5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中高生の宿題に答えるスレ Part 14

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 15:33:10

●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■番号リンクをキチンと使いましょう。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。

【オンライン辞書】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global

※前スレ: 中高生の宿題に答えるスレ Part 13
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1152131266/

2 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 15:37:53
bit Generationsの面白さが理解できません。
熱く説明して下さい。

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 17:16:06
>>2
The curiosity of the "bit Generations" must be just a little "bit".

4 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 17:45:21
you should slove probrem yourself.


5 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 17:50:08
>>4
slove←バカ
probrem←バカ

文法←バカ

6 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:05:02
キチンとしたテンプレのスレ, サンクス。

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:08:13
コマネチ

8 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:44:49
和訳の方お願いします

1.I never saw a more guilty man in my life.
2.I think it's reasonable to suppose that she was not wearing her eyeglasses in bed.
3.Eleven to one. Eleven guilty , one not guilty . Now we know what each of us thinks.
4.I think the kid is guilty. You couldn't change my opinion if you talked for a hundred years.

9 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:51:08
In _________________, a proposal to award a million dollars in every general election to one lucky resident,
chosen by lottery, simply for voting has qualified for the November ballot.
Hawaii
California
Arizona
New York
Texas

お願いします

10 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:52:59
こんな悪党見たこたねぇ。
布団にメガネは似合わないし。
ジダン一人が悪いわけじゃないでしょ。
誰がなんてったって、あいつが悪い。


11 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:56:43
>>9
アリゾナ

有名な話だ。

12 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:58:30
>>11
ありがとうございました(*^_^*)

13 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 22:59:45
どなたか次の問題をお願いします。


意味が通るように並び替えなさい。
Do you ( )( )( )( )( )?
@goneAwhereBhasCsheDknow

( )( )( )( )( )the island?
@foundAitBthatCwasDwho
Could you ( )( )( )( )( )?
@whereAgetBticketsCtellDmeEto

Can you give me a rough idea ( )( )( )( )( )( ) when it's finished?
@lookAofBwhatCwillDlikeEthat building

Before I went to the U.S. I had no idea ( )( )( )( )( )( )( ) in a foreign country.
@wouldAwhatBitCtoDliveEheFlike

( )( )( )( )( )( )( )
@lastAwonderBthis fine weatherChowDwillElongFI

14 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:40:18
>>13
どなたか本当にお願いします。

15 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:45:49
The politics of the Middle East are so () that energy analysts aren't sure how high prices will rise.

@advanced Aaimless Bbenefit Cincendiary

適当な単語を選ぶ問題です。お願いします。

16 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:48:37
ソニアは,今日ここに姿を現した最初の女の子だった。
{first/girl/here/Sonia/the/to/today/turn/up/was}

私には,そのことに関して君に言うことはもうありません。
{have/I/matter/more/nothing/on/say/the/to/to/you}

よろしくお願いします。

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:52:34
答えて貰えないからって
必死だな、おまい

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:53:26
並び替えの問題です。よろしくお願いします。

I'll drop( )( )( )( )( )( )( )Morocco.
1.a
2.get
3.I
4.line
5.to
6.when
7.you

I dont want you to ( )( )( )( )( )( )( ) me the package.
1.bring
2.go
3.of
4out.
5to.
6way.
7.your

Just ( )( )( )( )( )( )( ), a dog started barking.
1.about
2.as
3.asleep
4.fall
5.I
6.to
7.was

19 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:54:38
明日提出なんです。どなたかお願いします

20 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:57:03
少しは自分で挑戦しましたか?
したのらそれをうpしてみてください。

21 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 23:59:29
I'll drop(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)Morocco.
I dont want you to (7)(6)(5)(4)(3)(2)(1) me the package.
Just (1)(3)(5)(7)(2)(4)(6), a dog started barking.


22 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:04:02
You'll only lose one dollar and the cost of a postal money order and two stamps.

コレを訳してくれたら嬉しいんです。
翻訳機使っても駄目でした。

23 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:06:25
>>15をどなたか_(_^_)_

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:08:36
>>22
本当にダメだったのか?
ほら

あなたは、1ドルと郵便為替と2枚の切手の費用を失うだけである。

これは翻訳サイトの訳だ。多少、不自然の所もあるが自分で訂正出来る範囲だろ。
本当に使ったのか?

25 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:09:13
The stereotype of the gay NewYork divorcee has never seemed more in vogue.
Having deposited the children at the Hewitt School,we are told,she fits from
Kenneth's to Kounovsky's Gym to Henri Bendel:lunch is spent at La Grenouille
with the sorority,dinner on the patio with‘the new man.”’

ジェネレーションX世代のことが書かれてる文章の一部分なんですがお願いします。

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:13:27
The politics of the Middle East are so (4. incendiary) that energy analysts aren't sure how high prices will rise.

中東情勢は、いつ火を噴いてもおかしくないので、. . .


27 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:15:58
I would be willing to try it.

なんで助動詞が2つあったり、ingとtoの2つが並列していたり、
文法的に合ってるんですか?また意味はなんですか?

28 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:17:31
>助動詞が2つあったり

え、どこ?どこに助動詞が2つある?

29 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:17:43
>>26
ありがとうございます!助かりました

30 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:18:05
If I can meet you in the dream

もし夢で会えたら……という意味ですよね?orz

31 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:18:18
willing で辞書引け

32 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:18:56
>>16
よろしくお願いします。

33 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:21:06
必死ですなw

34 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:33:39
addicted to youのaddictedって、どーゆー意味ですか?

