31:47
>>468
映画は、音声と活字に加えて動画もあるから、本+音声とは少し違うかと。
っていうか、やってみればわかるよ。

470 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/11(木) 01:24:03
>>468
このヘタレ野郎め

471 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/11(木) 04:24:30
ああ、でもオーディオブックって、
・本をそのまま朗読してる
・本から脚本を仕立てた風
のがあるからなぁ。
自分も一番最初にそれを思いついたときに、買ったは後者ので微妙に・・・・・・な印象を受けた。

472 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/11(木) 05:02:56
>>468
字幕見ながら、真似するようにしゃべってついていくと、そのうち歴然とした効果を感じてくるよ
もちろん最初は、全くついていけずヘコんだりするけど、気にせずできる部分だけ真似するようにしゃべってみる

しばらくすると、しゃべってない時でも、英語を聞いてるときに頭の中で音読しようと意識が働き出してくる

473 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 17:00:10
俺はルビ訳シリーズを全巻読んでから、英語に対する自信が少し芽生えたね。

いちいち辞書引くのは億劫で続かないし、辞書引かないでも読める英語の本は児童モノしかなくて
読んでて面白くないし、日英対訳式は語彙の意味が巻末とかで調べるのが面倒だしで続かなかった。

そこそこ歯ごたえのある洋書を原文のままストレスなく読ませてくれるルビ訳シリーズは
最高だね。

474 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 17:08:10
正式名称と出版社を教えて下さい。

475 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 17:24:48
>>474
473のことでいいのかな?

講談社ルビーブックス
http://www.kodansha-intl.com/contents/categoryBookList.php?cid=4&c2id=401

わかりにくい単語イディオム言い回しにはルビ(ふりがな)のように訳がつく

辞書がなくても、原文のまま読めるというのはいいね。
会話表現とかちょっと難しい言い回しは俺レベルでは辞書があってもわからないから、
本当に助かった。読者が増えて、このシリーズはもっと盛り上がって欲しいね。

476 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 17:48:21
>>471
unabridged と表示してあるのを買えば、原書をそのまま読んであるよ。

abridgedは省略版。

477 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 17:52:26
>>475
ありがとう。
近くの図書館にも置いてあるようなので、早速借りてみる。

478 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 18:41:00
>>475
俺もそのシリーズにはお世話になってるぜ。
原書のオーディオCDも購入して、一冊の本を何度も聴いて読んで、
語彙力とリスニングを鍛えてる。金はかかるが、手間はかからん。

「アルジャーノンに花束を」のオーディオCDが見つからんので驚いた。
まあ、文章が文章だからなぁ。

479 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 18:59:27
好きで読むなら構わないけど、アルジャーノンとかライ麦畑は勧めない
翻訳を読んでれば理由は解ると思うが…

480 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 20:09:39
辞書の話に戻って恐縮だが、俺はいちいち辞書をひかないかわりに
ある程度気になった単語だけをその都度○で囲っていってる。
で、あるタイミングでまとめてそれらを見返してみて、
やっぱり気になるものを中心に辞書をひく。
○してたものでも引かないものもあるし、その逆もある。

っつーふうに、読み進めるときと辞書ひくときを基本的に分けてる。
読みながら辞書をひくと、本を読んでるのか辞書を読んでるのかわからなくなるし。


481 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 20:14:49
オラも似たような感じだが、本に書き込みするの嫌だから、解らん単語はメモってる

482 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/18(木) 21:46:26
みなさんJames Allenって知ってますか?As a man thinkethの著者。内容が気に入ったので同書を読んでいるのですが
タイトルからみてもわかるとおり、擬古調で非常に読みにくいです。また100年くらい前に出版ということもあって
ちょっと現代英語とはずれているような気がします。読みたいのですけど、難しくて読めません。
そこでJames Allenみたいなことを言っている読みやすい洋書はないでしょうか?よろしくおねがいします。

483 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/19(金) 00:03:32
>>482
密林で探せば、いらんっちゅうほど出てくるよ。
まぁ、どれが読みやすいか?は中身をみればいいし、人に聞くよりも検索するのが一番。

484 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 10:00:46
ペーパーバック用のしおりで、読んだところの行までわかるようにできるしおりが
あるらしいのですが、ほしい・・・。

485 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 10:26:36
プラスチックのクリップタイプのを使ってたけど、
ポケットや鞄の中でこすれて、ずれる。
それほど有効でもなかった。

読んでる間、紙のしおりなら挟んでおけるけど、
プラスチックは邪魔。ポケットから出し入れになる。

鉛筆で薄く斜線を書き込むのが確実。あとは慣れ。

486 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 10:37:08
>>484
ここにのってるやつかな?

ttp://www.yohan.co.jp/stationery/index.html

私は結構気に入って使ってます。

487 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 10:39:41
>>484
post it

488 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 15:05:59
自分で作ればイイ気が...


489 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 18:57:28
俺は輪ゴムで止めてる
太い奴ね、細いのだとイマイチ

髪留め用のゴムでも良い

490 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 20:15:29
>>489
同じ。100円のラメ入り髪用のゴムで止めてます。きれいだよ。

491 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 02:10:03
ハリーポッター読んだとき、“Hermione”が読めなくて「ヘルミオネ」
でずっと通したんだが、後にブームになって映画になったりしなければ
「ハーマイオニー」と読むことをずっと知らないままだったかもしれない。

492 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 04:33:47
ふ〜ん、良かったね

493 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 04:38:52
きっきれいな人だ・・・

494 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 04:45:55
確かに小説読んでたら、人名とかどう読んでいいのかわかんないよな。

495 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 11:04:13
頻出単語の発音も間違えてそうだな

496 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 11:31:34
それはネイティブでも変らない
Sキングの「クージョ」、発音的には「ジョ」なんだけど、ネイティブのファンの多くは「クーホ」と
発音してたり…名前の読みは解らん事も少なく無いから気にシナーイ

497 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 21:14:57
トムとかメリーとか分かり易い名前ばかりだったらいいのにな。

498 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 22:06:55
日本語でも脳内で間違った読み方してても、なかなか気がつかないことあるよね。



499 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 22:35:18
思わず買ってしまったけど、つかえねぇ〜;

ttp://www.thumbthing.com/index.htm

500 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/21(日) 23:45:30
見るからに... デモワラタヨ!

501 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 01:03:57
しおりにもなるっていわれてもね....

502 :しおり:2006/05/22(月) 01:11:09
詩織です。
呼びました?

503 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 01:15:53
>>502
そこまで読んだよ。

504 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 01:48:59
詩織って誰? 藤崎?

505 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/23(火) 00:34:47
>484
>486
私も使ってる。確かに多少ずれることはあるけど、どこ読んで
たか判らないほどはずれたことは無いよ。

506 :486:2006/05/23(火) 00:44:30
>>505
いいよね、いいよね。かっちょいいしね。
私の場合は、数十行さかのぼらないと、どこまで読んでたか
わからない場合が多いので、全然おっけー。



507 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 01:08:38
>487にガイシュツだが、私はpostitを使ってる。わざわざ特別なの買う必要もないっす。

508 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 12:50:55
テンプレのテストで図ったら2090くらいの語彙数だったんですが
どんな洋書読んだらいいですか?

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4770040202/249-0620432-9764302?v=glance&n=465392
とかムーミン、セサミストリート、
Dr.seuss books、creepy susie and13other tragic tales for troubled children
とか読もうかと思っているんですが


ちなみに早稲田志望の浪人生です
洋書読むことで英語の長文に慣れておこうと思ってw

509 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 12:54:10
洋書じゃなくて単語王全部覚えて長文読解系参考書を読め。
本気で早稲田に受かりたいならね。

510 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 12:57:59
単語王は自分には合わないみたいなので、今はDUO回してます

511 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 14:00:51
>>508
509に同意だが、それでも洋書を読みたいのなら、
508のような娯楽系でなく、オックスフォード、ペンギン
などの大人向けグレードリーダーで、自然科学、社会科学系
を読んだ方が良いと思う。

512 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 14:47:12
なるほど。やっぱりそっち系になっちゃいますか…
まぁ入試にムーミンは出ませんもんね…w

513 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 23:52:01
>>508
キミは受験生のスレにでも行きなって

514 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 16:26:16
英語の数学や理科、あるいは世界史あたりの参考書を読むという手もあるな。


515 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 21:32:56
講談社英語文庫を何冊か読んで気付いたこと

どうせ読むならペーパーバックのほうがカクイイ

516 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 21:36:34
ペーパーバックなんて安物じゃないか。
ハードカバーで読もうよ。

517 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 21:54:03
ハードカバーだと重くて大変

518 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/30(火) 21:57:39
それは貴方が弱い人だから。

519 :( ◆I9qstvcsH6 :2006/05/31(水) 01:01:34
>>508
普通に受験勉強の長文読解やれよ、洋書読む以前の力なのは明白なんだから。
そんなんだから、浪人しちゃうんだよ。自分も浪人した事のある人間だから言うが、
 やるべき事とやりたい事はちゃんと分けて、やるべき事を確りとこなしていかないと駄目なんだよ。
これをやる!と決めたら覚悟を決めてやれば、大学受験はそこまで過酷な要求してきてないんだし、
途中で薄い洋書一冊ぐらいなら手をつけられる時間はできるからさぁ。 ガンバレ。

520 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 02:05:02
>>508>>519
自分も519さんに賛成なんです。

実はTVの企画番組で 英語堪能な局アナ数人に母校
の問題をといてもらったところ、ひどい出来で、
中には27点なんて子もいました。

ターゲット1900の前書きなどでも書かれているように、
受験問題は独特なので、専用参考書、問題集で練習する
ほうがうまくいくのではないでしょうか?

521 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 02:09:02
洋書は合格後の楽しみにとっておいたほうがいいよ。
はまるから。

522 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 04:08:40
普通はさあ、大学受験の頃が英語力のピークなんだよ
記憶ものはやらなければ忘れちゃうからね
10年くらい使わないでおいとくと中学レベルまで落ちるのが英語

523 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 07:07:07
若いときに習得したものは使わなくなって忘れちゃっても、刺激を与えれば
甦るらしいよ。自分は受験後十年以上たって洋書読み始めたけど、すぐに
大体の文法は戻ったよ。クイズみたいな問題はともかく、読解力はいまの方があると思う。

524 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 09:04:50
表面的な知識は直ぐに忘れる。
理論的思考で脳に関連付けられた知識はそう簡単に忘失しないし、
仮に失われてもそれを取り戻すのは難しくない。
公式丸暗記型の学習が通用しないのが語学の深さであり、面白さ。

525 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 09:26:55
語呂合わせで暗記したのはいつまで立っても忘れないな。
単純暗記でも、九九算ぐらい死ぬほど繰り返してればさすがに忘れないけど。

526 :525:2006/06/01(木) 09:27:58
まあ、語呂合わせは英語では一切つかってなかったからなあー。
だから結構、忘れるね。

527 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 09:29:10
学校で習ったのって、殆んど覚えてないや。
実際、極一部しかつかってないから。英語も趣味だし。

528 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 10:13:21
ペーパーバックって日本よりイギリスの方が安いですよね?
夏にイギリス行くとき買い溜めしようかな

529 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 11:17:27
頼むから洋書は英会話が出来るようになってから読んでくれ

530 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 12:11:08
英会話できないやつなんかいないだろ

531 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 14:30:52
>528
以前米に行ったとき、大量に買い込んで、段ボールに詰めて、船便で送った。
送料込みでもかなり安くなったけど、まだ読み切れてない。新刊も次々出るし。

あと、店頭にない本も意外と多いから、結局、アマゾンの方が便利かも。

532 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 15:21:19
>>531
>あと、店頭にない本も意外と多いから、結局、アマゾンの方が便利かも。
これこそがアマゾン(欧米で)の利点な分けだからねぇ。

それはともかく、たまーに英語以外の本を読んでみたい!と思わない?
自分はフランス語を始めようかなぁと思ってる。
大学で一般教養としてみにつけてそのまんまだし、ちょっとはつかってみたいしなぁ

533 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 15:53:14
>>528
イギリスは本はわりと高いよ。
日本でアマゾンからアメリカ版のペーパーパックを買った方が安いかも。
同じ本があれば。
あと、イギリス版でも、アマゾンなら10%引きになってたりするから、
多少下調べしてから行った方が良いと思う。

534 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:15:15
イギリスって本に消費税掛からなかったっけ?NYで本を
買ったときには割引無しで7%の消費税がかかったから
日本のアマゾソで買えばよかったと思った。

535 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:45:44
分かったから洋書は英会話ができるようになってから読んでくれ

536 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 18:22:48
>>535 なんで?英会話必要ないよ?未邦訳の本が読みたいだけなのに。

537 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 18:52:50
>>535みたいな馬鹿がいるから面白い。

