5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

あの日本語の表現って、実は英語が元だったのか?

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:11:46

ありませんか?たまにハッとすることって



2 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:12:03
I get the picture.
「状況・事態」


「今の話、説明下手すぎて全然『絵』が見えてこないんだけど」
お笑いタレントなど放送関係者がよく使っている表現。

4 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

5 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:12:53
他にも知ってたらヨロ

6 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:27:42
一石二鳥
Kill two birds with one stone

8 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

9 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:29:29
>>3
別に英語から来たわけじゃない。
たまたま一緒なだけ。

10 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:30:41
二人しか居ない友達の◎毛をさらす、実名ブロガー
3. Posted by 月うさぎ 2006年07月13日 19:52
150cm以下専用車じゃ私、ぎりぎり乗れないので、、、
155cm以下専用車がいいな ^^
息できないときあるしぃ〜
お姉さん!!あなたのぱさぱさの毛先が私のかわいいお顔に・・・
いろいろあるよねぇ
4. Posted by ながい 2006年07月13日 22:29
・・・一言多いなあ(^^;)
まあ、勘弁してあげよう。コメント削除しようかと思ったけど。
あなたのぱさぱさの毛先が、月うさちゃんのかわいい鼻毛とランデブー。
それは・・・帰りの電車が汗臭いんです(爆)

七夕祭りが始まったとたん、いつもなら空いている帰りの電車が、
急に満員になり、さらに、汗臭い・酒臭い・子供がうるさい・・・と、
大変な事になってます


11 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:31:47
かばじゃない?

12 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:37:04
unko

13 :1:2006/07/16(日) 21:38:15
>>9
そうでしたか。ありがとう

「あれっ?これって、ひょっとしてそうなのかな〜」
というのでも、間違ってても良いので面白いからお待ちしてます


>>2>>4>>6>>8
別にスレくらい汚してもらっても構わないんだけど
見てるとちょっと最近あまりに酷いので報告カキコ作成しているところ。




14 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

15 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:42:39
ほんとにたまたまか?
にちゃんて、いいかげんな知識でえらそうに断言するやつ多いからな。
ソースださない発言なんて信用できへんぞ。

16 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:50:33
同じ人間なんだから同じ心理から同じ表現が生まれることはよくある。
信用できないなら、いちいち2ちゃんに情報を求めに来るなよ。

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 21:56:22
そゆこと〜〜〜

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 23:05:01
jig : 治具
スレの主旨にあってないかもしれんが

19 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 23:17:19
「遊び」=play.
あ、おたりまえ、とか思うかもしれませんが、たとえば、機械で、軸受けの直径
が大きくて、中で軸がぶらぶら揺れるような状況のときの「この軸受けにはすこし
遊びがある」という場合の「遊び」です。

20 :18:2006/07/16(日) 23:34:05
>>19
なるほど、そう言われるとそんな気がする。

妄想レベルだけど、
超ウザイとか超カワイイとかの「超」って、
super 形容詞 の英語表現が元になってる気がする。
「超ウザイ」とかが普及する前は
こういう「超」の使い方は無かったんじゃないかと。

21 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/16(日) 23:37:06
起きて見る夢、寝て見る夢、いずれもdream

22 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 00:20:18
pay attention

23 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 01:13:37
たま=tom
ぽち=spotty

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 01:14:22
TRF=テツヤ レイブ ファクトリー

25 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 01:17:03
ちんぽ=tempo

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 03:10:02
缶とcan

27 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

28 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 03:39:42
どこだかのサイトで、使役動詞の訳文は漱石が広めたみたいに書いてあったなあ
「何が彼女をそうさせたのか」みたいな表現はそれまで日本になかった、とか・・・ほんとかな

29 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 03:44:41
>>28
は?
ずっと昔から漢文にあるじゃん

30 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 07:18:44
そうですか漢文ですか

31 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 10:11:23
青天の霹靂(青空なのに突然雷が起こること、転じて物事が突然起こること)
out of the blue, bolt from the blue(青空なのに突然雷が起こること、転じて物事が突然起こること)


32 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 10:26:08
>同じ人間なんだから同じ心理から同じ表現が生まれることはよくある。
やっぱこの程度の浅い考えで断定していたのか。
恥を知っているなら「〜と思う」位の表現にしとけ。

33 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 12:09:23
無理やりなレスばっかだな

34 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 12:29:20
>>31
(「霹靂」は、かみなり)青く晴れた空に突然におこるかみなり。もとは、筆勢のはげしさなどにいった。転じて、一般には思いがけない突発的事変をたとえていう。「晴天の霹靂」とも。
出典 〔陸游‐九月四日鶏未鳴起作〕
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Koji Kotowaza Proverb Dictionary, ゥ Shogakukan 1986/故事ことわざの辞典 ゥ小学館 1986.