35 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:35:20
霧中

36 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:35:36
申し訳ないのですがどなたかよろしくお願いします。


() the painter of this picture is?
@Do you think who
ADo you think that
BWho do you think
CWhat do you think

Henry almost never studied while he was in high school, ()?
@did heAdidn't heBwas heCwasn't he

Let's play basketball after school today, ()?
@will youAshall weBcan youCmay I

37 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:42:25
>>36
@ @ A

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 00:42:37
112

39 :37:2006/07/18(火) 00:43:06
失礼
一番初めはB

40 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 02:10:01
よろしくお願い致します。

ソニアは,今日ここに姿を現した最初の女の子だった。
{first/girl/here/Sonia/the/to/today/turn/up/was}

私には,そのことに関して君に言うことはもうありません。
{have/I/matter/more/nothing/on/say/the/to/to/you}

41 :merkin ◆BeSm0ofY92 :2006/07/18(火) 02:13:11
>>36
312 (as >>39 says)

#3 is very strange; I don't think it was written by a native speaker.

42 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 04:23:19
書き換えの問題です

・直接話法に
I asked him if he would return soon.
・分詞構文に
As it was New Year's Day,the shops were all closed.
・largeを使って
This box is half the size of the one.
・仮定法で
I am ill,so I can't go to the concert with you.
・Itではじめて
She seems to have been a famous actress when she was young.

上の5問よろしくお願いします

43 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 04:43:39
2つの文がほぼ同じ意味になるように( )に適語を入れなさい。
って問題なんですけど☆お願いします♪

1.We are familiar with this machine.
This machine ( ) familiar ( ) us.
2.He insisted that he should drive the car.
He insisted ( ) ( ) the car.
3.It was easy for me to find her house.
I had no ( ) ( ) finding her house.
4.There is little hope that he will succeed.
There is little hope ( ) his ( ).
5.I never see this album without thinking of my school days.
This album always ( ) me ( ) my school days.

44 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 05:15:52
>43
1. is, to
2. on, driving
3. difficulty, in
4. of, success
5. reminds, of


45 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 06:58:35
>>40
よろしくお願いします。

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 07:06:06
>>40
Sonia was the first girl to turn up here today.
I have nothing more to say to you on the matter.

47 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 07:09:45
>>42お願いします

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 07:25:37
>>42
> 書き換えの問題です
> ・直接話法に
> I asked him, "Will you return soon?"
> ・分詞構文に
> It being New Year's Day, the shops were all closed.
> ・largeを使って
> This box is half as large as the one.
> ・仮定法で
> If I were not ill, I could go to the concert with you.
> ・Itではじめて
> It seems that she was a famous actress when she was young.



49 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 07:45:49
お願いします。

意味が通るように並び替えなさい。
Do you ( )( )( )( )( )?
@goneAwhereBhasCsheDknow

( )( )( )( )( )the island?
@foundAitBthatCwasDwho
Could you ( )( )( )( )( )?
@whereAgetBticketsCtellDmeEto

Can you give me a rough idea ( )( )( )( )( )( ) when it's finished?
@lookAofBwhatCwillDlikeEthat building

Before I went to the U.S. I had no idea ( )( )( )( )( )( )( ) in a foreign country.
@wouldAwhatBitCtoDliveEheFlike

( )( )( )( )( )( )( )
@lastAwonderBthis fine weatherChowDwillElongFI

50 :(○)        (○):2006/07/18(火) 07:58:25
1) 52431
2)51324
3)234156


51 :(○)        (○):2006/07/18(火) 08:08:07
目がチカチカするら

52 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 08:10:57
並び替えの問題です。よろしくお願いします。

I'll drop( )( )( )( )( )( )( )Morocco.
1.a
2.get
3.I
4.line
5.to
6.when
7.you

I dont want you to ( )( )( )( )( )( )( ) me the package.
1.bring
2.go
3.of
4out.
5to.
6way.
7.your

Just ( )( )( )( )( )( )( ), a dog started barking.
1.about
2.as
3.asleep
4.fall
5.I
6.to
7.was

53 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 08:27:01
you a line when I get to
go out of your way to bring
as I was about to fall asleep

54 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 14:45:42
チンチンかゆいら

55 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 14:47:47
                     _________
                   /∴∵∴∵∴∵∴∵∴\  
                  /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\
                 /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\  
                /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵ \ 
               /∴∵∴∵∴∵∴/ ヽ   / ヽ ∴∵∴|
               /∴∵∴∵∴∵∴ | ● |  | ● | ∴∵∴|
               |∴∵∴∵∴∵∴ ヽ ノ  ヽ  ノ ∴∵∴|
               |∴∵∴∵∴/     / ̄ヽ    \ ∴.|
               |∴∵∴∵/  ‐‐--  ヽ_/  --‐‐ \ |  
               |∴∵∴ /   ‐‐--    |   --‐‐   |
               |∴∵∴/    ‐‐--    |   --‐‐   |
           ,,、-ー''~|∴∵∴|   \         |     /   |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
         ,,r'"    |∵∴∵|    \_____|__/    / < うるせー馬鹿!
        t~       ,\∵ |      \       /     /   \_______
     ,、-ー'~     ヽ  i \ |        \__/    /  i  
    ヽ,   ー-、    t  .i  \                / i  リ  
     ヽ,    ヽ,   i  t   \_________/  i  i  



56 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:18:11
>>54
I feel itchy on my penis.

57 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:19:14
>>55
                     _________
                   /∴∵∴∵∴∵∴∵∴\  
                  /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\
                 /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\  
                /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵ \ 
               /∴∵∴∵∴∵∴/ ヽ   / ヽ ∴∵∴|
               /∴∵∴∵∴∵∴ | ● |  | ● | ∴∵∴|
               |∴∵∴∵∴∵∴ ヽ ノ  ヽ  ノ ∴∵∴|
               |∴∵∴∵∴/     / ̄ヽ    \ ∴.|
               |∴∵∴∵/  ‐‐--  ヽ_/  --‐‐ \ |  
               |∴∵∴ /   ‐‐--    |   --‐‐   |
               |∴∵∴/    ‐‐--    |   --‐‐   |
           ,,、-ー''~|∴∵∴|   \         |     /   |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
         ,,r'"    |∵∴∵|    \_____|__/    / < Shut up asshole!
        t~       ,\∵ |      \       /     /   \_______
     ,、-ー'~     ヽ  i \ |        \__/    /  i  
    ヽ,   ー-、    t  .i  \                / i  リ  
     ヽ,    ヽ,   i  t   \_________/  i  i  



58 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:22:31
次の各組に共通してはいる語句を教えてください。
1.
He made no ( ) to defend himself.
I can beat you at chess in less than five ( )s.