538 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 20:04:04
>>535
詳しく

539 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 21:23:03
洋酒も英会話ができるようになってから飲んでくれ

540 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:05:19
>>528
最近、ペーパーバックが安くなったと思う。
ひと昔前は、7ドルくらいのが1500円くらいで売ってたし。
今ならアマゾンで買えば、900円くらいだもんね。

でも、日本って、実はペーパーバック化されるのが、米英より早いから、
新しい本を読みたい時は、日本で買うのが意外とよかったりする。

でも、いいなぁ海外。

541 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:36:12
ものすごく基本的な質問なんですが、読んでいる本を自分の趣味で翻訳した場合、
ネットとかで公開するのは著作権に引っかかりますか?
なんとなく自分なりの翻訳をしたくなって、せっかくならHPで公開したいようなしたくないような・・・

542 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:58:07
>>541
つまらん自己満足のために、著者の権利を侵害するなど骨頂。

543 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 00:58:20
引っかかる。

ただし、元の著作権が切れていればok。
具体的には、著者が死んで年月がたっている場合。

あと、パブリックドメインとして公開された場合には、
その規定に従えば大丈夫。

マイナーな分野の短編なんかだと、著者に直接頼み込んで
okしてもらう手もある。

544 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 08:11:00
他国の鯖にある海外のサイトとかを翻訳して公開する(鯖は日本)とどっちの国の法律で裁かれるんだろ

545 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:04:07
両方

546 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:06:37
洋書をいくら読んでも英語を話せるようにはならない
それじゃ漢文や古文の勉強と変わらないよ

547 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 11:11:14
>>546 >>536
英語を勉強する目的は、人それぞれなのよ。

548 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 15:26:07
ネットと洋書ぐらいだからなぁ。英語に接するの。後は洋画か。
英会話?(・A・)イラネ

549 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 16:13:25
>>546
古文漢文は実益薄く趣味の世界
英語発信のソースは日本語より多い
それが変わらないという発想は想像力不足か、英語でコミュニケーションとってる将来像に憧れてる

550 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 16:56:46
だから洋書なんか読んだら英語学習にはむしろ逆効果なんだよ
分かんねーやつらだなー

551 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:09:32
根拠を書けよ馬鹿

552 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:12:37
「洋書をいくら読んでも英語を話せるようにはならない」と言うけど逆に、
いくら英会話の勉強したって洋書を読めるようにはならないとも言える。
会話に必要なボキャブラリは限られてるからね。

553 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:17:09
>>552
じゃー死ぬまで読んでろよ

554 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:36:10
言われなくても読むよw

555 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:38:01
ちゅーか、もう取り返しつかんけどな

556 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:40:16
英会話だけが英語学習の最終目標だと思い込んでるのが痛い。

今の英語にはかつての西欧世界におけるラテン語的な役割が
あることを知らんのだな。

557 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:46:25
あ・そ・

558 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:58:36
ちなみに俺の最終目標は好きな作家の本をストレスなく読めること。
莫大な量の英文から即座に必要な情報だけ取り出せる検索力。
あとはネットで海外のサービスを利用した際に発生するトラブルに
メールで対処できる英作文能力ぐらいからな。

559 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 18:14:07
すげー馬鹿が入りこんできたな。釣りか?釣りに違いないよなw

560 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 18:42:04
受験英語で長文読みまくったのに、まるでしゃべれない自分に愕然とした奴がファビョって騒いでるんだろ

561 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 18:57:20
俺の場合、英語が読めないと仕事にならんが英語が喋れなくても全く問題ない。
逆の場合もあるだろうが、俺みたいな人の方が多いんじゃない?

562 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:14:34
まぁ、若いうちは漠然と国際舞台で活躍する自分を夢見て
英会話に打ち込むのも良いと思うけどね。
年取ってくると自分にとって何が必要か何が必要じゃないか
見えてくるよね。

563 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 19:21:36
洋書を読めばクリス・ペプラーみたいに喋れると思ったのかね?
で、絵本を1冊読んでもさっぱりだから、逆切れ。

間違ってるよ、お前。

目指すならジョン・カビラだ。

564 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 00:24:45
英語は仕事で使う内に覚えるよ
覚えないと仕事にならんから当人は必死なんだが....
オイラの場合、最近はインド人と仕事する機会が増えたから、
インド訛りに汚染されてるかも....

565 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:46:29
うちの姉がインド人の同僚が同じインド人の同僚と口を利いてくれないので
仕事にならないってこぼしてた。同じインド人でも身分が違う人間とは口を利かないんだってさ。


566 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:55:38
へ〜、話には聞いてたがやっぱそうなのか。
インドの近代化はなかなか大変そうだな。

567 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 02:55:54
カースト制度?

568 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 20:35:28
◆BigFatCat BFCシリーズを語るスレ◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1149400574/

569 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 11:53:46
HOOTって映画化されたようだね。本屋で新装のやつがあった。
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0375829164/qid=1149734716/sr=1-1/ref=sr_1_10_1/250-5249931-5205836

これ面白いよ。オススメ。

570 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 17:09:28
>>569
へえ、映画化されたんだ。
同じ賞を取ったHolesが面白かったから、いずれは読むつもりだったけど、
今読んでるのが終わったら、読んでみるわ。

571 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 19:03:01
>>570
Holes 面白かった?よーし次読もっと。


572 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 22:00:18
Holesはハリポタ1と同じ年に出版されて、
賞によっては、ハリポタ1を押さえて受賞しているんだって。
ハリポタは、初出が英国だから、アメリカ国内オンリーの賞なんかには、
参戦してないけど。

573 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 23:54:37
そうなんだ。トンクス >>572
先週本屋行って、その時は3冊買ったんだけど
もう一冊そのHolesを買おうかどうしようか迷って
結局次回に持ち越し〜とか思ってたんだ。
こないだのは読み終わったから土曜日に買いに行ってくるス。楽しみ。by571

574 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 00:32:05
Holesは本とオーディオブックと映画の3点セットだす

575 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 00:38:19
Howl's Moving Castle
http://www.youtube.com/results?search=Howl%27s+Moving+Castle+english&search_type=search_videos&search=Search

576 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 12:41:45
以前007シリーズの洋書をAmazon経由で買ったら、
わら半紙みたいなのを寄せ集めたスカスカの本が届いて、
本に愛着がわかなくてすぐ挫折した。
これがペーパーバックってやつなのかな?

で、今度はハリー・ポッターを読みたくなったんだけど、
日本の文庫みたいに綺麗な紙で手のひらに収まるくらいのサイズの本で出てますか?
もちろん英語で。

577 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 14:07:52
ない

578 :571:2006/06/10(土) 19:26:49
Holes 今日行ったらもう売ってなかったorz
まあ洋書に大きなスペース割いてるわけじゃないからなー・・
面白そうと思ったら即買いしといたほうがいいのかも。
しゃーない天で買うか・・


579 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 20:02:22
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1140169582/l50

580 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 22:01:06
プログラミングの本をよく読むけど、
ソースコード読んで理解して、読みこなしてる気分になってる。
だめだこりゃ。

581 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 23:12:34
何が言いたいのが翻訳が必要な文章だな
きっとこの人の書いたプログラムはうまく動作しないんだろうけど...

582 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 00:11:43
そうかな。
プログラムの本読んだことがあれば、
よく判る文章だと思うけど。

俺はプログラム詳しくないから、プログラムの本に例として載ってる
ソースコード読んでも、よく判らない部分が多い。

本文や解説を読んで「理解」したつもりになるんだけど、
580は逆にソースのみで「理解」できるから、本文や解説を読まないんだろう。

だから英語の勉強にはならない、ってことで、
俺とは正反対のパターン。

583 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 02:28:54
初めて洋書にチャレンジするのですが、オススメを教えてください。

現在の英語レベルは、
大学受験時、どうにか上位私大(文系)に転がり込み、
TOEIC対策して、リーディング370点。(トータル765)
聞くのと話すのは苦手だけど、一応リーディングは出来るかな…
くらいです。

初心者向けの語数制限物(ペンギンとか)買うか、普通の買うか悩んでいます。
洋書がどんな物か解らず、何から読み始めたらよいのか解らないので、
「この辺から選んでみたら?」というアドバイスを頂けたら光栄です。
よろしくお願いいたします。

584 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 02:54:45
>>583
ズバリ「The Da Vinci Code」。
宗教的な単語が出てくるものの、辞書で調べれば何とかなる。
テンポ良くて内容も面白いのでスイスイ読めると思う。
文章自体は対して複雑ではないので、ボキャブラリーさえあれば楽勝です。

585 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 02:55:55
最低限の地力があるなら、言語に関わらずおもしろいと思える物

586 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 03:03:03
大学生なら自分で読みたいものをどんどん読めば?
洋書に興味を持つぐらいだから何かあるっしょ。

587 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 04:14:50
>>582
>ソースコード読んでも、よく判らない部分が多い。

俺はダビンチコード読んだけど、よくわかんなかった。

588 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 06:24:57
近くの図書館に娯楽な英語本は置いてないの?
片っ端からつまみ読みして好みに合うものを探すといいよ。
日本語の本と同じ、ね。

589 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 11:04:22
以前007シリーズの洋書をAmazon経由で買ったら、
わら半紙みたいなのを寄せ集めたスカスカの本が届いて、
本に愛着がわかなくてすぐ挫折した。
これがペーパーバックってやつなのかな?

で、今度はハリー・ポッターを読みたくなったんだけど、
日本の文庫みたいに綺麗な紙で手のひらに収まるくらいのサイズの本で出てますか?
もちろん英語で。

590 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 12:51:28
>>583 再読して良いと思うほど気に入っている翻訳本(元が英語のやつ)の原書。

>>576=>>589 どうしたの?

591 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 12:55:43
>>590
スルーされたっぽいからもう1回聞いたんだけど
「ない」って言ってる人いるけど、なんか適当っぽいし。

592 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 12:56:45
じゃあ、ハリー・ポッターじゃなくてもいいから、日本の文庫みたいに綺麗な紙で手のひらサイズの英語の本ってありませんか?

593 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 13:00:18
ポスティング始まりました!!!!
コンビニでコピーして「わざと」忘れてくるのもありだ!!!
ttp://off3.2ch.net/test/read.cgi/offmatrix/1149938591/

配ってるのはこれ↓。ネットでもじゃんじゃん広めてください。
(GIF)ttp://uploaderlink.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/512kb/src/up10714.gif
(pdf)ttp://uploaderlink.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/512kb/src/up10722.zip.html

メールするなり、知り合いに教えるなり、身近なとこからやっていこー

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
     テレビや新聞等では、殆ど報道されておりません。
   時間がありませんっ!!どうか、手伝ってくださいm(_ _)m
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■


594 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 13:02:21
>>592
ポケット辞書の類なら、分厚いが、大きさは小さい。

595 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 13:49:53
>>592
講談社英語文庫にしとけ。

596 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 14:42:10
>>592
Tuesdays With Morrie
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0307275639
これが確か文庫くらいだった覚えが。


597 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 15:02:36
>>575
ハウルの英語版ですね
観れば結構解るものですね
他にもありますか?

598 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 22:31:50
やたらと分厚いベストセラーは、たまに、質のいい紙を使っていることがある。
ある程度うれるから、採算がとれるんだろうね。表紙にエンボス加工してたり。

「てのひらサイズ」は普通は無理だね。PDAで読む手はあるけど。

自分の慣れた日本流にこだわるのもいいけど、
「郷に入っては」もいいと思う。

599 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 22:35:45
>>598
具体例をあげてよ。

600 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 22:39:37
こんな教えてチャン久しぶりに見た。

601 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 22:42:17
こんなつまらん煽りはよく見る。

602 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 23:13:19
>>597
ジブリは古いもの以外は、DVDに英語吹き替えも入ってるから、気に入ったなら買うなりレンタルしる

603 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 23:16:20
>>592
Yohanシリーズでガマンしとけ。
それはそうと、Yohan Ladderは以前のほうがよかった気が擦るのはおれだけかな?
今のは後ろに辞書がついてて好かんし、いいタイトルが少ない気がする。

604 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 23:23:56
大阪梅田で洋書の絵本が多い本屋さんはどこでしょうか?
大阪市内か京都市内でもいいです。
今はAmazonで買ってるんですけど、手にとって選びたくて。
スレ違いかもしれませんが、お願いします。

605 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 00:12:44
>>583
日本語と同じように洋書を楽しめるようになるためにはやはりペンギンなどの語数制限ものから始めるのがいいように思います
それも単語レベルが200語で総語数1000語くらいの一番易しいものから始めるといいです
語彙の制限はあってもストーリーは楽しめるし日本語ではまず読まないような本を楽しく読むことができます
それに短時間で大量に読めるので達成感を味わえます
くわしくはSSS英語学習法で検索して調べてみてください

念のため。この方法で洋書を読んでもTOEICのリーディング対策としての即効性はないのであしからず

606 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 01:09:18
>>598
> PDAで読む手はあるけど。

ザウルスも購入予定なんだが、
PDAで英語版ハリー・ポッターとか読めるの?

