5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中高生の宿題に答えるスレ Part 11

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 20:25:19

●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■番号リンクをキチンと使いましょう。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。

【オンライン辞書】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
〇 Merriam-Webster Online Dictionary(ネイティブ仕様)
http://www.m-w.com/dictionary.htm
※前スレ: 中高生の宿題に答えるスレ Part 1000
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1149518598/


492 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 23:32:47
unavailable

493 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 23:38:34
Adults often envy the ease ( ) children gain fluency in another language.

( )に入るのは、1:for what 2:of which 3:with what 4:with which のいずれか。

という問題で、with easeが思い浮かんだので答えは4かなと思うのですが文法的に説明がうまくできないので説明をお願いします。

494 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 23:48:40
It was not necessary to make the original inhabitants leave their lands.

和訳をお願いします。

495 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 23:53:17
>>493
4でOK

496 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:13:04
>>494
彼らの土地から、原住民(もともとそこに住んでいる人)を追い出す必要など無かった。

497 :494:2006/06/19(月) 00:21:10
>>496
ありがとうございました。

498 :493:2006/06/19(月) 00:27:17
>>495
ありがとうございました。

499 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:45:41
()内の語句を並びかえて文にしてください。

・She is eager to do her job. She (late/mind/doesn't/working).
・Thinking (is/their/old age/of)important for people today.

お願いします。

500 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:52:02
>>499
She doesn't mind working late.
Thinking of their old age is important for people today.

501 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 01:07:21
>>500
ありがとうございました!

502 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 01:36:38
How do you like Japan?
を「日本はどのくらい好きですか?」と訳したら、×でした。
上の英文の正しい和訳と、
「日本はどのくらい好きですか」を英訳してください。

503 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 01:39:53
>>502
日本はいかがですか?

How much do you like about Japan?

504 :502:2006/06/19(月) 01:45:40
>>503
ありがとうございました。
またよろしくお願いします。

505 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 09:46:25
>>503
ABOUTっているか??

506 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 10:50:14
普通aboutは不要だな。

507 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 10:51:45
アバウトなやつなんだろ。

508 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 10:57:48

How do you like it?

509 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 12:56:56
鯖が不安定っちゅ・・・

510 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 13:46:19
次の文を仮定法に書きかえると,正しいものはa〜dのどれか記号で答えよ。またそれぞれ日本語訳せよ。1 He did not come at the appointed time,so I started alone.
(a)If he did not come at the appointed time,I would have started alone. (b)If he had come atthe appointed time,I would not have started alone.
(c)Even if he had come at the appointed time,I would have started alone. (d)If he had not come at the appointed time,I would have started alone.

2As I did not studyEnglish hard in school,I cannot speak it well.

(a)If I studied English hard in school,I could have spoken it well.
(b)If I studied English hard in school,I could speak it well.
(c)If I had studied English hard in school,I could speak it well.
(d)If I had studied English hard in school,I can speak it well.


の訳と答えお願いします。自分は1が(b)2が(c)だと思ったんですが訳がわからないのがいくつかあります…。

511 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 14:15:14
>>491
例えば、遊牧民の狩猟者と違って(彼らは獲物を追う、そして獲物が手に入らなければ
死ぬかも知れない)、農村では食糧は必ず無理なく定期的に手に入るかもしれない。

512 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 14:22:07
>>510
問題の出し方に疑問を覚えるが、多分きみの答えであってるな。

1、もし彼が時間通りに来ていたら、私は一人で始めていなかっただろう。
2、もし学校で頑張って英語を勉強していたら、私は(今)英語を話すことができるだろう。

513 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 14:31:40
ありがとうございます。他の訳はどうなりますか?

514 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 14:38:46
        iイ彡 _=三三三f           ヽ
        !イ 彡彡´_ -_=={    二三三ニニニニヽ
       fイ 彡彡ィ 彡イ/    ィ_‐- 、   ̄ ̄ ヽ     
       f彡イ彡彡ィ/     f _ ̄ ヾユ  fヱ‐ォ    
       f/ミヽ======<|-'いシ lr=〈fラ/ !フ   
       イイレ、´彡f        ヽ 二 _rソ  弋_ { .リ    
       fノ /) 彡!               ィ     ノ ̄l      .
       トヾ__ら 'イf     u    /_ヽ,,テtt,仏  !     :
       |l|ヽ ー  '/          rfイf〃イ川トリ /      .: 基本が出来とらんぞ、おまいら!
       r!lト、{'ー‐    ヽ      ´    ヾミ、  /       :
      / \ゞ    ヽ   ヽ               ヽ /
      ./    \    \   ヽ          /
   /〈     \                 ノ
-‐ ´ ヽ ヽ       \\     \        人


515 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 15:45:47
>>513
正解以外の文は、仮定法として間違った文であるならば、訳するのは難しいのではないかと
思われますが・・・。そんな事ない?