2.
He ( ) the newspapers with string.
The man had a bullet ( ) in the neck.

3.
We are having a ( ) of hot weather right now.
The boy was not old enough to go to school, so the word is too difficult for him to ( ).

以上です。よろしくお願いします。

59 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:23:48
      ┌──┐ ┌──┐ .┌──┐
      │┌┐│ │ ロ |  l  lコ |
      └┘ |_ノ └──┘ └‐ワ__ノ


60 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:24:27
 /へ      へ   ヽ  ヽ  |       /____  ___   _   __     _|_ ._|___
 |   /  ヽ       | ⌒) 才⌒)   ノ|   |       / / ヽ   / |   /  | ヽ _|_  / |   / __
 ヽ  (__ノ、_ノ      .ノ   ノ /| ノ ヽ  | 口 |  (_  ヽ/ _ノ  /\ |__ノ  〆⌒)   し /\ |__ノ


61 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:43:29
1.
He made no ( SENCE) to defend himself.
I can beat you at chess in less than five (MINUTE )s.

2.
He ( TIES) the newspapers with string.
The man had a bullet (SHOT) in the neck.

3.
We are having a (RECORD) of hot weather right now.
The boy was not old enough to go to school, so the word is too difficult for him to (LEARN ).

62 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 15:46:02
各組に共通した言葉じゃないのかい?

63 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 18:03:55
This test was very difficult to pass.
に含まれるtoを副詞的用法(判断の根拠)ととることは可能でしょうか。

64 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 18:47:23
問:日本文に合うように( )内に適する1語を入れよ。
1.彼はキャベツやトマトといった野菜を育てています。
He raises some vegetables, ( )( ) cabbages and tomatoes.

2. この歌は今や世界中の人々のものです。
  This song now ( )( ) all people of the world.

3. この冬はここ10年来の記録では最も寒かった。
  This winter was the coldest ( )( ) for the past ten years.

4. 車の増加によって大気汚染がひどくなっています。
  Air pollution is getting worse ( )( ) an increase of cars.

5. このコートがあればこの冬は暖かく過ごせるでしょう。
  This coat will make you ( )( ) during the winter.

6. この試験は彼にはよほど易しかったようです。
This examination ( ) much ( ) for him.

7. 1日1箱の喫煙で、あなたは1ヶ月3万円分の灰を与えられることになるでしょう。
( ) one pack a day will give you 30,000 yen ( ) of ash each month.

8. 彼の助けによって全てのトラブルを終わらせることが出来ました。
His help could ( ) an end ( ) all the troubles.
よろしくお願いします。


65 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 19:13:08
よろしくお願いします。

次の英文が同じ意味になるように空所に適語を補いなさい。

Do you know his age?
=Do you know ( )( )( )( )( )?

Do you know the meaning of this word?
=Do you know ( )this word ( )?

Who listens to that any more?
=( )( ) listens to such things now.

What do you want me to do?
=( )is it( ) you want me to do?

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 19:32:54
かっこの中に適当な語を入れて、英文を完成させなさい。
1.He asked me Cnada next summer.
(go,him,to,to,with)
2.I like a reservation Monday night.
(for,make,to,would)
3.I am become friends alot young people in America.
(of,sure,to,wiht)

日本語の意味になるように、英文を完成させなさい。
1.日本にはずっと昔に始まった祭りがたくさんあります。
There are many festivals in Japan【     】ago.
2.たくさんの人がそれらを昔の形のままに保存しようとしています。
Many people are trying to keep them【     】long ago.
3.私はいつかそのようなお祭りをいてみたいと思います。
I 【     】some of those festivals 【      】.
4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
Our teacher【      】the Gion festival in Kyoto.
5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
【       】Kyoto in the near future.

67 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 19:57:38
申し訳ないのですがどなたかよろしくお願いします。

次の日本文にあうように英語になおしなさい

この荷物を航空便で送るといくらかかると思いますか。
( )( )( )( )( ) it will cost me to send this package by airmail?

駅までタクシーでいくらかかりますか?

______________to get to the station by taxi?

先生は僕らがどこに行くのかをほのめかすこともしなかった。
Our teacher didn't even give us a hint _____________.

68 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:05:23
比較級and比較級の訳し方って『〜〜すればするほど〇〇になる』ですか?

69 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:13:08
>>67
---
この荷物を航空便で送るといくらかかると思いますか。
(Do)(you)(know)(how)(much) it will cost me to send this package by airmail?

駅までタクシーでいくらかかりますか?