607 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 02:08:27
ハリポタはitunesでPC、MAC、ipodのみしか出してないみたいだね
http://ebookspot.jp/modules/rsnavi/showarticle.php?id=462

MS リーダー形式だとhtmlやtxtに変換して、辞書ソフトなど併用したりもできるんだけど

608 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 02:35:06
あの無骨なペーパーバックで読むのが通って感じがするけどなぁ

609 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 03:39:53
ハリポタは違法のpdfが流れてる。
作者が電子本嫌いで許可しないことに対する抗議運動という話。

PDAでいろいろ読みたいなら、PBをばらして自分でスキャンするといい。
漢字と違って、アルファベットはOCRの認識率がかなり高いから。

PBは、書き込みしたり裁断したり風呂で読んだり、自由に活用するものだと思う。

610 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 08:28:22
お風呂でPB読むの好きだ。
何故か普段より集中力倍増でペースがあがるw

611 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 12:50:43
>>609
>PBをばらして自分でスキャンするといい。

その時間があれば、半分くらい読めそうだがw

612 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 17:36:21
>>609
なんで本ばらさなきゃスキャンできないの?

613 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 18:33:13
>>612
609じゃないけど、ペーパーバックを、行の端っこ(中央寄り)まで
スキャンできる程広げたら、どっちみちバラけると思う。

614 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 19:24:50
スキャンは本傷めるからね。
製本が悪いPBだとスキャンしていくうちに
自然とバラバラになるだろうな。

615 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 20:55:52
>612
自動紙送り付きの両面読み取りのスキャナを想定してたから。
http://scansnap.fujitsu.com/jp/
で4〜5万円くらい。

616 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 23:04:44
字引きの手間を惜しむためにPDAなら、ばらしてスキャンする時点で本末転倒な気がするし
コンパクトが目的なら、ばらして数十ページ単位で持ち歩けばいいという気もする

617 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 20:44:19
質問です。
ペンギンのやつを買おうと思うのですが、
ペンギンには日本語訳はついていますか?

618 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 21:19:25
>>617
お答えします。
ペンギンには日本語訳はついてません。

619 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 21:22:15
但し、取り寄せられるものもあります。

620 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 22:32:09
>>616
スキャンするのってダルくねえ?
俺的にはスキャンダルだがな

621 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 22:34:39
( ´_ゝ`)フーン

622 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/22(木) 09:54:38
日本の文庫本みたいに薄くて良い紙で、しかも手のひらサイズの洋書はない、ってことでOK?



623 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/22(木) 14:56:38
>>622的には、マスマーケットは悪い紙なの?

624 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/22(木) 16:59:47
Trade Paperbackはどうやって見分けるのですか?

625 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 01:46:44
>>623
日本の文庫本と比べれば悪い紙、でしょ。
手触りが悪いじゃん。

626 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 02:56:42
どなたか、これを読んだことがある人いますか?
Inward Revolution: Bringing About Radical Change in the World
J. Krishnamurti (著)
難易度はどの程度でしょうか?


627 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 03:13:26
>>620

628 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 03:39:06
The world is flat/ Thomas L. Friedman を読み始めたけど、
グローバリゼーションのバージョン分けなんて面白い見方してるなとおもった
普通にペーパーバックを読んでる人なら読み易いレベルかな。

>>626
amazon の look insideがなかったから何とも言えないけど、
Editorial Reviews がよめるなら問題ないんじゃないか?

629 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 03:45:00
>>604
梅田なら 堂島のジュンク堂 だな。旭屋も少しあったし、他にもある。
京都なら、京都駅前の旭屋とアバンティ。河原町のジュンク堂かな。


630 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 03:47:04
>>626
東洋哲学の本だぁね。
尼損逝って、ぶくれびゅ読んで、ざらっと内容が理解でき、興味惹かれる内容なら
試しに読んでみるのも良いかもね。

洋販が帯に付ける「TOEIC○○点レベル」とかは、Literatureのメジャーどころ(映画化
されたとかの)に付くから、こういったマニアックな本はチョトわからん。

ぶくれびゅが大体180Wordくらい、一般的なペーパーバックの1ページあたりの文字数が
大体 350〜400Word だから、読むときに、時間計っといてそれを 2倍 して、さらにページ
数(この本は224ページ)を掛けたら 、もまいさんの大まかな読了の予測時間が出てくる。

読みなれた人(読書スピード 180Words/minute)で 7時間半。
おおざっぱに一日1〜2時間読むと考えて読了に 4〜8日。

まぁ参考程度にして、手を出すかどうか決めてくれ。


631 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 03:47:50
梅田にもジュンク堂があるんだ、意外と都会なんだね

632 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 03:57:54
ttp://www.junkudo.co.jp/newevent/event-osaka.html
◎洋書リーダースフェア 3F東カウンター横テーブル 開催中〜末日

ジュンク堂のホームページ逝ってみたら、堂島(大阪本店)でこんな
ステキいべんとが...。


633 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 10:03:44
大阪だったら東京ランダムウォーク心斎橋でしょ

634 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 01:13:26
my humorous worldおもしろかった

635 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 01:18:37
レイプオブナンキン読んだ人いないかね?

636 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 01:36:08
洋書を読んでも英語の勉強にはならない。
おそらく、このスレには洋書の英文をネイティブに通じるように発音できるやつは一人もいないだろうね。

637 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:02:15
読み書きできればいいって人hが多いと思うぜ?
話すのなんて帰国じゃないと無理だし

638 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:18:16
>>ネイティブに通じるように発音

俺の発音はおそらく「日本人訛り」だと思われるが、
ネィテイブには何の支障もなく通じてますが。

639 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:27:00
>>638
語の意味ってのは結局のところ音のことなんだ。
分からんかな?

640 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:43:56
>>636
オーディオブックの精聴だけでも、累計2000時間を越えてる。
とりあえず、ネイティブとも非ネイティブとも、仕事の話は通じてるよ。

641 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:51:42
>>640
で、ユーモアのひとつも言えないんだろ?
何の意味もねー

642 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:53:38
読むだけじゃだめだ、という主張の香具師が
なんでこう定期的に沸いて出るのかな。

受験英語に対するコンプレックスの持ち主が定期的に発生するのか、
本当に重要な会話を俺はできるんだぜ、という自己顕示欲の持ち主を
周期的に発生させるメカニズムが何かあるのか。

大学出てたら、そこそこ会話できて洋書読めるくらい、
今じゃ当たり前、って感じなんだが。

643 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 02:56:20
>>641
まあ、641にとっては、意味はないかも知れないが。
ユーモアで給料もらえるように頑張れよ。

644 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:02:15
>>643
いやさー、こないだ職場に外人が来て、日本人の通訳が付いてたんだけど、そいつがまたツマラン英語に訳すのよー
そんときの外人の顔っていったらなかったぜー

645 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:09:49
>>644
貴方はわたしを烈しく笑わせます。

646 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:15:46
>>645
どういたしまして

この日本語の文法も説明しにくいねー

647 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:24:15
そんな慣用句、なんで文法で説明するんだ?

通訳がヘタレなら、644が「ユーモア」で
笑わせればいいじゃん。

648 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:25:07
>>646
貴方はわたしを酷く白けさせました。

649 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:26:30
このスレには〜 読んでるやつは〜
つまり、読めないやつの発言、察してあげよう

650 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:28:27
読めなくても要所が解ればよろしい。
だから洋書というのです。

651 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:29:28
おい、ぉぃ
みんな、もうちょっと自分を見つめ直せよ

652 :生姜工事:2006/06/25(日) 03:34:52
君たちに英語は必要ない。

653 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:36:40
てかさー
みんな背伸びしてTIMEとか読もうとしてんじゃねーよ
日本語の文芸春秋とか死んでも読まねーくせにさー
ほんと、そう思わねーか、兄弟

654 :生姜工事:2006/06/25(日) 03:40:11
第一、洋書という呼び方が好い加減だ。
朝鮮の書籍も含まれるではないか。

655 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:43:22
ところで、テポドン2号はどうなったん?

656 :生姜工事:2006/06/25(日) 03:45:45
朝鮮は東洋だ。

好い加減にせいよう。

という流れを頼む。

657 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:46:38
>>654
前に暴れたバカか?

確かに君には英語は必要ない。まず日本語を勉強しろ。

658 :生姜工事:2006/06/25(日) 03:50:47
勉強は勉強であるうちは勉強にならない。
わかるかバカども。

659 :櫻井恵贈:2006/06/25(日) 03:52:02
夏ですね。

660 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:53:04
>653
TIMEを文芸春秋と比べるのは、
いくらなんでもTIMEがかわいそうだ。

661 :CUSSVV:2006/06/25(日) 03:54:11
You guys are fucking pathetic.
What's worse, you don't know that you are.

662 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 03:58:07
お前らはこんなのばっかりだろ。

自分の英語の発音をうpしてみるスレ<8>
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1151158016/4

663 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 07:41:44
>>654
ENGLISH板のスレタイの中で使われてる"洋書"に朝鮮語の本は
含まれないことはみんな理解できてるから問題ない。

またついでに言えば「洋書を読んで英語の勉強」というスレタイで
あっても別に「洋書だけ読んでれば英語をペラペラ喋れるようにな
るから洋書で勉強しよう」ということを意味しない。

つーことで、言語で人とコミュケーションを取りたかったら、英語、
日本語の前に言葉の裏にひそむ人の心を理解するように気を
つけようね。

664 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 08:36:34
英語の聞き取りはここで勉強して、お・ね・が・い

【アニメ】海外版のアニメ【英語】
http://pc7.2ch.net/test/read.cgi/streaming/1149360006/

665 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 14:45:23
>>663
お前が一番つまらん。

666 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 15:21:44
>>635
もう大分前に読んだけど何?
難しくないよ。

667 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 20:18:03
英語の勉強が目的で洋書を読んでいるようじゃ大した人物になれないね。

668 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/25(日) 20:24:50
SSS信者のような多読原理主義もうざいがその逆もしかりだな。

何で英語学習の分野って一つの学習方法を極端に盲信
したり徹底的に否定したりする輩が出てくるんだろ?

669 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/26(月) 01:20:05

究極の英語勉強法 (聖書CD聞きまくり勉強法) 
1万円程度の投資でTOEIC980-990点に!?

ttp://atkinson-web.hp.infoseek.co.jp/atkinson/news_book_gakumon_kyukyokunoeigobenkyouhou.htm

----------------------------------------------------------------------


というページを見つけた。
これは本当かな?

誰か同じような方法で勉強している人いたら教えてください。
よくCNNEEとかで勉強するのいいってきくけど
それにも似てるのかもね。

しかし、これがマジだったら画期的過ぎる。
うちの先生なんて、「文法・構文・長文!」しか言わないからぜんぜん勉強できないんだよね。
おかげで中学から6年も勉強してきてるのに全くといっていいほど英語は苦手。

670 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/26(月) 03:50:55
>>669
業者乙

671 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/26(月) 08:59:21
>>668
自分で考えられないからじゃないの?

砂山を高くすることばかり考えてるから、結局崩れてしまうんだよね。
それでその方法を否定→他のに走って同じ繰り返し。
高い砂山を作ろうと思えば土台を大きくするしかないのに。

672 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/26(月) 20:26:31
うむ。砂山ってのをわかってるかどうかってのは大きいな。


673 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 00:09:06
水掛けてタワー作りゃいいじゃん

674 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 00:12:57
みんな英語できないから、せめて方法論だけでも主張して自己顕示したいんだよ
カスって、いつでも、そんなもん

675 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 01:03:13
どうみてもアフィリエイト目的だろう

676 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 01:11:36
>>674
うむ。自分で言ってれば世話ないな。

677 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 03:46:12
小説普通に読んでれば、会話表現も自然に覚えて
「あーらまぁ、いつの間にか英会話ができるようになっているじゃ、あーーーりませんか!」
てな具合になりませんか?
少なくとも、仕事のためにビジネス英語レッスンばかり受けて、仕事でしか
英語を使っていないヤツよりは、流暢に喋れるようになると思いますが。

678 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 04:08:22
ならない

679 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 06:44:46
なるよ

680 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 06:50:48
出来るやつはやる理由を考える 出来ないやつはやらない理由を考える

681 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 15:01:37
いつの間にか自然な英会話を流暢に話す人物が登場する小説は書けるようにはなるかもな。

682 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 20:57:16
アルジャーノンが思い浮かんだよ

683 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 22:42:12
英語でプログラミング勉強スレ

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1151414777/l50

684 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 23:06:59
>>668
つまり日本人にとっての英語の学習法がいまだ
確立されてないからじゃない?
学習法の一番の基本になるはずの、学校での英語
学習法が身に付かないものの代表のように言われ
てるからいろんな学習法が出てくる。
スレ違い気味失礼。

685 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 07:11:04
洋書を読むのは英語学習としては最悪の方法である

神より

686 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 07:44:14
You wish.