516 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 15:50:53
今時の中高でも、やはり英語しゃべれん英語教師が英語教えてんの?

517 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 15:51:10
鯖もアバウトになっちまった・・・

518 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 16:33:05
>>516
英語喋れる英語教師って見たこと無い

519 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 16:34:16
>>518
俺はあるど、まぁアメリカに20年も住んでればしゃべれない方がおかしいしな

520 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 17:09:54
Bern, the town where Klee lived?
A town mouse from Bern on holiday in the country?

和訳お願いします。
国で休暇中のベルン出身の町ねずみ???

521 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 17:15:21
そうですよね…。意味のわからない訳でもいいからとれってことですかね…?

522 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 17:21:43
>>520
ベルン?Klee が住んでたあの町?
ベルンからきた「街のかわいこちゃん(または、臆病者)」が
休暇でこの国に来てるって?

前後の文章があれば、もう少し分かりやすい。

523 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 18:38:53
括弧内に適語を入れるものです。お願いします

1. How often each month do you (   ) (   ) your mother at home?
月に何回故郷のお母さんに手紙を書きますか。

2. Have you ever (   ) a short poem?
短い詩を今までに書いたことがありますか。

3. (   ) (   ) what I am going to say.
私の言うことを書き留めなさい。

4. Won't you please (   ) (   ) this application form?
この申込用紙に記入していただけませんか。

5. Shall I (   ) (   ) (   ) in English or in Japanese?
英語で書き入れましょうか、それとも日本語で書きますか。

6. Please (   ) a list of what you want to buy.
買いたいものを書き出してください。

7. Don't (   ) the answers of the student beside you.
隣の学生の答を写して書いてはいけません。

8. I can't attend the literature class this morning. Please (   ) good (   ) on what the professor says.
今朝は文学の授業に出席できないので、先生の言うことをしっかりノートしておいてね。

9. You are requested to (   ) your answers with a pen. You are not allowed to (   ) a pencil.
答えはペンで書いてください。鉛筆を使ってはいけません。

10. She (   ) something on a piexe of paper and handed it to me. It (   ) "Meet me at the Union after class."
彼女は紙切れに何か走り書きをして、僕に手渡した。それには「授業が終わったら学生会館で会ってね」と書いてあった。

524 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 18:53:14
>>523
write to write/make write down/jot down fill out fill it in
make copy take note write use scribble reads

525 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 18:54:09
>>524
note -> notes

526 :ムフ:2006/06/19(月) 19:20:41
>>523

2. written (because of the word 'have' - I write, I wrote, I have written.)


527 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:00:31
1.Jane`s grades have improved,but only (    ).She will have to work much harder.

1.very slightly 2.minimum 3. little 4.very small

どれが括弧内に入る適切な選択肢なのでしょうか? 

528 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:13:11
>>527 1

529 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:19:40
I would keep him within hearing and sight distance of us as we worked.

訳し方がわかりません
どなたかお願いします

530 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:24:29
>>529
> 訳し方がわかりません

訳し方

1 英文を良く読む
2 わからない単語は辞書を引いてしらべる
3 また英文を良く読む
4 じっくり考える
5 またまた英文を良く読む
6 納得いかない単語はもういちど辞書を引いてしらべる
7 じっくり考える


531 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:26:15
時を示す副詞(sometimes,latelyなど)が、主語の直後に来る場合と、
文末に来る場合が決まっていますが、使い分けとかはあるのでしょうか?

532 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:38:01
>>529
sight distance だけわからないです
何の距離と訳せばいいのでしょうか

533 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:40:06
>>532
sight distance は英辞郎にのっています。
ですが、andが何をつないでいるのか、わかっていますか?

534 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:40:10
>>531
そういわれれば頻度を表す副詞はあまりうろちょろせんのかのう

535 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 22:58:28
こんなことにならなければよいがと思っていたんだ。
(  )(  )(  )I did not(  )(  )(  ).

【is/what/to/this/afraid/happen/want】1語不要

お願いします。m(__)m

536 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:03:35
>>535
this is what want to happen

537 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:07:47
>>531
forest先生曰わく、
頻度を表す副詞は一般動詞の前、be動詞・助動詞の後ろが原則
sometimesやusuallyは文頭文尾に置くことができる

時を表す副詞は文尾におくことが多い。文頭に置くこともできる。
before、early、late、immediatelyは文頭に出さないのが普通。と

主語の直後ちゅうのはわからない

538 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:08:20
>>536
どうもありがとうございました

539 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:16:31
>>537
He recently get married. とかかな

540 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:17:24
539
get->got orz

541 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:28:07
質問です。

「何も言わないのは嘘を吐いていることと同じことだ」
という文を英訳せよ、というものです。
仮定法の問題と思われます。 どなたかご指導下さい。



542 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:42:04
すみませんが並びかえと和訳お願いします。

(1)It is [of/to/careless/lose/Yuri] her purse.
[ ]内の並びかえお願いします
次は和訳です
(1)Tom woke up to find himself on the floor.
を和訳してください。

よろしくお願いします

543 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 23:44:04
すみません>>542ですがもう1問お願いします

You were wise to call him right away.
の和訳をお願いします

544 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:05:17
>>542
It is [careless of Yuri to lose] her purse.