How much does it cost to get to the station by taxi?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
先生は僕らがどこに行くのかをほのめかすこともしなかった。
Our teacher didn't even give us a hint to go anywhere.
~~~~~~~~~~~~~~~


70 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:13:49
ちがう。

71 :64:2006/07/18(火) 20:25:07
とりあえず自分でも解いてみました。(分からないのもありますが;;)
問:日本文に合うように( )内に適する1語を入れよ。
1.彼はキャベツやトマトといった野菜を育てています。
He raises some vegetables, (such)(as) cabbages and tomatoes.

2. この歌は今や世界中の人々のものです。
  This song now (belong)(to) all people of the world.

3. この冬はここ10年来の記録では最も寒かった。
  This winter was the coldest ( )( ) for the past ten years.

4. 車の増加によって大気汚染がひどくなっています。
  Air pollution is getting worse (due)(to) an increase of cars.

5. このコートがあればこの冬は暖かく過ごせるでしょう。
  This coat will make you ( )( ) during the winter.

6. この試験は彼にはよほど易しかったようです。
This examination (was) much (easy) for him.

7. 1日1箱の喫煙で、あなたは1ヶ月3万円分の灰を与えられることになるでしょう。
( ) one pack a day will give you 30,000 yen ( ) of ash each month.

8. 彼の助けによって全てのトラブルを終わらせることが出来ました。
His help could (put) an end (to) all the troubles.
よろしくお願いします。


72 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:28:24
>>58が分かる方いませんか?

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:29:57
>>69
早速解答をいただけてうれしいです。ありがとうございました。

74 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:34:45
少し多いのですがよろしくお願いします。

空所に当てはまるものを選びなさい。

We have to find () to the world's environmental problems.
@resultsAcausesBsolutionsCbenefits

Since these glasses can break easily, you must handle them with ().
@troubleAdangerBeaseCcare

My mother is making a fast () after the operation on her knee last week.
@repairAtreatmentBrecoveryCbenefit

Soneome being served in a shop is called ()
@an employeeAa customerBa guestCan assistant

A () is the money that you pay for a journey made, for example, by bus, train, or taxi.
@chargeAcostBfareCfee

75 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:37:37
>>74
B
C
B
A
B

76 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:39:57
ちがう

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:41:05
>>73
a hint of where we are supposed to go


78 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:42:15
>>72
2番はちょっと不自然だから違うかも。

move
bands
spell

79 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:42:35
>>76
何が違う?

80 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:48:57
>>79
何が?

81 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:51:05
かっこの中に適当な語を入れて、英文を完成させなさい。
1.He asked me Cnada next summer.
(go,him,to,to,with)
2.I like a reservation Monday night.
(for,make,to,would)
3.I am become friends alot young people in America.
(of,sure,to,wiht)

日本語の意味になるように、英文を完成させなさい。
1.日本にはずっと昔に始まった祭りがたくさんあります。
There are many festivals in Japan【     】ago.
2.たくさんの人がそれらを昔の形のままに保存しようとしています。
Many people are trying to keep them【     】long ago.
3.私はいつかそのようなお祭りをいてみたいと思います。
I 【     】some of those festivals 【      】.
4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
Our teacher【      】the Gion festival in Kyoto.
5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
【       】Kyoto in the near future.


82 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 20:51:56
命令かよ?
人にもの頼む態度じゃないね

83 :64:2006/07/18(火) 21:13:35
何方か>>71をお願いします。

84 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 21:22:53
>>78さんどうもありがとうございました!

85 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 21:37:19
>>81
1.日本にはずっと昔に始まった祭りがたくさんあります。
There are many festivals in Japan【 originated long  】ago.
2.たくさんの人がそれらを昔の形のままに保存しようとしています。
Many people are trying to keep them【 as they were   】long ago.
3.私はいつかそのようなお祭りをいてみたいと思います。
I 【 want to go to   】some of those festivals 【 some day   】.
4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
Our teacher【      】the Gion festival in Kyoto.
5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
【       】Kyoto in the near future.



86 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:03:28
When I try to make some arrangement, something always ( ) wrong.
@ goes A comes
4択から2択まで絞りました。ここからがわかりません。どちらもいいような気がするのですが、
どっちなんでしょうか。理由もお願いします。
よろしくお願いします。

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:07:39
>>86
@go wrong=うまくいかない

88 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:07:56
>>86
@のgoes

理由はgo wrongが定例句であるとしか説明できなくてスマソ。
come wrongとは決して言わない。

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:12:16
悪いほうに変化するときは go
go wrong, go sour
良いほうor本来あるほうに変化するときは come
come true, come home

これ原則。

90 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:13:10
どなたか次の問題をよろしくお願いします。

It was ( ) interesting movie.I want to watch it again.
@soAa such
Bso anCsuch an

We have to change ( ) at the next station.
@trainAa train
BtrainsCthe trains

It's a ( ) your wife couldn't come. I really wanted to meet her.
@harmAshame
BsorrowCtrouble

Gary had no ( ) how to operate the machine.
@hintAidea
BbeliefCthought

I see your ( ), sir.If I don't work harder, I won't finish the job.
@feelingApoint
BthoughtCword

91 :rana:2006/07/18(火) 22:17:51
>>90
C B A A A

92 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:30:03
wrong answer

93 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:34:55
>>86
いろいろ書いている人がいるが、あまり難しく考えるな。
go(es) wrongは、(何かが)うまくいってねぇなぁ、くらいの意味だ。
特に日常会話の決まり文句だ。覚えるしかない。

似たようなやつで

Don't get me wrong !
誤解しないで!

も教科書や受験参考書にのっていない日常会話の頻出表現。
Don't misunderstand me.と普通はいわない。

がんばってね。

94 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:36:21
>>91
素早い解答ありがとうございました。

95 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:46:50
よろしくお願いしますm(_ _)m