35 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 14:58:39
シンパってシンパシーのことだったんだ
親派だと思ってた

36 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:08:10
テンパる

37 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:21:59
たしかに緑一色はオールグリーンの訳だがな

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 18:53:47
>>32
理由のない反論なんて反論にならない。

39 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 18:57:57
じゃあ「人殺しはいいことだ」にも反論できないなw

40 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:05:16
>>39
人の命を奪うことは誰にもできないだろ。
本物のDQNだな、君。

41 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:09:36
>>40
>>40
>>40
>>40
>>40
>>40
>>40
>>40
>>40
>>40

42 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:13:59
>>40
言い返せないときにDQNが使う常套手段の一つだね。
無駄な書き込みはやめようね。

43 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:17:33
日本にはまだある死刑制度

44 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:28:30
漏れは死刑制度に反対

45 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:32:13
漏れは死刑制度に対する>>40の意見を聞きたい

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:41:05
>>45
反対。

47 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 19:55:32
>>39-46
スレ違い

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 20:42:59
>>46
理由のない反論なんて反論にならない。

49 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 20:46:17
法律の起源は目には目をだから経済学的にはとても正しい

50 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 20:50:42
ねえどうして人を殺してはいけないの?
生きるための殺生は生物として必然でしょ?
(同族を殺すのは人間だけなんてウソつかないでねw)
理由がないなら反論しないでねw

51 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 20:56:53
小浜さんの新書読め。

52 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:00:40
小浜とやらが「いい」なら「いい」で
「だめ」なら「だめ」なのかよ
人を殺すのがいいことかどうか自分で判断できないのかよ

53 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:10:27
理由のない反論なんて反論にならない。


54 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:36:01
>>48
>>40が理由じゃねぇの?

55 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:36:55
つーか、誰もスレ違いだと気付いてないのか?

56 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:38:10
あ、カテ違いだ。

57 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:38:40
また間違えた。板違いだ。

58 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:44:25
いや現に殺人は毎年毎月毎週毎日毎時毎分毎秒起こってるんですけどw

59 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 21:44:55
ttp://live19.2ch.net/test/read.cgi/market/1147779944/101-200

お金儲け目的、アフィサイトへの転載は禁止だお

60 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:13:30
>>54
お馬鹿?

61 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:15:05
「最も〜な××の一つ」
というのもモロに英語由来だと思う

62 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:22:31
英語とは限らない
ヨーロッパ語に共通した語法だから

63 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:26:43
『ぐっすり』はgood sleep

64 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:33:34
>>62
でも英語経由だと思わね?
ラテン語でもフランス語でもドイツ語もなくて。
ま、根拠を出せと言われても困るが

65 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:49:18
「アルバイト」

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:59:26
>>64
お前の勝手な妄想だろ。
根拠がないのに強気なるのはバカがやる事

67 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:04:18
>>66
理由のない反論なんて反論にならない。

68 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:06:11
>>66
「強気なる」ってどういう意味?

69 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:08:32
>>67
>理由のない反論なんて反論にならない。

>お前の勝手な妄想だろ

これが理由

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:09:34
目からウコロ

71 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:10:41
>>68
強気になるって意味

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:11:19
目からうんこ

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:12:12
目からちんこ

74 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:14:53
>>71
あー、最近はそんな言い方があるのか。
強気にはなってないから一貫して断言調を避けてたんだけど。
理解できなかったか

75 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:15:25
eye-popping

76 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:17:19
>>70
目からウロコってのは、聖書の一節だっけ?

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:17:26
>>74
そうか。理解できて何よりだ。
よかった。

78 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:20:01
>>74

>ラテン語でもフランス語でもドイツ語もなくて。

>強気にはなってないから一貫して断言調を避けてたんだけど

あれ?断言していませんか?




79 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:20:38
サウル

80 :けい◎ブログは異動しましたでもまだあります:2006/07/17(月) 23:20:54
何だか、すご〜く女っぽいサイトですね。彼氏ができましたか?
2. Posted by ながい 2006年07月17日 09:40
できません(きっぱり!)

81 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:21:13
お舞らの目にはウロコがついてんのか?

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:21:56
>>78
その直前の文を読みなさい。

83 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:22:20
>>76
だとしたら何?