687 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 08:42:17
>>684
ひと口に英語と言っても、各人によって、
現在持っている英語の能力が違うし、
必要とする英語の能力も違うということを、
想像できないやつが多いだけだと思う。

688 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 08:58:45
自分の属する信者になって、その他を叩くってのは、学習法に限らず
あらゆる板のあらゆるスレで行われてる人の本能なだけ
果てはW杯から、たんに自分が買ったにすぎない製品まで、なんでもいいわけよ

689 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 20:54:58
ウザイのは分かるが洋書をうまく読むコツってありますか?
やっぱ単語とか調べまくるべき?

690 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:00:31
調べまくらないべきで,
読み飛ばしまくるべき。

691 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:03:20
とりあえず、文法と必須語彙12000を気合と根性で暗記してから洋書多読
に入ると面白いぐらいスムーズに行く。あとは読めば読むほど構文力に
磨きがかかるし語彙も飛躍的に増える。

692 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:06:26
>>689
最初は、簡単なものでならしつつも、ボキャビルに励め。
わからなくても気にすんな。

693 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:14:50
KING ARTHURを試しに読んでるんだが、だいたい話は分かるが読んでてもうわけわからんとこが少しあるorz

694 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:17:19
それで, いいの。
少ししかないってことはすばらしいじゃん。

695 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:25:18
うわぁ〜〜
三章入ってから全く分からなくなってきたorz
この調子じゃ一ページに知らない単語が20近くある本当に読みたい本なんか読めないよorz

696 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:36:33
一ページに知らない単語が20近くしかないって, 少ないジャン。

697 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:42:09
>>696
でも何言ってるかさっぱりじゃね?
特に読みたい本は解説だから全て理解出来ないとなんの意味も無いんだこれが

698 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:46:43
いや, だから, 読み方は目的によるってこと。
全て理解することが目的ならば,
精読じゃないとそれは無理なのであって,
それこそ, 分からない単語も分かる単語も
調べまくって読むべき。

699 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:48:46
>>698
サンクス
簡単な本読んで勉強しながら読みたい本を調べまくる事にするよ

700 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 21:57:48
正しい勉強の仕方。
どちらか一方じゃなくて,
どちらもやらなくちゃダメなの。
こっそり700ゲット。

701 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 22:02:35
単語調べたら単語カードとか作って覚えた方がいいかね?

702 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 22:15:03
時間があれば, やればいい。
これも, 単語調べてからでもいいし,
単語帳を使ってカードを作ってもいい。
読書をしてのみで単語力をつけるべきだとゆうのも極端で,
読書と, それ以外のカードなどを使っての増強の両方をやるべき。

703 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 22:27:50
低レベルな会話だなあ。

704 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 22:54:37
>>701
電子辞書の単語帳機能は結構使えますよ。
俺は洋書読んでて調べた単語をどんどん単語帳に登録して
暇さえあれば見返すようにしてます。
自分で覚えたと思ったらどんどん削除して、登録してある単語を50以下に押さえてるので、
復習もあまり負担にならないです。

705 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 23:29:21
>>704
おすすめはなんかありますか?

706 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 01:00:30
>>104
PBの単語片っ端から引き抜いたって…凄まじいな

707 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 01:14:34
>>703
高レベルのあほー!

708 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 17:38:29
「究極の英語勉強法」って言うページに、
聖書を使った勉強法載ってるんだけど
聖書も洋書って事で使ってる人いる?

709 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 19:11:56
※アフィリエイトに釣られるな

710 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 21:01:31
思うんだけど単なるアフェリエイトと違うと思うんだよね。
めちゃくちゃ勉強が出来なかった人らしい。

同じ「究極の英語勉強法」とうたってる
ttp://artofenglish.gokenin.com/
に書いてあるような出来る人間じゃないみたいなんだ。

711 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 21:22:57
>>708
聖書読んでるよ。翻訳された日本語を読むより簡単。

712 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 22:01:58
俺なんか暗記するため一日一枚ずつ破って食べてる。


713 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/04(火) 23:07:42
>>708
聖書より性書がお薦め

714 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 00:58:55
聖書より面白い本はいっぱいある。

715 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 01:10:14
お前らまじめに答えてやれやぁ!

716 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 01:26:18
現代英語を学びたいのであれば、聖書はどうかと思う。
知識として勉強するのであれば、日本語でいいでしょう。
もちろん、聖書を英語で読んでみたいという強い熱意があるなら別。

717 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 01:50:29
>>716
だから日本語は難しいって書いてあるじゃん!

718 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 02:23:54
聖書はヘブライ語で読むのがオススメ

719 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 03:27:38
たしかに、わざわざ英語で読む意味がわからないね。

欧米の文化をしるのに、聖書の知識はたまに役立つから
日本語でも英語でも、読んでおくのは止めないけど、
積極的に勧める理由はないなあ。

例外として、キリスト教徒で子供のころから聖書読んでるなら
英語の勉強にも使えるだろうと思う。

720 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 08:53:24
わりとポピュラーに売っているKJM版は数百年前の英語だから、勉強にならないはず。
今の英語で書かれているTEV版ならまだましだけど。って聖書も翻訳の種類がたくさん
ありますが。

721 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 09:11:24
聖書の解説本とかないかな
現代英語で書かれてるの
それだったら向こうのコア部分と
英語両方使えそう

722 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 09:18:11
もっと楽しいのを読んだ方が良いと思うけど。まあ、好き好きだね。

723 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 10:04:33
日本語訳読んだとして、日本語力が上がるかを考えればいい

724 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 10:41:37
>>721
これは使える。日本語訳もでてるけど:
ttp://www.amazon.com/gp/product/0789481545/sr=8-3/qid=1152063598/ref=pd_bbs_3/102-5344023-4909711?ie=UTF8

725 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 10:56:38
>>716
お前のような日本語英語しか習ったことのない人間は
聖書を勉強するとどれだけ役に立つかを知らないんだ。
一生日本に引きこもってジャパリッシュしか使わないって言うんなら聖書を知らなくてもいいが
これから世界に羽ばたいていく国際人になるには絶対に必要だ。
アメリカ大統領のスピーチやCNN聞いたことあるか?
聖書の知識がないとわからないことがたくさんあるの知ってるか?
「現代英語を学びたいのであれば、聖書はどうかと思う。」なんていうのは無知の無知だ。
恥を知れ恥を!
お前のような受験英語しか知らないやつはアメリカに行ったときに恥をかくんだ。
留学経験のある俺が言うんだから間違いない。
俺は聖書知らなかったからマジで恥かいた。
それ以来、「究極の英語勉強法」とかいうサイトに書いてあるあのNIVのテープ版を聴いて激しく勉強したさ。
今のうちに聖書のCDでも聞いて勉強しとけ。

>>720
今はNIVだよ。

726 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 11:37:21
高校の時、近所の教会?から寄付されて生徒全員に配られた
日英対訳の聖書の、日本語部分は、一通り読んだよ。
なんせ、活字中毒だから。

727 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 12:58:40
>>725
おまいは欧米文化にコンプレックス持ちすぎ
相手の文化に媚びてるくせに、日本の文化を聞かれたときに説明もできず誇りも持てない事こそ、恥かしい

キリスト教の知識は持っていなくとも、変わりに堂々と仏教や神道、もしくは日本の宗教観などを説明すればいい。
キリスト教徒でもないのに、知らないなんて恥かしいと必死にへつらうような態度だから、日本人は下に見られるんだよ。

アメリカ人が皆キリスト教徒のわけじゃないし、世界に発信する場で聖書にまつわる発言を連発するブッシュこそ
国際的ではないなどと自分の意見を持てるようになって、ようやく一人前の国際人

知らないよりは当然知っていたほうがいいが、日本語も神仏由来の文化や観念は多いからと、
必要以上に恥かしがる外国人がいたら滑稽でしかない

728 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 13:04:09
>>727
> >>725
> おまいは欧米文化にコンプレックス持ちすぎ
> 相手の文化に媚びてるくせに、日本の文化を聞かれたときに説明もできず誇りも持てない事こそ、恥かしい
> キリスト教の知識は持っていなくとも、変わりに堂々と仏教や神道、もしくは日本の宗教観などを説明すればいい。
> キリスト教徒でもないのに、知らないなんて恥かしいと必死にへつらうような態度だから、日本人は下に見られるんだよ。
> アメリカ人が皆キリスト教徒のわけじゃないし、世界に発信する場で聖書にまつわる発言を連発するブッシュこそ
> 国際的ではないなどと自分の意見を持てるようになって、ようやく一人前の国際人
> 知らないよりは当然知っていたほうがいいが、日本語も神仏由来の文化や観念は多いからと、
> 必要以上に恥かしがる外国人がいたら滑稽でしかない


キリスト教の知識を披露しろってことじゃないよ。
だから日本の文化を知っていることと聖書の中身を知っていることは関連しない。

私は神仏と比較して言っているのではなく
郷に入っては郷に従えで、
あっちは何かと聖書の内容というのは
日常生活する上で必要となるって事だよ。

例えば、イスラム教を全く知らない人がイスラム圏に行って
仕事中にお祈りをした社員を怒鳴りつけるようなことは
あってはならないってことを言っているのだ。
郷に入っては郷に従えないことこそ軽蔑の的となるのだ。
いっている意味がわかるかね?

729 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 13:05:15
俺もすでに聖書CD聞いてた(w
NIVいいよな。心が癒される。

730 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 14:23:19
まぁ、日本語を学ぶには歎異抄なんか読むといいわけだしな。

731 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 16:31:20
>>728
郷に入ればなんて話に誰も突っ込んだりはしてない、自分の発言を良く見返せ

>「現代英語を学びたいのであれば、聖書はどうかと思う。」なんていうのは無知の無知だ。
>恥を知れ恥を!
>お前のような受験英語しか知らないやつはアメリカに行ったときに恥をかくんだ。
>留学経験のある俺が言うんだから間違いない。
>俺は聖書知らなかったからマジで恥かいた。

これはどうみてもコンプレックス丸出し

732 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 17:23:27
あっちでは聖書は一般常識みたいなもんなんだ。
だから知らないで外国行くと、常識のない人間に診られることってあるよ。
おれ8回ほど、計4年くらいアメリカにいたけど痛感したね。

733 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 19:15:09
725は本当馬鹿だなぁ・・わざと馬鹿のふりしてるんだろうけど
しかし痛い

734 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 20:19:54
>だから知らないで外国行くと、常識のない人間に診られることってあるよ。
奴らにとってはそうかも知れんが、違う文化圏の人にそれを要求するのはどうかなあ。
そのあたりあいつらは傲慢なんじゃないの?