( )内の語は,どの語の後にいれるのが適当か??1.I have three brothers.They live in Tokyo.(all)

2.We have dinner at 8 o'clock.(usually)

3.Do you live in Milan?(still)

4.Are you ready?(yet)
5.I agree with you.(quite)

よろしくお願いしますm(_ _)m

96 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:50:07
どなたか大変申し訳ないのですが、解いてください。

日本語にあうように並び替えなさい。


どこで切符を買えばいいのか教えてください。
Could you ( )( )( )( )( )?
@whereAgetBticketsCtellDmeEto

例の建物が完成するとどのようになるのか、だいたいのところを教えてもらえませんか。
Can you give me a rough idea ( )( )( )( )( )( ) when it's finished?
@lookAofBwhatCwillDlikeEthat building

アメリカへ行くまでは、外国で暮らすのがどんなものか想像もつかなかった。
Before I went to the U.S. I had no idea ( )( )( )( )( )( )( ) in a foreign country.
@wouldAwhatBitCtoDliveEheFlike

この好天はどれくらい続くのかしら。
( )( )( )( )( )( )( )
@lastAwonderBthis fine weatherChowDwillElongFI

97 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:52:03
>>95
1. They (all) live in Tokyo.
2. We (usually) have dinnera at 8 o'clock.
3. Do you (still) live in Milan?
4. Are you ready (yet)?
5. I (quite) agree with you.

#5.は問題がヘンだね。quite agreeはあまり聞いたことないけど。

98 :ナンパオ:2006/07/18(火) 22:55:35
4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
Our teacher【recommend us to see  】the Gion festival in Kyoto.
5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
【I'm plannin to visit   】Kyoto in the near future.

作文に数学のようなお決まりの答えなんて無い。

4なんて、おそらく 〜said you should see〜 とか使わせたいんだろうな

「〜すべき」なんてあんまり日常生活でみないだろ? 英訳や問題集では良く見かけるが
ふつうはみない。 この時点でshouldを使わせたい意図がみえみえ。

言語に A=B のようなお決まりなんてあらへん



99 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:59:26
並べ変えお願いします。
1.台所には大きくて丸い木製の美しいテーブルがあります。(beautiful,is,a,large,there,table,in,the,round,kitchen,wooden)

2.その年老いた男性は,ほとんど何も口にしなかった。(the,hardly,old,ate,man,anything).

3.コンピューターについて詳しいですか?(computers,about,do,know,much,you)?

100 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:04:45
>>96

どこで切符を買えばいいのか教えてください。
Could you ( )( )( )( )( )?
@whereAgetBticketsCtellDmeEto

=>tell me where to get tickets?

例の建物が完成するとどのようになるのか、だいたいのところを教えてもらえませんか。
Can you give me a rough idea ( )( )( )( )( )( ) when it's finished?
@lookAofBwhatCwillDlikeEthat building

=>of what that building will look like

アメリカへ行くまでは、外国で暮らすのがどんなものか想像もつかなかった。
Before I went to the U.S. I had no idea ( )( )( )( )( )( )( ) in a foreign country.
@wouldAwhatBitCtoDliveEheFlike

文章が成立しない。Eheは誤植か?

この好天はどれくらい続くのかしら。
( )( )( )( )( )( )( )
@lastAwonderBthis fine weatherChowDwillElongFI

=> I wonder how long this fine weather will last.

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:05:22
>>86
同じように Don't get me wrong ともいう。

102 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:06:18
日本語にあうように並び替えなさい。


どこで切符を買えばいいのか教えてください。
Could you ( )( )( )( )( )?
@whereAgetBticketsCtellDmeEto
Could you tell me where to get tickes?

例の建物が完成するとどのようになるのか、だいたいのところを教えてもらえませんか。
Can you give me a rough idea ( )( )( )( )( )( ) when it's finished?
@lookAofBwhatCwillDlikeEthat building
of what that building will look

面倒だから、この辺でやめ。

あまりにもひどい英文でなけてくる。 明らかに出題者も自分で考えたのではなく
辞書なら参考書なりみながら問題作成しているのが伺える。



103 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:08:32
>>99
1.台所には大きくて丸い木製の美しいテーブルがあります。
Thre is a large, round, wooden table in the kitchen.

2.その年老いた男性は,ほとんど何も口にしなかった。
The old man hadly ate anything.

3.コンピューターについて詳しいですか?
Do you know much about computers?

104 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:08:33
ひどりもんだいだね〜〜

口語文とくどい文法書の文法が交じり合ってる。
出題者の英語力の無さが伺える。 そのくせある程度の文法力を要求している
から腹が立つ。

105 :86:2006/07/18(火) 23:09:10
>>87
>>88
>>89
>>90
みなさんありがとうございました。これはこれで慣用句として覚えます。
悪いときはgoというのもしりませんでした。覚えます。

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:10:15
次の2文が同意になるように( )に適語をいれなさい。 お手数ですがお願いします

1)He is an( )( ).
He gets up early.
2)I had a good sleep last night.
I( )( )last night.
3)Jim lived a happy life.
Jim lived( ).
4)She speaks perfect E nglish.
She speaks English( ).
5)Jiro is a careful dr iver.
Jiro drives ( ).

107 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:10:17
Sは主語
Vは動詞
なのは分かるのですが,OとCが分かりません。教えてください。


108 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:12:50
>>106
1. early bird.
2. slept well
3. happily
4. perfectly.
5. carefully.

レベル的に1が不適格かと思うけど、そこは他の人フォローよろ。

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:12:54
彼女は会うたびに美しくなる。
She becomes more beautiful every time I saw her.
でおkですか?それとも、
She becomes more beautiful I saw her every time.ですか?
教えてください、お願いします。


110 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:13:06
ひどりもんだいwww

111 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:14:29
each time I see herじゃないかな?
フォローよろ。

112 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:14:44
1)He is an( )( ).
He gets up early.

出題者は何を考えている?どんな英語を出題者が考えているか知ったもんじゃない。

an が入っているからearlyをもってこいといってるんだろうが、ひどすぎる。

113 :71:2006/07/18(火) 23:15:44
この2つがどうしても分かりません、お願いします。
5. このコートがあればこの冬は暖かく過ごせるでしょう。
  This coat will make you ( )( ) during the winter.

6. この試験は彼にはよほど易しかったようです。
   This examination ( ) much ( ) for him.


114 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:17:58
>>105
誰かの説明がわるいんだがgoはわるい意味ばかりではない。

たとえば、どう最近と聞かれて、
Things are going well.
(そうだな押しなべて)順調だね、っていう表現もある。

面倒だけどあまり理屈を考えずに、体になじませていく感じで
慣れていくしかないと思う。
でないと将来、英語を「話す」必要があるときに出てこないよ。


115 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:18:15
>>111さん
これ並べ替えの問題なんですけど、それに従うとやっぱりevery time I saw herですよね。
ありがとうございました。


116 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:18:41
>>110 そんな綴りの間違いで突っ込んでいる時点で人間とあそこが小さい奴だ

彼女は会うたびに美しくなる。
She becomes more beautiful every time I saw her.
でおkですか?それとも、
She becomes more beautiful I saw her every time.ですか?