トムは目を覚ますと自分が床で寝ていたと気付いた。


545 :542:2006/06/20(火) 00:25:27
>>544
ありがとうございます!助かりました。

546 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:26:42
並び替えをお願いします
1.これらの挨拶はとても違って見えます。
These two(look/different/greetings/very)
2.でも実は両方の挨拶は同じこと"You are early."を意味します。
But in fact(meaning/the same/greetings/have/both)-"You are early".
お願いします。

547 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:29:02
>>546
greetings look very different
both greetings have the same meaning

548 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:32:50
>>547
ありがとうございます

549 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:33:27
The names by which distinctions are made between things are all nothing but conventional names
estabished for the convenience of practical life.

和訳をお願いします…。

550 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:49:05
第四文型SVOOを第三文型SVO to/for 〜に書きかえる問題なのですが、
学校で、give型とbuy型というのを習いました。

give型は、相手がいないとできない動詞で、この時は前置詞がtoになり、
buy型は、相手がいなくてもできる動詞で、この時は前置詞がforになると習いました。

これで、大体理解できるのですが、問題をやっていて気になる物がありました。

My mother read me some books.=My mother read some books to me.
She played me a piano sonata.=She played a piano sonata for me.

なぜread「〜に…を読んでやる」がtoで、
play「〜に…を演奏してやる」がforなのか理解できないのです。

「読んでやる」時には相手がいないとダメですので、
give型で前置詞がtoになるのは分かるのですが、
それなら「演奏してやる」も同じではないでしょうか?
それなのに、playだけがbuy型になるのはなぜなのでしょうか?

どなたか、教えてください。
よろしくお願いします。

551 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 01:23:45
>>550
SVOOのときのreadは「読み聞かせる、講義をする」という意味で、
ただの「読む」とは異なる行為で、「誰に?」という要素が必要です。
playは、人のためであっても「楽器をひく」という行為はかわっていません。
ただし、play A to B が絶対に間違いだというわけではありません。forになりやすいだけです。

「playだけがbuy型になる」というより、readの方が特殊なのだと思います。

552 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 01:29:14
>>549
The names (by which distinctions are made / between things)
are all nothing but conventional names /
estabished for the convenience of practical life.
名前とは物を区別するためのものだが、
それらはすべて実生活に便利なように、型通りに決められるに過ぎない。


553 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 01:55:31
My parents insisted on my making use of the opportunity of studying abroad.

和訳をお願いします。

554 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 01:59:46
>>553
両親は私に、海外留学の機会を利用しろ、と強く勧めた。

555 :553:2006/06/20(火) 02:01:32
>>554
ありがとうございました!

556 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 02:09:48
翌朝、目が覚めてみると自分が公園に横たわっているのを発見した


訳お願いします  wake up, lie ,find これらを使います

557 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 02:14:34
We have balanced the ratio of native/nonnative speakers,
balanced the ratio of European/Asiatic speakers
and moved speaker with small portion of speech
or keyword to the training set.
後半部分がうまく訳せないので訳お願いします。

558 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 02:30:20
>>556
I woke up next morning to find myself lying in the park.

559 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 02:32:15
>>558
ありがとうございます><

560 :Spence:2006/06/20(火) 02:47:33
Hello everyone, is a english person, who speaks no Japanese welcome to post here?

561 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 02:50:03
ベンは柱の後ろに隠れて、彼らが話しているのに聞き耳を立てた


訳お願いします piller、 hide、 talkを使います

562 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 02:50:45
>>560
Maybe not.

563 :Spence:2006/06/20(火) 02:56:08
Oh i see

564 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 03:00:17
>>563
Fuck off.

565 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 03:03:52
FF11のプレイヤー達(1520ページあり)
イケメンもサーバー名載せてるからってストークすんなよ。

ちなみにFF11は定型文辞書ってのを載せてるから、
例えば日本語でこんにちはって打つと、英語、ドイツ語、スペイン語に
翻訳されるからね。

http://www.ffxiplayers.com/cpg1.2.1_standalone/thumbnails.php?album=topn&cat=0&page=1

566 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 03:20:26
ライティングの問題なのですが
「私たちの中には校則があることを不必要と考えている人もいます」
これの英訳が分かりません。よろしくお願いします

567 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 03:30:15
>>560
>'is a english person,'
おいおい、an english personじゃないのか?