735 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 20:31:38
つーか、聖書なんか常識だろ。

聖書知らなかった、読んだことがなかった、
というなら、無知といわれてもしようがない。

ただ、英語でなくていい。日本語で十分。

736 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 21:37:39
お前の脳内常識はもういいよ。

737 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 21:58:24
俺も聖書は常識だと思う

738 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:15:04
聖書は確かに欧米文化の一般常識だわな
>>734のように違う文化圏に求めるのは傲慢だって言うけど
少なくとも教養ある人間だと思われたいんだったら基礎知識としてある程度知っててもいいと思う
俺達は既に肌の色ある程度で差別受けてるし それはもうしょうがないことだしね
アメリカとか大統領が教書演説するときに聖書振り回すんだぞw

まぁ でも>>725は当然 キリスト教の歴史的背景も知ってるんだよね?
歴史背景知らずに聖書なんか読んでもあんま為にならん

739 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:15:32
>>731
だな。聖書知らないことを恥と思うことが恥。

740 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:18:36
日本語でいうところの漢籍、四字熟語、ことわざの類だな。
媚びる必要はないが、常識として知っておいて損はない。

とあるキリスト教国では、市内バスに乗り込む神父、修道女
が、聖書の一説をひいてイキナリ説教(...でいいのか??)を
始めるコトがよくあった。


741 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:23:50
まず、この世界が現在、キリスト教的な価値観で回ってるっていうことを
事実として受け入れるか否かってところで違ってくるだろうな
俺は少なくともキリスト教的な価値観で世界が動いてると思うから聖書も読んだほうがいいと思うし
英語がグローバルな言語としての位置を占めてるから必死こいて英語勉強してるしね。
所詮ディファクト=スタンダードだよ
もし日本的価値観で世界が回ってるんだったら俺は英語を勉強しないで
日本の古典を勉強してるだろうし 聖書読まないでバラモン教から大乗仏教までを
教用として勉強してると思う

742 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:33:10
>>741のいうようにリスト教的な価値観で回ってるというのは事実だろう。
事実的問題としてやはりキリスト教の勉強は避けられない。
一生日本から出ないっていうんなら勉強しなくてもいいけど
もし君たちの中でまだ10代で将来国際舞台で働くって言うんなら
間違いなく聖書の知識は入れておいていい。
しかし、日本語でいくら知っててもそれを英語で会話出来ないとほとんど意味はない。
だからむやみやたらに聖書を読むのではなくて
>>669のサイトに書いてあるような英語の聖書を読むために
聖書のCDを聴くって言う方法はかなり賢い方法だと思う。

743 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:50:55
とりあえずキリスト教が常識という例を...。
・目からうろこが落ちる
・豚に真珠
・剣に生きるものは剣で死ぬ
って、日本の格言になっているのも新約聖書がオリジナル。

744 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 22:55:48
俺も豚に真珠ってのきいて驚いたよ。こんなところに語源があったのかと。

745 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

746 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 23:28:06
豚に真珠が常識だから聖書が常識、なら、日本語に使われてることわざの元になった
漢籍類は全て常識ってことになる。(江戸時代の知識階級なら知ってたろうけど)

価値観、ってのもあんまり関係ない。
資本主義の世の中だから、つって、ケインズ(に限らないが)の著書を全て読めってこともない。

外国人のわれわれにネイティブの常識を要求されても無理。
向こうも、まともな相手なら要求はしない。
外交官なんかは、古典類(ホメロスからシュークスピアまで)は覚えるらしいけどね。

優先順位の問題と英語習得の効率を考えてみれば、
余力があれば、知っておいたほうがいい、程度だろう。

もうちょっと冷静に。

747 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 23:42:13
聖書を知っておいたほうが言いなんてのは当たり前、知らないと恥って言い出すのがむしろ恥というだけのことでしょ

748 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/05(水) 23:47:06
聖書うんぬんよりも、自国文化を説明できるようになれってのはわかるなぁ
説明できなかったり、外人のほうがむしろ知ってたりした日には、かなりへこむことに

749 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 00:06:41
ダヴィンチ・コードでも読めって
面白いからさあ

750 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 01:24:47
>>725
>お前のような受験英語しか知らないやつはアメリカに行ったときに恥をかくんだ。
>留学経験のある俺が言うんだから間違いない。
>俺は聖書知らなかったからマジで恥かいた。

よほどつらい思いをされたみたいですね。
でも、非キリスト教徒が聖書を知らなくても何も恥じる必要はありませんよ。
もっと自信を持って毅然と振る舞いましょう。

751 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 01:38:56
>>742
>もし君たちの中でまだ10代で将来国際舞台で働くって言うんなら
>間違いなく聖書の知識は入れておいていい。

海外で空手や柔道を教えるひとも聖書を読んでおいたほうがいいですか?

752 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 01:45:13
>>751
早く寝たほうがいい。

753 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 09:05:08
聖書を勉強すると、thineとかthouとかの、古語風の英語を身につけられるってさ。

754 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 09:11:53
聖書よりも、聖書解説本や、歴史本読めばいい話
わけわからずダラダラ読むよりも、ポイント抑えてくれるし、読み物として面白いものもいくらでもある。

755 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 09:38:42
シュッド オウルド アクェンテンス ビー ファゴット
アンド ネヴァー ブロウ トゥー ザーイン(ほたるの光)
聖歌も覚えると良いよ。

756 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 15:06:05
>>743
単に聖書から出たことわざがあるってだけでキリスト教が常識っていうお前の考え素敵すぎるw


757 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 16:03:59
>お前のような受験英語しか知らないやつはアメリカに行ったときに恥をかくんだ。
>留学経験のある俺が言うんだから間違いない。
>俺は聖書知らなかったからマジで恥かいた。
俺は自分とは関係ない宗教の経典をしらないでけで恥をかくような国のほうが問題あるじゃなかろうかともう分けだが。
それきっとアメリカだろ?
アメリカなんてアメリカ人以外には自由を認めようとしないやつがうようよだからな。
自尊心もない君はいつまでもアメリカにくっぷくしておればいいんだよ。
そもそも聖書の存在自体知らなかったわけなら別だけどな。

758 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 18:19:51
つーか、せめて旧約か新約かくらい区別しろよてめーら

759 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 19:06:04
支配構造から言うと旧約の方が重要だなw

760 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 20:17:10
「究極の英語勉強法」で紹介されてた800円の聖書かって読んでみたけど
イエスって結構面白いね。
マタイ福音書で44節って言うのかな?
イエスの奇跡が最も多くなされた町で町の連中が悔い改めなかったら
とたんに「呪われよ!」とか言い出す。
自分のいうことを聞かない連中には容赦なく落とすんだね。
こりゃ下手な物語より楽しく勉強できるわ(W

761 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 20:47:29
よかったね。ほんとによかった。

762 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 21:05:51
そんな事言ったら旧約なんてサンクションだらけwww

763 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 21:17:46
>>757
>そもそも聖書の存在自体知らなかったわけなら別だけどな。

なるほど。そういう可能性もあるね。それなら納得できるw

764 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 22:28:46
>もし君たちの中でまだ10代で将来国際舞台で働くって言うんなら
>間違いなく聖書の知識は入れておいていい。

これはずいぶん狭い国際舞台だなw

765 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/06(木) 23:52:51
アメリカでキリスト教徒が多いのは南部のバイブル・ベルトでしょ

766 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 20:03:28
>>764
そうか?ユダヤ教、キリスト教、イスラム教で世界の8割はカバーできると思うが。
といっても、聖書読むだけでカバーできるわけではないが。

767 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 21:14:10
>>766
つインドの宗教

これからは中国よりインドよ

768 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 21:31:32
>>767
ヒンドゥー教のことか?

769 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 21:40:23
ソユコト
あそこは八割方ヒンドゥー教でしょ
まぁ個人的面白い面白く無いの基準で言うとあまり好きじゃないけどね

770 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 21:51:51
インドはヒンドゥー教の知識があるより
英語がより出来た方がいいと思うけど。

771 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/07(金) 22:13:08
だって途中から価値観の話になってるんだもん

772 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 12:11:12
英語板は本筋とは関係ない話題で荒れることが多いな。
聖書云々よりも無駄な議論で白熱する癖を直すべき。

773 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 13:13:52
SAYURIっていう小説買いました
読み終わる頃には読解力ついてますように

774 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 20:03:53
一冊読んだだけでは劇的な変化は望めないす。残念ながら。


775 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 20:25:28
>>773
初めの50頁頑張れば
「英語を読みつづける事が辛い」
という感覚はかなり克服できるかも。

776 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 20:30:45
逆に初めの50頁でコケてしまうと…

まぁがんがれや

777 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 20:55:19
根性で突破!

つーか、根性見せんでもスラスラ読める本からスタートしようぜ。
そのほうが楽しいしな。

778 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 20:57:15
50頁でこけたら、児童書かエロいやつ。
道は二つにひとつ。

779 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 21:25:07
>>778
同意!
英語の学習は性書からでつ

780 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 21:54:15
> 性書

ワロタw

781 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 16:07:21
>>780
激しく概出。>>713

782 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 22:40:36
「WILD SWAN」読んだ人、感想教えて〜物語の舞台は確か中国だけど、原語は英語だよね?
それと気になるのはこの著者の名前が中国系なんだけど、英語のネイティブかってこと。
今の自分の実力でネイティブ以外の英語を読むと悪影響受けそうだから。
やけに分厚い本だけど、文字サイズが小さすぎなければいいんだけど・・

783 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 22:23:06
>>782
ネイティブではない。それどころか筆者は、
成人するまでまともな英語教育も受けていない。
"Wild Swans"は英語で書かれた本で、
大ベストセラーになったしawardも獲得したが、
たぶんキミの英語に悪い影響を与えるのだろう。
残念だったね。

784 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 23:18:15
悪影響って何?
自分の書き物が影響を受けるほど耽読できたなら
それはすばらしい本との出会いだと思うけどなぁ

785 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 23:37:36
>>784
俺もそう思う。
そもそも正当な英語ってなんだ?
ぜひ、782には、「WILD SWAN]にチャレンジしてほしい。


786 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 00:09:31
俺は煙草はスワンってば

787 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 00:13:49
出版社が手を入れてるに決まってんじゃん。
でたらめの英語が出版されて売れるわけないよ。

788 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 00:26:48
ま、電車男で日本語勉強したいという香具師がいれば、勧めるかどうかは微妙だが。。。
WILD SWANは皆も言うように悪くないだろ。非ネイティブだから、多少はわかりやすい。
当然ながら中国人名も英語表記なので、中国語をやって英語から漢字へのイメージが
つかめるようになってからやるのをおすすめしちゃっても無理だろうな。

789 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 00:35:54
1冊読んだところで突然英語が出来るようになったりしないし、
1冊読んだところで英語が中国語訛りになったりしないから心配すんな。

790 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 14:35:17
読む労力がもったいないとか考えるじてんで読む力が弱いわけで、気にならなくなるくらいガンガン嫁

791 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/12(水) 17:53:01
Amazon.co.jp: Wild Swans: Three Daughters of China: 本: Jung Chang
ttp://www.amazon.co.jp/gp/product/0385425473/249-4294005-6386712?v=glance&n=52033011

総ページ数:528
総語数:223,000

一頁あたり約420語。ペーパーバックとしてはフツーじゃない??
まぁ、↑↑のアマゾンのページにあるレビュー読んでみて、イケそう
に思うなら読んでみたら??


792 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 04:58:08
基礎的な文法を洋書で勉強したいのですが、何かお奨めの文法本ありますでしょうか。
現在35歳で、3ヶ月程前から15年ぶりに英語の勉強を再開しました。
英文法はほとんど忘れてしまっている状態です。(中学までの範囲は6割くらい覚えてます)
この前、初めて受けたTOEICは545点(L345、R200)でした。よろしくお願いします。

793 :792:2006/07/15(土) 05:13:52
ちなみに、この3ヶ月はほとんど単語・熟語集のDUOしかやってませんでした。
毎日DUOの復習用CDを使って、1.5倍速でリスニング、等速でシャドーイングをしていました。

794 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 05:28:37
1〜793は市ね

795 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

796 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/15(土) 08:57:44
>>792
つ おすすめの英語『学習』洋書
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1064905877/

797 :792:2006/07/15(土) 22:05:53
>>796
良いスレ教えていただきまして、ありがとうございました。
早速読ませていただいた結果、下の2冊を注文しました。
Basic Grammar in Us
Grammer in Use Intermediate
今から到着が楽しみです。やる気出てきたぁーーー

798 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 00:15:44
受験勉強のひとつとしてAdvanced Stories for Reproduction 2を読もうと思ってるんですが
ネットではどこも在庫切らしてる…。大規模な店舗ならおいてありますでしょうか?

799 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 00:38:04
なぜ洋書かと言うと、夏は単語帳より多読優先で語彙と読解力ふやろうと思ったんです
常磐線だと御茶の水の丸善や神保町のあれとかですかね?

800 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 07:18:49
http://www.oupjapan.co.jp/
に、取り扱い書店がのってるから、身近な書店を調べて注文するといい

801 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 09:02:23
>>800
サンクス
なんか見本?が注文できるのね

802 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 15:32:20
Amazonの洋書がひどく値上がりしている。
為替の変動でこんなに上がったのは初めてみた。
1500円くらいのが1800円近くになっている。
5,723円から6,732円まで上がったのもある。

803 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:15:14
>>800
サンプル請求できるみたいだが
コピー?がもらえるのかな?それとも本そのもの?
なんか教師用のサイトくさいからそういう事もひょっとしたらあるのかなと思ったんだが

804 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:16:04
age

805 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:26:33
>>803
サンプル(見本本)はもちろん本そのもの。
リーダー以外の会話の本なども無料でもらえる。
だたし,これはあくまでも教師用。
ただし, 塾の教師でも教師は教師。
オレの登録してる, 英語塾チャンネル2の分室だと書けば,
お舞らもタダでもらえるよ。

806 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:33:11
信頼できる勉強法解説Webサイト

■英語上達完全マップ

 □URL
  http://homepage3.nifty.com/mutuno/

 □対象者
  ・暗記が得意な人
  ・正統派勉強法が好きな人

 □特徴
  ・管理人が優秀 TOEIC900点以上
  ・あらゆる勉強法サイトの中でも最もよくまとまっている
  ・勉強法は正統派

■英語を学ぶすべての人へ

 □URL
  http://www.howtoeigo.net/

 □対象者
  ・英語を学ぶすべての人

 □特徴
  ・管理人が優秀
    1年間の社会人経験を経て、2003年4月より大学院生 英検一級、TOEIC990点(全国1位)
    TOEFL650点(コンピュータ版280点)、TWE6.0点(TOEFLの小論文試験、満点)、
    GRE 2050点(Verbal:530点、Quantitative:800点、Analytical:720点)、
    国連英検特A級、通訳ガイド国家試験(英語)、、ボキャブラリ英語検定一級


807 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:52:52
>>805
ナにそのおいしい話…
てか805見る前にメンバーシップタイプgeneralでサンプル申し込んじゃったよ…
コピーかなぁ…

808 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:57:23
 

809 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 00:07:52
Amazonの値段が元に戻っている。
どうしたんだろう?