教えてください、お願いします。  

これなら、会っているその時、その場所で彼女が綺麗になっている ように聞こえる。

通常の英語ならEverytime I see her, I find she's getting beautiful.
と言うな。



117 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:19:07
>>113
5. keeo warm
6. was easier

118 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:19:17
>>111 そうだな、俺もミスったeach timeだな。

119 :117:2006/07/18(火) 23:20:03
ごめん、5はkeep warmね。

120 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:20:40
>>112
He is an early bird.
あるいは
He is an early riser.
かな。


121 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:21:07
>>115 出題者がばかなだけ、あきらかにevery timeは間違い

122 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:22:06
>>120
>>108でガイシュツ

123 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:23:48
>>113
動詞は seemed

124 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:23:59
>>120 たんなる出題者の英語力がないだけですな。

He is an early bird.
あるいは
He is an early riser.

辞書に乗っているかどうかはわからないが、そんな表現を受験者にだすな!
英語力がない出題者だからこそ、なんでも辞書を見て作っている。



125 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:24:12
You are not going back there again,are you?

1.How else could I enjoy myself so cheaply?
2.Well,somebody has to take the responsibility of getting it.
3.No,you're not going to get it back after such a long time.

問題文に対する返答で最も適切なものは1,2,3のどれでしょうか?
よろしくお願いします。

126 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:24:55
>>124
だな。受験生には酷。というか無理。

127 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:25:55
>>125
2

128 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:27:48
頼んます(屮°□°)屮
・私はめったにテレビを見ません。(I,TV,watch,seldom).
・今日の新聞に何かおもしろいことが載っていますか?(anything,is,interesting,today's,there,in,paper)?

129 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:28:44
>>127
レスありがとうございます。最後のitは何をさすのでしょうか・・?

130 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:29:07
>>125
3じゃまいか?

お前はもうそこに戻るつもりはないんだよね?

うん、誰もそんな長い時間が経った後に戻ろうとしないだろ。

131 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:29:52
>>117 >>119
有難う御座いました、助かりましたm(__)m

132 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:30:52
I seldom watch TV.
Is there anything interesting in today's paper.

133 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:33:54
>>126 酷というよりも、同類の問題を出せば出題者の英語力でもむりだろ。

英語力の無い人間の作った問題に答えるほど難しいものはないな。

読売新聞にのっていたが、英語教師の1割ほどしかTOEICで730をクリアできない
現状とあった。

134 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:42:49
>>133
動詞表現と名詞表現の変換なんて普通でしょ。
別に酷ってほどのものとは思えないけど。

135 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:42:55
>>100-102
ありがとうございました。
EheではなくEbeでした。そうするとどうなるのでしょうか?お手数かけてしまって申し訳ありません。

アメリカへ行くまでは、外国で暮らすのがどんなものか想像もつかなかった。
Before I went to the U.S. I had no idea ( )( )( )( )( )( )( ) in a foreign country.
@wouldAwhatBitCtoDliveEbeFlike

136 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:46:34
>>135
AwhatBit@wouldEbeFlike CtoDlive

137 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:47:52
5. このコートがあればこの冬は暖かく過ごせるでしょう。
  This coat will make you ( )( ) during the winter.

これも出題者の英語がおかしすぎる。 makeとkeep両方あるのが英語の表現として
おかしすぎる。

This coat will keep you warm. 

あまりにも悲しい・・・・塾や中高の教師なんてクズだらけ。

138 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:50:23
female・birth・increase の反対語を教えてください(>_<)

139 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:51:42
stay warmは?

140 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:51:45
6. この試験は彼にはよほど易しかったようです。
   This examination ( ) much ( ) for him.

これもおかしいだろ。 muchだからeasierだとたしかに思ったが、
なぜ個々で比較級がでてくるんだ???ありえない

普通にThis examination was very easy for you.だ

141 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:52:16
>>138
male
death
decrease

142 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:52:30
male death decrease

143 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:52:35
>>139 stayはまた違った状態を表現するばあい。 ここではkeepだ

144 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:53:00
>>137
feel warm でないの

145 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:53:12
male die decrease でおk?

146 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:53:53
逆に質問だが、そのおかしい英語の問題はどっからもってきているんだ???

塾?学校??? 参考書はありえないと思うけど・・・

147 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:55:20
ある日、引越し先に行く途中に森に迷いこんでしまった。

こんな感じの文の日本語訳が知りたいです。
よろしくお願いします。

148 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:56:20
>>144 日本語で考えすぎ。 keepで〜の状態にするとか保つとか言う意味になる。

まぁ、144だけでなく普通塾や学校の先生の英語力もそういうのがわからない
連中ばかりだから心配するな。

一つ忠告しておくけど、なんの感情も含まず、塾や学校の先生の英語力の平均は
ものすごく低いものだから、認識しておいたほうがよい。

149 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:56:30
>>147
ある日、引越し先に行く途中に森に迷いこんでしまった。

150 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:57:00
( )内の正しい方を選びなさい
1.Your English is very(well,good).

2.Chris did very(well,good)in his exam.

3.Did you have a(well,good)holiday?

4.How are your parents?Are they(well,good)?
5.I enjoyed the book very(well,much).
お願いします!!!

151 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:57:15
>これもおかしいだろ。 muchだからeasierだとたしかに思ったが、
>なぜ個々で比較級がでてくるんだ???ありえない

はい?
あなたはバカでつか?

152 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 23:59:55
>>136
夜遅いのにありがとうございました。すごく助かりました。

153 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:01:23
>>148
ななたの英語力も高いとは言えない。

154 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:01:24
>>147
は英訳が知りたいの間違えでした。すみません。
どなたかよろしくお願いします。

155 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:02:07
We have (usual/snow/this/than/less/winter)
()の中の並びかえと日本語訳をお願いします。

156 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:02:35
次の英文が同じ意味になるように空所に適語を補いなさい。

Do you know his age?