84 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:24:24
>>83
読みましたよ。
でも

>ラテン語でもフランス語でもドイツ語もなくて。

これは断言していませんか?


85 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:26:40
>>84
ごめん、
君とは会話できん。

86 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:28:26
>>85
自分の立場が不利になると逃げるんですか?
ずいぶん勝手ですね

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:30:51
>>85
ところで「ドイツ語もなくて「ドイツ語もなくて」ってどういう意味ですか?

88 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:32:24
>>86
やけに攻撃的だな。
平日は上司にさんざん叩かれて、
週末に2ちゃんで憂さ晴らしをする萬年ヒラ社員か?

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:34:28
83 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/17(月) 23:22:20
>>76
だとしたら何?


84 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/17(月) 23:24:24
>>83
読みましたよ。
でも

>ラテン語でもフランス語でもドイツ語もなくて。

これは断言していませんか?

90 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:36:28
>>88
どうしてその様な結論になったか分かりません。
ソースは何ですか?
そんな感じがしたとか自分の書き込みがソレっぽいとか根拠のない事は止めて下さいね。

91 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:37:58
すごい粘着厨がいるな

92 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:41:27
>>90
>ソースは何ですか?

アホかw?
>>88はどこから見ても個人の意見だろ。個人の意見にソースが必要なのかよ?
それに最後の文章は疑問文なわけだが。お前は質問するにもソースがいるのか?
粘着君?

93 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:41:34
ひまつぶし

94 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:42:53
話し相手のいないヒキコモリか何かが、
なんでもいいから会話を求めて、
でも普通にコミュニケーションできなくて喧嘩を売ってるような気がする。
2ちゃんではよくあることか。

95 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:43:07
>>92
では何故その様な結論になったのですか?

96 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:43:13
なんだ、粘着はニートの引き篭りだったかwww


97 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:44:01
引き篭りなら相手するだけ無駄だな。


98 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:46:02
  ∩∩ ぼ く ら の 春 は こ れ か ら だ !  V∩
  (7ヌ)                              (/ /
 / /                 ∧_∧            ||
/ /  ∧_∧     ∧_∧  _(´∀` )   ∧_∧   ||
\ \( ´∀`)―--( ´∀` ) ̄      ⌒ヽ(´∀` ) //
  \       /⌒   ⌒ ̄ヽ、童貞 /~⌒    ⌒ /
   |      |ー、      / ̄|    //`i ヒキ  /
    | 中卒 | |ニート / (ミ   ミ)  |    |
   |    | |     | /      \ |    |
   |    |  )    /   /\   \|       ヽ
   /   ノ | /  ヽ ヽ、_/)  (\    ) ゝ  |
   |  |  | /   /|   / レ   \`ー ' |  |  /

99 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:47:07
どっちも粘着だろ?
それにしてもよく荒れるな

100 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:48:21
『ヒキコモリ』と呼ばれて突然大人しくなる粘着厨

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:48:53
平和なのねw

102 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:49:23
お前ら全員スレ違い。
言い争いならやめれ

103 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:50:20
そーゆ事。
いつまでも粘着するのは見苦しいお

104 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:52:32
>>38-42

105 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:53:31
それがどーしたのでしょうか?


106 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 03:34:12
意外にないもんだな
ポルトガル語やオランダ語やドイツ語ならたくさんあるけど
英語なんて大抵最初からカタカナ語で丸分かりだし

107 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 04:37:07
>>61
漏れが英語を習ったときは、
「one of the most (最もXXな一つ)」なんて言う表現は日本語としては一般的ではなかったと思う。
最もXXなのに、どうしてそれが複数あって、そのうちから一つを挙げられることができるのだろう??
英語教師も、これは日本語ではおかしな表現ですが、英語ではよく使います。といっていたような。

ちうわけで
隣の芝生は青い
The grass is always greener (on the other side of the fence.)

108 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 05:05:49
>>107
諺の類も欧米で共通のものが多く
古代ギリシア・ローマや聖書にまで遡りうるから
英語起源とは言えない

それに芝生自体西洋的イメージだし

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 14:05:30
>>40
ゴットファーザーでマイケルが言った台詞
「この世で唯一確かなことは、『人は殺せる』」
妙に納得してしまった。

ってスレ立てた本人がスレ違いのレスしてどうすんだよw

110 :1:2006/07/18(火) 14:09:05
ごめんごめんw思い出して見てみたら笑った。

英会話の勉強してる時にハッとすることあるんだけど、
すぐ忘れちゃうんだよなー <あの日本語ってこれが元だったのか?!

111 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:40:33
boring

20 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)