810 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 14:52:33
高校レベルの英語力で楽に読める小説教えてくださいm(__)m

811 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 14:56:12
洋書なんかより受験英語の複雑な構文の方が余程難しいと思う俺が居る

812 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 15:27:16
高校レベルとひとくちにいっても、高校の教科書の長文ってけっこう難しいというか、易しめの小説より難しい
教科書楽に読める高校生は少数派なわけで、高校生のレベルもピンキリ

813 :810:2006/07/28(金) 16:51:58
そうですか。ありがとうございます
ゲド戦記読んでみたいんですがどう思いますか?

814 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 17:26:31
1.邦訳を読んだ
2.あの手の話が好きでよく読んでる

どちらか、あるいは両方でないとしんどいかも
俺は最近、ベルガリアドを読んで結構苦戦したから。

815 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 17:26:38
読みたいんなら読めばいいだろ。以上

816 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:18:46
邦訳が非常に面白いなら、多少難しくてもなんとでもなる
邦訳がだるい場合、やさしくてもなんともならないことが多い

817 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:22:45
>>813
「ゲド戦記」に思い入れがあるとかじゃない限り、初めて読む洋書としてはオススメしない。
名作ではあるけど、どっちかっていうと地味で内省的な話だし。
ある程度洋書を読みなれて、ストーリーを追うだけでなく文章を味わえるようになってから
読んで欲しい気がする。

読みやすい小説なら、Crichtonとかどう?
好みに合えばだけど。

818 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:31:08
おいおい! 完全な初心者にCrichtonなんか勧めるなよ。
Sheldonのほうが超初心者向けだと思う。
Sheldonを1−2冊読んでからCrichtonにいけ。

819 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 03:07:46
このリストを参考にすれば
http://www.geocities.jp/tiny_tadoku_2/sei100.html

820 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 06:37:13
読みたいならとにかく読んでみろ。

1ページで挫折したら1ページ分、
100ページで挫折したら100ページ分の、
英語力や自信ががついたってことになる。

821 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 09:47:51
>>810
高校レベルじゃ、洋書は読めないよ。受験英語はリアル英語と違って、構文がやけに難しいが
逆に語彙力はまったく足りない。文のニュアンスも分からないはず。立ち読みできるところがあるなら、
英語の絵本とか幼児向けの本を立ち読みしてみればわかると思うが。

ということ前提にして、日本語で読んで好きなジャンルの本の洋書を読むのがいいと思う。
好きでもない本はどうあっても挫折します。好きな本でも挫折するが。

822 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 13:09:59
アガサ・クリスティー程度なら読めるでしょう。

823 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 13:22:43
俺が洋書にに初挑戦したのは大学一年の夏。
理系だから、大学の英語の授業は週に一回程度で、
しかも、大人数のクラスで、順番に訳していくというレベルの低さに
高校の時の英語力が落ちていく、という危機感が動機。

400ページくらいある普通の小説で、1/3くらい読んで夏休みが終わって中断した。

高校生なら十分、あとは慣れと時間の余裕だね。受験勉強があるから。

語彙力が不足してるのは事実だけど、何年待っても、
語彙力が十分につくことはない。読まなきゃ読む力はつかない。

824 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 16:24:47
ハウルとかハリーポッターがいいんじゃねえの、アニメや映画にもなってるし

825 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 16:25:20
Howl's Moving Castle
http://www.youtube.com/results?search=Howl%27s+Moving+Castle+english&search_type=search_videos&search=Search

826 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 09:21:15
ラダーシリーズや講談社英語文庫がいいね

827 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 13:16:26
映画になってるのはいいかもな。
STARWARSなんて、ほとんど映画を見て書いたような内容だし。

828 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 17:30:30
本だと分からない単語はそのままになっちゃうから
これ使って好きな英語サイト読んでみな。

【辞書】Babylon バビロン Part1【英語】
http://pc7.2ch.net/test/read.cgi/software/1154506358/


829 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 21:32:43
「English Composition」(Cambridge)という本がいい、と薦められた
んですけど、探しても見つからない・・・知ってる方いますか。

830 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 21:50:30
知り合いのアメリカ人にエライ小説家がいる。
読んでくれと言われたが自分の英語力ではほぼ不可能。
泣けてくる

831 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 22:01:56
>>829
アマゾンで検索してみては?

832 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 22:42:38
>>830
だれ?

833 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 22:49:02
>>830
おまww
ちょ、がんばれよ。
めったに無いことだぞ。

834 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 05:03:17
「俺も小説を書いてみた。読んで意見をくれ」
といって日本語の原稿を渡してやるといい。

835 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 07:52:26
>>830
つい、エライってところをエロイと読んで、そっち系の小説家だと思ってしまった。

836 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:32:15
advanced stories reproduction2並みのレベルで(つまり受験生が読めるレベルで
似たような笑えるショートストーリー集めた本ないですか?
速読力上げるために多読したいんですが、
ペーパーバック一冊読みきる時間はないしもう読みきっちゃいそうなので

837 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 23:51:52
>ペーパーバック一冊読みきる時間はないしもう読みきっちゃいそうなので

どっちじゃ

838 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 00:34:35
> 多読したいんですが、
> ペーパーバック一冊読みきる時間はないし

どっちじゃ

839 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 06:03:36
読みきらなくたっていいじゃない

840 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 16:03:21
>>837
アドバンスドストーリーの方を読み切っちゃいそうって事です

>>838
英語だけに時間費やせたら良いのですが、他教科との兼ね合いもあるのでジレンマに陥ってる感じです

841 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 16:04:09
(´・ω・`)知らんがな

842 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 16:45:49
他教科の兼ね合いや時間がっていうなら、アドバンスドストーリーを3回読むといいよ、速読力をあげたい受験勉強にってなら。
2回目3回目はどんどん速くなるし。

843 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 18:00:47
受験問題集読めばよくね?各教科で。

844 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 00:58:28
>>842
分かりました!やってみます

>>843
各教科でというのは?
普段は同じ長文を五日間音読したり、解釈テキストを一時的に暗唱してて去年よりは飛躍的に読めるようにはなってるんですけど
一読では分構造も内容も掴めず、頻繁に返り読みしちゃうんですよね…

845 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 02:14:29
数学も世界史も物理も化学も全て英文で書かれた問題集を探す.
国語は知らね。。。

846 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 10:43:19
大学受験レベルで「速読力」は不要。

返り読みはいろんな原因があるから一概には言えないけど、
勉強方法が変だよ。5日間音読とか。基本が出来てるのか疑問。

単語を見て日本語(英語のままでもいいけど)の意味が即座に浮かぶこと。
文型、最低でもSとVが読みながらすぐに判ること。

これが出来ていれば、あとは文の短期記憶保持能力。
ディクテーションやれば特に向上する。

847 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 11:17:14
受験問題は長文が大半だから、それなりの速度は必要だけどね
いまはリスニングもあるらしいから、返り読みはつらいかもしれない

同じ長文を読み返すのは効果あったけどなぁ、連続よりも日を置いたほうがいい気はするけど

848 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 11:30:32
言い方が悪かったかな。言い換えるとこういうこと。

「受験の『長文』には本来の意味での速読は要求されていない」
「受験の『長文』は洋書を普通に読める速度があればいい」

849 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 15:11:00
受験とかそうゆうレベルの低い話はどうでもイイよ
大学受験レベルの英語力と習慣的に洋書を読める英語力との間には大きな断絶があると思うよ。
当事者の受験生には判らないだろうけどさ

850 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 21:15:10
もうそろそろ受験の話は終わりにしないか?

851 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 00:01:59
>>846
特に難しい文じゃなければSVOCMに分類はできます
ディクテーションですか・・・5〜7日にNHKラジオ英会話入門はやってますが
もうちょっと間隔あけないでやった方が良いですね…

>>847
同じ長文を音読するのは良いってよくききますね!
> 「受験の『長文』は洋書を普通に読める速度があればいい」
その普通に読める速度になりたい。。。

>>850
スレ汚しすいませんでした
とりあえずショートショートの洋書を数週してみます

852 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 17:12:38
>851
日本語がまずおかしいよ

853 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 12:10:33
受験に必要な英語力は、受験問題集や過去問で鍛えたほうが効率的だと思うよ。
なんで無理して洋書読むかな。

854 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 12:16:24
Compromise is ever the fluit of discussion.
(お茶の水女子大)

受験に向けて力試しに訳してみ。

855 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 12:34:53
>>853
長文に対する持久力をつける為じゃない?洋書っていったって簡単そうな奴だし

856 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:37:46
さすがはお茶の水。
fluitなんて英辞郎にもないような難易語がさらりと出てくるんだな。

857 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:52:25
>>854
妥協とはつねに議論の干渉である
妥協とはつねに議論の結実である

858 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:53:04
>>854
まずは自分が訳してみ。
ヒント: fluit フライト船。17,8世紀のオランダで建造された主に海運用の船舶。fluitschip

859 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:53:25
NHKは公共放送なのに公務員じゃないから採用は国籍不問。

だからNHKの司令塔であるNHK東京とNHK大阪は
上層部から制作現場・アナウンサーまで
「在日朝鮮人」「在日韓国人」「偽装帰化人」職員だらけ。
日本人関係者も韓国・北朝鮮・中国マンセーの創価・左翼(共産主義者)だらけ。

その結果、反日どころか売国放送ばかりする
さらに日本人から絞り取った受信料を使って
韓国に住んでる親類にタダで韓国ドラマを衛星放送してやっている。

だからNHKはスクランプル化に大反対。
日本国民の金を法権力で強制徴収してるのに
このまま外国籍人に好き勝手をさせていいのか?
ハッキリ言ってNHKの存在自体が主権在民を定めた憲法違反だ。


NHKや朝日などの売国マスコミ以外の
海外や日本の他の報道機関が既に過去に報道してバレてるカビの生えた古い事だけカキ集めて
あたかも自分だけがスクープしたかのような北朝鮮特番を恥知らずに放送するNHK。
「今まで私共NHKが隠蔽し握り潰して来た事実の集大成番組です」ってタイトルで放送すればピッタリだ。

日本社会と日本国民のNHKを見る認識と風向きが180度変わり
不安と恐怖にさいなまれて自分が韓国・北朝鮮・中国マンセーの「ポチ」じゃ無いと言い張り
アリバイ工作のハリボテ番組を必死で放送する恥知らずなNHK。

しかしもうそんな姑息で卑怯な言い訳やウソは通用しなくなっている事にさえ気付かない哀れなNHK。
でもどんな言い訳をしても売国奴の末路は悲惨なものだから覚悟しとけよNHK。
まさかそこまで追い詰められていたなんて知らなかったよNHK。

( ゚∀゚) アハハ八八ノヽノヽノ ヽ ノ ヽ ノ  \  ノ   \  /    \  /      

860 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:54:38
TBS乙

861 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:56:55
乙オタ乙!

862 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:57:49
乙しか脳のない香具師乙!