=Do you know ( )( )( )( )( )?

Do you know the meaning of this word?
=Do you know ( )this word ( )?

Who listens to that any more?
=( )( ) listens to such things now.

What do you want me to do?
=( )is it( ) you want me to do?

157 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:03:23
ある日、引越し先に行く途中に森に迷いこんでしまった。

日本語自体おかしい。 実際に起こった過去形に対して「ある日」なんて日本語
おかしいと気づかない? 英語の前に日本語の問題。 おそらく君が作ったのでは
ないとは思うがね。 通常なら「先日」とか言うのが普通。

The ohterday, I got(was)lost in the forest on my way to the new place of my house.

ここではあえて「引越し先」という表現をthe new place of my house.
と訳したが、英語力のない教師なら、move=引越し という単語を使わずには
いられないだろうな。 しかし、英語には日本語でいう「引越し」というような
特別な単語自体ない。 

158 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:04:14
>>148
make you feel warm  をググって見れ


159 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:05:52
>>153 何を根拠に言ってる?? 悪いが英語の教師100人の中なら上位5人の中には
入れるだけのものはあるつもり。

だいたい、英語教師なんて文学部や外国語学部の中からだいたいなるのだが
できる人間なんて教師にならないもんだ。

160 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:06:20
>>150
good
well
good
good
much

161 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:06:33
根拠はこれでつ

>これもおかしいだろ。 muchだからeasierだとたしかに思ったが、
>なぜ個々で比較級がでてくるんだ???ありえない

162 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:07:11
>>156
Do you know how old he is now?
Do you know what this word means?
No one listens to such things now.
What is it that you want me to do?

163 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:08:21
>>158 バカは救いようがないな・・・

そりゃでてくるだろうよ。 シチュエーションが違う。それにその英語自体
ネイティブがつくったのもでない可能性も高い。

本当にこのあたりあなたのような頭のかたさの人間が教師になるからこういう
問題をだすんだろうよ。



164 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:09:12
>悪いが英語の教師100人の中なら上位5人の中には
>入れるだけのものはあるつもり

要するに日本の英語教師はクソって事だね、君がランクインしてるって事は。
5位だからって何の自慢にもならんよ

165 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:09:32
>>161

This examination was much easier for him. のどこが正しいっていうんだ??

わけがわからない。

166 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:11:02
>>164 自慢してないよ、本当にマジな話。 確かにクソ英語教師のなかで
100人中5ならたいしたことないだろうし。 自分のなかでは100人中3位には
入れるとは思うが、確かに1〜2人は及ばない英語力なのも事実。

167 :147:2006/07/19(水) 00:11:22
ナンパオさんありがとうございました。


168 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:12:14
>>166
英語教師なの?

169 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:13:01
>>165
え?
どこがダメなの?

170 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:13:06

>>167 いえいえ、受験生や受験英語に対してどれだけ対応できるか試している
だけだから。

どんどんネタを振ってくれても良い

171 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:13:57
>>165
それでOKだよ。多分あなたは英語は得意なんだろうけど純ジャパ?

172 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:14:42
>>166 英語教師ではないが、英語教師になるやつは見てきた。優秀なやつは
ほとんど教師にはならないよ。 教師になればいきた現場で英語なんて使えないし
学ぶこともできなくなるから、英語に志のある人間は普通はなりたくない。

173 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:15:54
>>166
俺は日本の英語教師なら確実に一番出来る。
他の教師を見ていてホント恥ずかしい。

174 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:16:25
>>171 これって特別な英語か???

もしもこの表現が正しいというなら、こういう特別な表現を中高生にだすのが
間違い。

なぜに比較級がここで使われるわけなんだ? 頼むから塾の問題や学校の問題に
でていたというのだけはやめてくれよ。



175 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:16:32
This exam was much easier for him.
この使い方は合ってるんでないか?
何となくだけど

176 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:17:07
スレ違いですよ。雑談ならよそでどうぞ

177 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:17:50
>This examination was much easier for him. のどこが正しいっていうんだ??

マジ教科書でしか英語習得してないヤツの発言だなw
生の英語環境で生活してみ

178 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:19:10
2年間シカゴにいたがそんな表現は使わない。



179 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:19:55
>>174
>これって特別な英語か???

いやいや普通に一般的ですから。


180 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:20:14
>>177 絶対にその英語は学生に対して適している文法ではない

181 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:21:00
>>179 そんな比較級をそういう場所では絶対にしようしない。

なら何に対してeasierなんだ?

182 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:21:17
2年間www

183 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:22:09
なにを言おうが そういう文法は通常ではありえない。

googleで出てくるというのだけはやめろよ。 そこまでいうなら解説しろ

184 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:22:20
This exam was very easy for him.のほうが座りが悪い。
まあ正当な正解なんだろうけどな。

185 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:22:26
>>180
どうして?
「この試験は彼にとってとても簡単だったよ」
単純じゃん。むしろ学生むけだよ。

186 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:23:41
>>181
あなたは it's better!!

ってゆう表現は聞いた事ありますか?

187 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:24:45
すわりが悪い??? お前自体英語ができていない。る路覚えで物をいうな

much easier than his abilityならまだしも for him にたいしてそんな
比較級つかわない。

188 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:24:56
>なにを言おうが そういう文法は通常ではありえない。

まぁ教科書ばっかし見てるヤツには不自然に見えるのかな?

189 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:25:39
>>186 あるよ。 It's betterなんて十分論理的に正しい。

190 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:26:09
やっ!

なんだか凄い盛り上がってるじゃないですか!

191 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:26:34
>>188 だから自分を主張するなら客観的に物を言うか解説なり根拠をもってこいよ


192 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:26:41
thanが無いと落ち着かないんだろ
教科書だけの勉強だと

ま、知ったかはスルーで

193 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:26:42
はぁぁぁ るろるろるろるろるろるろるろるろるろるろるろぉぉぉ

194 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:27:30
>>181

>なら何に対してeasierなんだ?

前の文章で別の試験についての話をしていればこういう表現もありうる。
英語を多少やっている人間ならこういう事も容易に予測できるはず。

195 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:27:57
>>192 thanが無いからではない。 It's betterなんて、必ずといってよいほど
前後関係にそれを問うものがある。

例えば、服の試着を何枚かしていて、It's betterなんていうのもそれにあたる



196 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:28:42
それに対して今話している This examinationなんて前後関係もシチュエーションも