568 :CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/20(火) 03:31:38
>>566
some of us don't think we should have school regulations at all.
some of us think school regulations are unnecessary


569 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 03:51:32
>>568
ありがとうございます

There is 〜 かな?と思っていたのですがそっちの方がいいのでしょうか?

570 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 06:46:37
to be up side down as often as I'm right side up and have it make no difference.
お願いしやす

571 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 07:40:58
どなたか>>541をお願いします。

572 :パーヤン@大西信者もどき:2006/06/20(火) 07:54:11
In sheer points, it appears that Zico's Japan has yet
to miss an oppotunity of qualifying for the end-of-tournament.

この私のひどい英作を添削してください。おながいします。

573 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 08:48:48
英語変換お願いします
食事も洗濯もみんなお母さんまかせだ
使役の「have」使ってください

574 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:02:11
(1)The day was to decide the fate of japan.
(2)How are you to keep it from him? (3)The wealthy are not always to be envied.
(4)You are to come down.Mamma wants you. どなたか訳おねがいしますm(_ _)m

575 :質問者:2006/06/20(火) 09:02:37
教えてください。英語で言うOne Sentenceってどこからどこのことを一文とさしてるの?ピリオドまで?カンマまで?それに;←ってどういう意味?


576 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:08:35
>>573
i have my mother cook and clean for me.

have 誰か + 動詞の原型=誰かに何かをさせる
make 誰か + 動詞の原型=誰かに(強制的に)何かをさせる
get 誰か + to 動詞の原型=誰かに何かをさせる



577 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:10:07
>>573
I usually have my mother do all the housework.


578 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:51:46
ちなみに微妙なニュアンスだけど、have を使うときは
誰かがついそこにいたからやってもらう、get の時は
何かをしてもらう為に自分で(それをしてもらう為の)ある程度
の努力をした(たとえば「xxって、OOできるんだってね、お願いできる?」
みたいな)という感じです。

579 :573:2006/06/20(火) 09:52:25
>>576
>>577
ありがとう
大好き

580 :573:2006/06/20(火) 10:01:57
蒸し返して悪いが「掃除も洗濯もみんな」ってどうすれば的確に表せばいいんだ?
「:」使って具体例でまとめるべき?

581 :573:2006/06/20(火) 10:02:41
ミスった
「食事も洗濯もみんな」

582 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 10:28:25
i usually have my mother do all the housework. i mean, she does does
my laundry, she cooks for me and all.

ってか、それ恥ずかしいぞ。

583 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 10:30:34
does かぶった、ごめん。

584 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 10:51:29
どなかた574おねがいします!

585 :CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/20(火) 11:12:46
>>569
> >>568
> ありがとうございます
> There is 〜 かな?と思っていたのですがそっちの方がいいのでしょうか?

there are some people who think we don't need regulations at school

586 :CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/20(火) 11:16:11
>>574
> (1)The day was to decide the fate of japan.
その日は日本の運命を決める
> (2)How are you to keep it from him?
それをどうやって彼から守る(隠す、遠ざける)の?

(3)The wealthy are not always to be envied.
金持ちは常に羨ましがられるわけじゃあない
> (4)You are to come down.Mamma wants you.
こっちにきなさい(おりてきなさい) ママが呼んでる(必要としている)

どなたか訳おねがいしますm(_ _)m


587 :CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/20(火) 11:17:13
>>575
センテンスは . まで
; はセミコロンといってふたつの文を繋ぐときなどに使われる

588 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 11:21:54
など?

589 :573:2006/06/20(火) 11:26:05
>>582
ありがとう
俺のことじゃねーよwwwwww

590 :CUSSW ◆P.cM3I0aTU :2006/06/20(火) 11:28:03
i like tennis. tom likes sex.

i like tennis; tom likes tennis.

My rules must be followed at all time: 1) wake up @ 5:00 am; 2) brush your
fucking teeth; 3) clean up ur fucking room; and 4) go fucking kill yourself.

thank you for your cooperation

Manager

591 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 11:57:20
〉〉586 ありがとうございます!

592 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 12:05:25
>>589
いや、日本では案外普通の事だよね。結婚するまで
身の回りのことはお母さんがやってくれるって。

ただ、どんなにかしこくても、自分の世話くらい
自分で出来ないようじゃあかなり金持ちでない限り
loser扱いなんで、語学より先に学ぶことがあるんじゃないかと。



258 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50


read.cgi ver 05.05 2022/08/31 Walang Kapalit ★
FOX ★