863 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 13:58:28
乙ファン乙

864 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 21:11:28
>>853
教師や講師が勧めてるんだろ
自分から洋書読もうとする受験生なんて聞いた事ねぇし

865 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 21:19:13
自分が聞いたことないだけだろ?
漏れは誰勧められるでもなく、中学や高校の頃から洋書自分で買って眺めてたけどな。

例の彼の場合、別に受験生であることは関係なく、聞き方がまずかっただけだと思う。







866 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 21:59:36
>>865
そりゃすごいな

867 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 23:02:29
受験目的なら、対訳や一部の単語訳がついてる本のほうが、手軽で字引きの手間省けるとは思うけど、苦にならないならなんでもよし

868 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 23:47:30
>>854
俺、判んなかったよ
早稲田卒の社会人の俺が御茶ノ水の英語もわかんねえとは....
縁が無かったって事なのね

869 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 00:03:45
>>868
わからないというのが正解。

870 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 09:49:53
>>866
おまい釣られてるぜ。

>漏れは誰勧められるでもなく、中学や高校の頃から洋書自分で買って眺めてたけどな。

>>865は「眺めてた」だけ。眺めるだけなら幼稚園児でもできる。

871 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 10:49:20
対訳は英語を英語として認識する訓練にはならなくね?
別ページで一部単語解説してるのはありだけど

872 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 12:23:59
>>870
それでも「すごい」と思うやつがいるってだけだろ。つっこむ程でもない。

>>871
使い方によるのでは?英語を英語として認識し(てみ)た後に、確認のために
ときどき対訳を見る程度なら良いかと。
そりゃいちいち見比べていたら、日本語の訳の仕方の勉強くらいにしかならない
だろうけど、洋書に抵抗があるような層のとっかかりとしては良いかもしれん。

873 :868:2006/08/10(木) 00:28:33
>>869
あっそう
変な問題

874 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 09:11:24
ageage

875 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/28(月) 01:54:59
>>868
fluit→fruit
ワザとなのかは知らんが

>>869
確かに

876 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 17:37:48
久しぶりにNEWSWEEK読んでみた。
やっぱり時事/政治/経済あたりの語彙が足らないわ。
あと報道的な表現に慣れてないからか読みづらかった。
PBばっか読んでないで新聞も読まなきゃいかんね。
ボキャビル本で覚えた単語、表現が出る率はPB<NEWSWEEKだった。

877 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/07(木) 10:13:59
ボキャビル本はどうにも面白みがなく挫折しがちです。
洋書を読んで語彙を増やすにはこうしたらいいというようなアドバイスありますか?

878 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/07(木) 16:16:52
>>877
知らない語彙を含む洋書を読みまくるとしか答えようがないな

879 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/07(木) 18:42:22
>>878
ですよねぇ。
よみまくります。
とは言え、どんなにがんばっても週に1冊が限界ですから読み「まくる」というには程遠いorz

880 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/07(木) 19:08:51
>>879
そうですね。

881 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 07:52:02
評論、報道、ノンフィクションの類は抽象的概念を表す単語が多いから、割と
こまめに単語を引いたり、下線を付けて読み返したりしています。
>>876さんのいわれるとおり、ボキャビル本によく出てくる単語が多い。

一方、小説は感情、動作を表す単語(しかもrareなの)が頻出します。
あまり気にせず、むしろ基本的な単語の運用や会話文に注意したりしています。

個人的には小説のほうが面白いからほとんど語彙力が向上していません・・

882 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 04:18:47
初めて読んでみようと思います。
初心者なんで、綺麗な文体、基本的な文章というかあまりマニアックな表現だらけでないものがいいです。

この秋カポーティの映画が公開されるということらしいですが
ちょっと興味がわいてます。

カポーティの文章は初心者に向いてますか?
カポーティが難しいなら、アガサクリスティにします。

883 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 05:27:51
自分の希望をまくし立てる前に、まず、すみませんが教えてください、くらいは書くべき。まあいいけどね。
綺麗な文章だと思うけど、882が読めるかどうかなんて誰にも分からない。

local color
It was right that I had gone to Europe, if only because I could look again with wonder.
Past certain ages or certain wisdoms it is very difficult to look with wonder; it is best done when one is a child; after that, and if you are lucky,
you will find a bridge of childhood and walk across it. Going to Europe was like that.
It was a bridge of childhood, one that led over the seas and through the forests straight into my imagination's earliest landscapes. One way or another I had gone to a good many places,
from Mexico to Maine, and then to think I had to go all the way to Europe to go back to my hometown, my fire and room where stories and legends seemed always to live beyond the limits of our town.
And that is where the legends were: in the harp, the castle, the rustling of the swans.

The Dogs Bark: Tangier
we woke up in a blue, almost dawn light. We were high on a dune, and there below us, spread along the shore, were all the celebrants, their brilliant clothes fluttering in the morning breeze.
Just as the sun touched the horizon a great roar went up, and two horsemen, riding bareback, splashed through the surf and swept down the beach. Like a lifting curtain sunrise crept toward us across the sand,
and we shuddered at its coming, knowing that when it reached us we would be back in our own century.

884 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 23:57:56
えらそうだな

885 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 00:14:22
>>883
不快だよ
読む人のことを考えたらとても書けない内容だね

886 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 01:17:39
別に >>882 の文章が礼を失しているとは感じないな。
かといって >>885 はいいすぎ。

887 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 01:27:02
礼を失してるとは思うより前に、唐突に「〜がいいです」と書いてあるので
何言ってんだろうと思った



888 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 08:23:44
きれいな文章が読みやすいと限らないし。カポーティは美しい文章を書く(らしい)けど
シンプルですらすら読めるって代物ではないと思う。映画で興味を惹かれたのなら、読む
候補作は"In Cold Blood"あたりか? だとすると「初心者」にはキッツイんじゃないかな。

クリスティーはよく知らないけど、安定した作風で一定のクオリティを維持した作家だと
思う。カポーティは真逆でしょ?文学板あたりにスレッドあると思うから
そういうので背景知識を得たうえで読んだほうが読みやすいと思いますよ。

889 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 11:09:41
聖書で英語の勉強しようとしてるんですがお勧めサイトないですか?

890 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 13:59:47
>>889
ネットなんぞ見てないでさっさと勉強しろ

891 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 15:51:43
>>889
The Denmo Bible
ttp://www.cozoh.org/denmo/
World English Bible
ttp://ebible.org/

892 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 20:24:51
>>891
どーもー

893 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 22:31:07
性書で英語の勉強しようとしてるんですがお勧めサイトないですか?

894 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 23:02:15
>>893
>>891
を読んで悔い改めなさい。

895 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 23:11:15
ダヴィンチ・コードに聖書は捏造だって書いてあったよ

896 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 01:54:29
ダン・ブラウンに言われるまでもなく聖書に書かれてることが
すべて史実だと信じてる歴史学者はおらんだろ。

897 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 01:57:38
>>896
ブッシュを含め、アメリカにはそれを信じてるやつが結構いそうだぞ。
「進化論」を教えないとこもあるみたいだし。

898 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:15:27
shingle beach
独身者専用ビーチ

899 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:37:35
>>896
うっかりこの間、「創造論者」の書いたマンモスについての本を買って
しまって、かなり読んでしまった。途中で気持ち悪くなって3/4くらい
で読むのやめた。最初がそれなりにマトモっぽいことが書いてあるので
かなり面白いかも、と思っているうちに、だんだん変な感じになってきて、
そのうち、聖書がどうの、とか書かれていた。
でも、その説は面白かった。
ノアの大洪水は、実は全世界的な温泉の噴水(噴火じゃない)だった!
そこで、湿気が供給され、さらに火山灰で大地に日がささなくなり、
温泉が一気に凍って、以降700年の間氷河時代が続いた。そのころ、
アフリカをたった象たちは、いっきにシベリアへと向かい、そこで、
いったとたんに凍り付いて死んだ。そうして氷河時代は終わった。
聖書に書いてあることは全て本当だというのがすごい。
一応、著者本人は、気象学の専門であり、歴史学もやっているとのこと
だったぞ。
参考文献 "Frozen in Time" Michael Oard 著

900 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 08:49:26
なんか、洋書を読んで異教の勉強、のスレになってきたな

901 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 23:57:53
宗教の臭気が芳しいスレになってきたね

902 :ジス・イズ・ななしさん:2006/09/15(金) 00:13:06
ヘンリー・トーマス・バックルの「英国文明史」は一読の
価値あるよ。統計的規則性を述べている記述は以下の如し:

Murder is committed with as much regularity, and bears as
uniform a relation to certain known circumstances, as do
the movements of the tides, and the rotations of the
seasons.

903 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 03:57:14
トムクランシーのEXECUTIVE ORDERSを洋書として始めに読んでるんだが、
テラ時間かかる・・・

904 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 05:45:49
ナルニアくらいにしとけば?

905 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 01:26:13
俺の初洋書はアーチャーだった。
最後まで読んだけど、さーぱりわからんかった。

その後シェルダンに出会って救済された。
今はアーチャーも楽勝っす。

906 :903:2006/09/20(水) 01:32:02
なんとか王国ってやつ?
ってか英辞郎はかなり使える

907 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 02:25:47
>>906
アーサー王じゃなくてジェフリー・アーチャーのこと。
おれに対するレスでなかったら、スマン。

ちなみに、栄二郎が使える件は禿同。

908 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 07:48:14
>シェルダンに出会って救済された。
を翻訳ソフトか何かと勘違いしてるのでわ。

909 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 08:49:55
>>905
あちゃあー

910 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 09:53:09
オレの初洋書はブリジットジョーンズの日記。

やっぱ最初にこれはキツかった。あっさり最初の2ページで討死(それでも2ページ読んだ)。
とにかく辞書辞書辞書辞書・・・辞書。なにしろ2ページ読むのに1時間、それもほとんど辞書をひいてた。
あの頃は「ほんとに英語の本が読めるようになるのかしら」と思っていたが、何事も慣れだね。

みんなの初体験は何?

911 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 12:28:11
クリスティー

912 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 12:37:19
討ち死にしたのでも勘定に入るのなら、
シャーロック・ホームズ全集。
ペンギンの。百科事典みたいな大きさのやつ。
オレは4ページは読んだぞ。

913 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 13:38:50
討ち死にだと多分競馬シリーズのディックフランシスかな?
簡単そうなのに分からんのでフラストレーションたまりまくりで10Pぐらいで死亡。
ルビ訳つきだけどとりあえず読み終わったのは夏への扉。
普通に英語だけで読み終わったのはチャーリーとチョコレート工場。

914 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 15:33:05
不思議の国のアリス読みたいんだけど、どれ買えばいいの?
あと、リスニング用のCDってありますかね?

915 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 15:45:47
基本的にどれでも一緒だろ。(子供用・学習者用に改変されているのはあるかもしれない。)
買わなくても読めるけど。 ttp://www.gutenberg.org/browse/authors/c#a7
CDは知らんがaudible.comにはあるな。

916 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 16:52:23
>>914
もしも初心者なら、字の大きいのを選ぶのが吉。

917 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 18:25:50
>>911>>912
こういう推理系とかは最初にはお勧めできないよな。
ちょっと話が見えないと致命傷になる可能性が高いから。


918 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 20:14:46
そこらへんだと、よほどのパープリンでない限り大丈夫。

919 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 20:33:40
初めて読み切ったのは Ken Follett の 'Hornet Flight'
最初の100ベージは英語を読み続ける事自体が辛かったが
見栄で読み切った。

920 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 21:36:49
>>914
自分も最初に読んだのは不思議の国のアリスだったなあ。
ペンギンの朗読カセットが四つぐらいついてたやつ。

言葉遊びが全くわからなくて、何となく目で追っただけだったけど。
後から角川文庫版の和訳を読んで、なるほどと感心した。

角川文庫のは日本語の言葉遊びに置き換えるのあきらめて、
直訳してルビをふってあるので、照らし合わせるのにおすすめ。

921 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 22:01:16
>>914
http://www.asksam.com/ebooks/releases.asp?file=Alice_In_Wonderland.ask
http://www.genpaku.org/alice01/alice01j.html#ch1

922 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 01:20:05
挫折本といえばキングだな。
いまだにトラウマで、本屋でキングの本を手にすると
金縛りにあってしまう。

923 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 01:24:32
>>922
キングは禁具

924 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 01:37:32
オースターもだめだ。なんとなく最後まで読めるけど、
わけがわからん。

オースターがつまらんて言うと、知的レベルが低いと
思われそうなので、読んだこと無いことにしてる。

925 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 08:01:58
Kurt Vonnegut の Slauterhouse-Five を読んだがチンプンカンプンな展開で戸惑った。

926 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 08:02:39
念のため訂正
Slaughterhouse-Five

927 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 08:09:48
Thomas Harris の "Hannibal" を読み始めた。
難解だ。状況がつかめない描写が多い。
『レッド・ドラゴン』や『羊たちの沈黙』より難易度が高いと思う。

928 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 08:13:01
一例を挙げると、

Her cornsilk hair had receded enough to make Starling wonder
if she took steroids and had to tape her clitoris down.

これはどういう意味なんだろう?

929 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 08:26:12
Hannibalは作者による朗読もあるんだな。
縮約版だけど。
ttp://www.amazon.co.jp/gp/product/0553456636/ref=sr_11_1/503-6466087-1863148?ie=UTF8

930 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 10:09:02
>>917
912だけど、ホームズは、日本語版なら全部読破してたんだよ。
それも何度も。
内容把握してるのから始めれば楽勝かと思ったんだが、甘かった。
アルファベットの羅列wを見てると、疲れるのなんの。

結局、もっと字が大きくて、行間が広い本(もちろん、内容も簡単で、
手放しで面白いとは言いがたいようなの)から始めて、
徐々に字を細かくしていって、やっとPBが読めるようになった。
漏れの場合、内容への興味より、英文字への慣れがより必要だった感じ。

931 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 10:12:33
まぁ確かに日本語で読んだり映画化されたのを見たりすりゃ、
ある程度なんとでもなるわな。推理小説であろうと。

932 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 11:33:56
>>930
俺の場合は、話しってるのだと読めないんだけどな。
英文読むのはダルイから、やはり先を知りたいという誘引がないと。
そういう意味でも、文は易く内容には頭を使わずにすみ適度におもしろい
シェルダンが入門に推されるんだろうな。

933 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 11:43:14
アルファベット慣れもあるし、発音慣れもあるな

934 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 12:20:11
ハリポタが初洋書だったけど、挫折・・・

もともとファンタジーやらSFものは苦手ってことを思い出した。
んで、今はダニエル・スティールのWEDDINGを読んでいる。
今の所サクサク読めてる。

この作家の他の本はどうですか?

935 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 12:21:31
朗読CDって普通にあるのかと思ったんだけど、意外と無いんだね・・・。


936 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 14:01:40
オーディオブックで検索すれば、普通にあることがわかります

937 :tami:2006/09/22(金) 17:09:15
英語を本気で学んでいる、または学びたい方は必見。是非立ち寄って!!
損はさせません。
http://6904.teacup.com/english/shop

938 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 17:31:39
>>937=ブラクラ。注意

939 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 20:31:25
>>928
頭髪が薄い

ステロイド使ってる?

つーことは、クリストリスも強大化してるのかな?

テープでとめてたりして(゚∀゚)

ということかと。

940 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 20:33:46
そのテープで止めるというのが意味不明だ。

941 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 20:44:13
>>940
本当か嘘か知らんけど筋肉増強剤を使った女子テニス選手の
クリトリスは20cmにもなったとか。

Starlingもその手の話を聞いてたんじゃね?

942 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 20:46:53
なるほどあんたはえろいな。

943 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 23:19:26
audible.comってどんな事が出来るサイトなん?

944 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 00:47:47
>>941
オイラのペニス君より大きいじゃん、ショーック

945 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 17:46:34
辞書使いながら読んだら2時間で3ページだった。
みんなはどれぐらい早く読んでるのか気になる

946 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 18:01:36
百科事典でも読んでるのか?
釣りでないんなら中学英語からやりなおしたほうがいいな。

947 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 19:03:46
>>945
辞書使いながらだとそんな感じだよね。俺も体験した。
まずは単語覚えた方が良い気がする。

948 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 19:32:47
てかTOEICで点数とるために洋書って意味ある?

949 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 19:47:10
>>948
「てか」とは何にかかるのか?
「TOEICで点数とるため」に読む話は誰もしてないよ。

950 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 19:50:54
辞書引きまくりんぐな初心者は、紙媒体より、PC上で読み物探した方がいいとおもう
Googleツールバーでも使えば字引きいらず

951 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 19:53:59
>>949ほかの板からとんできてろくに読まずに書き込んだからみすたorz
すまそ

952 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 20:29:39
>>945
だいたい1頁2分が目安かな。辞書はあとで気になったものだけまとめてひく。

953 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 21:47:47
>>945
ひと晩で200ページが今までの最高記録。
読む速さは内容による。つまらん本だとかなり遅い。

辞書引きながらでは、速さ以前に、たぶん最後まで読めないと思う。

954 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 22:26:19
web 上のテキストじゃダメなの?

955 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 22:31:35
駄目だす。

956 :945:2006/09/23(土) 22:57:19
>>946
センター試験では170点以下は取った事無いよ
今ハリーポッターよんでるけど
花壇の名前とか棚の名前とかそういうのがネックになってる
>>947
単語おぼえるってのは、つまり文章上の未知の単語を覚えてから一気に読み下した方が良いってこと?
>>950
私はコレ使ってます。
http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl
googleでdefine:使うよりも解りやすいと思う。
>>952
>>953
参考になります。とりあえず80%辞書無しで理解できる本を探してみる

957 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:09:59
>>956
センター170なんて恥ずかしげもなく出すようじゃ
中学英語からやりなおすのも悪くない。

958 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:10:52
センター試験は満点とらなきゃイカン。

959 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:18:57
>>956
おまい、高校生か
ショボイな
ちゃんと大学受かって、英書をソコソコ読めるようになってから来なさい

960 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:21:40
高校時代は休み時間に洋書を読んでいたよ。
今より熱心だったな。

961 :945:2006/09/23(土) 23:31:53
>>957
意味不明
>>959
じゃあ世の中の大卒はみんなハリーポッター辞書無しで読めるのか?
そもそも、大学って英語使うのか?
プログラミングのAPIなら今でも十分読めるし。
>>960
どれぐらいのレベルの読んでたん

962 :959:2006/09/23(土) 23:39:57
>>961
大卒でもハリーポッターはシンドイでしょ
プログラミングするんだ、何やってんの?

963 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:41:16
ハリィ・ポタなんて子供向けの本じゃないか。

964 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:47:20
ピーターラビットは工房でも読めますか?

965 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:55:53
>>963
俺のレベル低いのわかってて質問するけど結構難しくないか?
独特な表現とかその世界でしか使われてない名称とか。

少なくとも子供(小中高)が読めるとは思えないのだが…

966 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 23:57:15
実際に向こうでは子供が読んでいるじゃないか。

967 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 00:05:58
>>963
子供向けとかはそれほど関係ないよ。
大人向けでもそれより簡単なものは五万とある。

968 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 00:07:15
>>966
英語に関しては向こうの子供の方が上だからでしょ。

969 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 00:08:07
それは難易度を言語レベルで論ずるか
内容で論ずるかの違いです。
子供向けは子供向け。

970 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 00:16:25
>>964
読めないことはないと思うけど、初めてならもうちょっと簡単なアーノルド・ローベルの
Frog and Toadシリーズの方がお勧めかな。
ピーターラビットは長さに比べると事件がおきないのでちょっと読みづらいかも。



971 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 02:08:38
>独特な表現とかその世界でしか使われてない名称とか。
ハリポタの文章や表現は素直でわかりやすいよ。
造語が難しい、という意見はたまに聞くけど、
ファンタジーやSFを読み慣れてないだけ。
最大の困難は長さ(分厚さ)だろうと思う。

>961
>そもそも、大学って英語使うのか?
本人次第だよ。極論言えば、米の大学に留学すれば毎日使う。

972 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 02:16:31
>>971
そいつおそらく理系だろ
理系は英語は必要だよ
最新の技術情報は殆ど英語だし

973 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 02:28:41
ハリーポッター1巻は辛かった、根性で少しずつ読んでいった、挫折も含めて1年くらい
2巻も、結構辛かった、適度に挫折して半年くらい
3巻は割と何とかなった、2ヶ月くらい
4巻はがんがん読めた、数週間
今5巻の途中

こんな履歴

ハリポタが子供向けだろうがなんだろうが、ガイド本が充実していたから選んだ
ガイド本の類は3巻以降は買っていない、自分にとって有益であればそれでいい

974 :973:2006/09/24(日) 02:31:51
ちなみに文系大卒だけど、大学時代は語学の授業で高校の延長する程度、外人講師の発音くらいしか上積みなしで
受験知識を忘れていった分、差し引きマイナスだった

975 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 02:32:10
ITだから理系だろうね。
でも、院に行かないなら、
英語無しでも何とでもなるよ。

976 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 08:35:08
3ページ2時間かかったけどどうなの?とか言ってる時点で、
悪いけど英語以前に頭が・・略)
センター170点とかこのスレで恥ずかしげもなく書けるのも・・略)
>>973
根性はすごいな。
でも悪いけど、最初のセレクションが完全に間違ってるから、時間をかなり
無駄にしてると思うけど。
身の丈にあったものからはじめるほうが、絶対に進歩も早い。

977 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 12:04:27
>>973
ハリーポッターは巻がすすむごとに、英語自体は難しくなってくんだが、
よくがんばったとおも。

読みたい本を根性で読むか。つまらなくても読める本からしこしこ読むか。
どっちか自分に合う方法でやるしかないんだろな。

978 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 12:49:05
シリーズ物をを一気にガァーと読むのは良いと思うぞ。
最初辞書使いながら丁寧に読むと後が楽になる。

979 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 16:27:46
洋書読んで英語の勉強に効果あんのか?

980 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 16:28:33
>>979
ないと思うのか??

981 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 16:35:14
>>980わりぃ書き方が悪かったなorzつまり洋書を読むことには具体的にどんな効果があるのか知りたかっただけだ、、

982 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 16:50:05
そりゃもちろん一番の効果は洋書が読めるようになることっしょ(゚∀゚)

983 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:03:09
洋書を音読するとリスニング対策にもなるんじゃん?

984 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:05:12
下手な発音なら逆効果だす。

985 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:16:06
>>984人並みならおK
てか多少へたでもやらないよりましかと

986 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:18:54
英語耳とかいうのの作者が、正しい発音が出来るならリスニング対策になるとか言ってたなw
もっともらしい理屈をつけてたが、どんな発音だろうが、多読により英文の処理速度が上がれば、
リスニング対策にもなるのは当然だろw
発音厨は、立花隆の発音でも聞くといい。
>>981
TOEICのスコアをあげたいのなら、TOEICに特化した対策をやる。
受験英語なら、受験英語をやる。
ネイティブとフレンドリーな会話ができるようになりたいのなら、留学してネイティブの友達を作る。
>>982
そのとおり。

987 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:21:15
>>985
変な癖が染み付いて有害な場合もあるよ。

988 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:23:58
そこまでstrictになる必要はないんじゃないか。
完璧な発音ができる日本人はむしろ少ないというべき。

989 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:24:52
次スレよろ

990 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:37:09
口で発音するのと頭の中で発音するのは全くちがうから、口ではそれなりに
発音できても、頭の中で美しい音を再生するのはすごく難しい。
脳に英音が完全に染み付かないとダメだからな。
同時通訳でもやりたいのなら、完璧な発音とネイティブ並みのリスニング力が
必要になるが、ほとんどのやつはそんなものには縁がない。
どんなレベル目指してるかって話だが、普通の人間には何をやっても
マイナスになるってことはないだろう。

991 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 17:51:01
>>990その完璧なリスニング力のあげ方は?

つまり洋書を音読すんのは多少発音が悪くてもプラスだと?

992 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 18:10:50
いつから音読の話になったのだ?

993 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 18:12:35
>>991
>つまり洋書を音読すんのは多少発音が悪くてもプラスだと?
ごめん、そもそも>>983に「音読」って書いてあったの見落としてた。
そりゃ音読するんなら、最初は意識してゆっくりキレイに発音するべきだろうな。
俺が悪かった。

たとえば英語耳ってのの作者の人が、音読しないでも、脳内で英音を発音できるレベルになれば、
多読によりリスニング力も上がるといってた。
それと勘違いしてた、ゴメン。

>その完璧なリスニング力のあげ方は?
そりゃ、普通にリスニングやシャドウィングじゃないの?
毎日欠かさず何時間でも。
本を自分で適当に音読するんじゃ、あんまり意味ないだろうな。

>>992
最初からそうだったみたいw
ゴメンね。

994 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 18:15:18
>>993なるほどねー
わざわざわかりやすくありがと

995 :992:2006/09/24(日) 18:21:26
ホントだ。>>983の「音読」、おれも見落としてた。。

996 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 18:44:20
わかりにくくてスマソ

997 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 20:28:35
次スレ、よろしく

    ↓

998 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 00:29:37
    ↓

999 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 00:32:12
    ┏━━┓
    ┗━┓┗━┓        ┏━━━━━━┓                  ┏┓
        ┗━━┛        ┗━━━━┓┏┛        ┏┓      ┃┃
    ┏━━━━┓                ┏┛┃          ┃┃      ┃┃
┏━┛┏━━┓┗┓            ┏┛┏┛      ┏━┛┗━━━┛┗━━┓
┗━━┛    ┗┓┗┓        ┏┛┏┛        ┗━┓┏━━━┓┏━━┛
              ┗┓┃      ┏┛  ┗━━━┓      ┃┃      ┃┃
                ┃┃    ┏┛┏━━━━┓┗┓    ┃┃  ┏━┛┃      ┏━━━━━━━┓
                ┃┃  ┏┛┏┛        ┗┓┗┓  ┃┃  ┗━━┛      ┗━━━━━━━┛
              ┏┛┃  ┗━┛  ┏━━┓  ┗┓┃  ┃┃
            ┏┛┏┛        ┏┛┏┓┗┓┏┛┃  ┃┗┓
          ┏┛┏┛          ┃  ┃┗┓┗┛┏┛  ┗┓┗━━━━━┓
      ┏━┛┏┛            ┗┓┗━┛  ┏┛      ┗━━━━━━┛
      ┗━━┛                ┗━━━━┛

1000 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 00:34:45

■洋書を読んで英語の勉強-4■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1142102247/

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

238 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)