何も含まれていないのに比較級なんてもってこない。



197 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:28:55
あらら、ナンパオ形勢不利。

198 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:30:09
>>195
なぜthisなのか考えてみ
というか響きでわかるもんだけど

199 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:30:22
だーかーらー

200 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:30:34
>>189
easier と better
で何が違うの?
それじゃ、it's better って何対して betterなの?

201 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:30:38
>>194 おまえあまりにもこじつけすぎ。

それならfor himなんておかしい



202 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:31:02
前後関係シチュエーションも何も含まれていないのに、for him というのも
変。いきなり him なんて。

203 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:31:16
This exam was much easier for him (than I thought).

204 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:31:50
That exam was very difficult for him.
This exam was much easier for him.

あの試験は彼にとってとても難しかった。
この試験は彼によってより簡単だった。

205 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:32:09
>>200 それはシチュエーションに限る。 そういう表現を聞いたことあるか?と
尋ねられたから答えた。

それにたいして、>>195で答えた

206 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:32:10
だから this って言ってるじゃん。
訳すと「この試験」 分かる?

207 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:33:22
もう答えでてるよ

208 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:33:46
>おまえあまりにもこじつけすぎ。
なーんだ、自分に思い浮かんだ文脈以外だめだめ、ってことか。

209 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:33:49
前後の文に Which examinations 〜?なんてないにも関わらず
漠然敵に This examination is much easierなんてならない。

210 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:34:44
>>202
>いきなり him なんて。

はい?どーいう事?

211 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:35:22
ナンパオさんの言っているのが正しい。 なにも比較にだされている前後関係が
ないものにたいして比較級が突如でてくるのがおかしい。

212 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:35:26
Some people did many of the things then that they do now - attend concerts, have parties, go to restaurants, read novels, or play sports - but to a much lesser extent.
和訳お願いします。

213 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:35:44
ナンパオ撃沈につき、解散、解散!






214 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:35:57
ナンダオ

215 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:38:05
Which examinations are easier for him?

This examination is much easier for him. なんておかしいといっているんだ。

しかも和訳もついている。

通常なら This one なり The first one is easierとなる。

そこにmuchなんて含まれればthanが出てくるのが当然。

216 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:38:27
>>209
it's betterも十分、漠然的。
これも前後に文がないにもかかわらず文として成立している。
それは読み手が何対してbetterなのか予測しているから。
easierも同じ。

217 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:39:22
どなたか>>155に答えてくださりませんか。

218 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:39:50
>>211
じゃなんで it's better はいいの?

219 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:40:22
なんの手がかりもないのにいきなり比較級を出すの自体がおかしい。

悪いが、あんたより実践も、基本もスラングも俺のほうが上。

220 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:40:50
まぁいいじゃん、喧嘩するような内容でもないだろう。
このスレの目的は中高生の宿題に答えることなんだし。
英語が自然じゃないとか、そういうのはスレの目的からすると2の次でしょう。

ただなぁ、受験英語の内容はホントにひどいと思うけど。
願わくば、このスレにくる中高生が将来なんらかの形で英語に興味を
持ち、留学行くとか、仕事で英語をつかうとか、何らかの方法で自然な英語
を身に着けてくれればいいと思う。



221 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:41:37
>>219
>なんの手がかりもないのにいきなり比較級を出すの自体がおかしい。

ヒント
this が手がかり

222 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:42:11
で、どこに意見の違いがあったのですか??

223 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:42:34
>>218 だから、It's betterというのを利いたことはあるか?と聞かれたから
あるし、それは当然のこととしてありえるといった。

主語のItなんて代名詞だし前後関係がある。

This examinationなんて前後関係を読めない。それにfor himもな

224 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:43:43
>>221 whickにたいしてthisと言いたいんだろうが、それならthis oneとなる
あえて、同じ単語をもってきてくどくthis examinationなんていわない。

225 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:44:17
>>223
these shoes are better.
ともいいますが?
これも前後関係がないですよ。
まぁ、theseから予測は出来ますが

226 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:44:44
なんだろうが、This examination was much easier for him.
なんて使わない。

227 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:45:07
>>224
言ってきてる事がズレて来てますよ。

228 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:45:39
ナルコンテクスト

229 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:46:17
>なんだろうが、This examination was much easier for him.
>なんて使わない。

そんな事はない。
状況によってはある。

230 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:46:17
>>225 自分でわかってるやん。 それなら予測はできるだろ。

thease shoes are better.なんて文が明確でないから、前後関係がある可能性が
におわせる。

おまえ本当に英語をわかってない。

231 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:47:00
>>226
じゃ
this one was much easier for him? でおk?

232 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:49:05
>>231 OKじゃない。 この問題の素はそういうのじゃない。

かりに Which examinations 〜〜〜〜〜 for him?とあればの問題。

この問題、そいういう前後関係がないから比較級を持ってくるの自体間違い。

233 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:49:48
>This examination was much easier for him

>thease shoes are better.

の文章構成で何がどう違うんですか?
そもそもあなたは何が言いたいのですか?
絶対にないとか前後関係がとかはもうわかったので
何がふに落ちないのか教えて下さい。

234 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:51:23
Whick examinations for him?

と漠然と聞かれているのに、 easierの前にmuchを付けるのも、for himをだして
来るのもおかしい話。

だから、This examination was so(very) easy for him.と来るのが普通。

235 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:51:41
まぁ、まぁ。
バカに何度言ってもムダだよ。
それは桜井で実証済みだろ?
ナンパオは社会に出て恥かくだけ

236 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:52:30
>Whick
って何?

237 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:52:56
自称英語の達人を名乗るコテハンは痛い

238 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:53:20
>>233 あなたにはこういうニュアンス的なものは早すぎるのかもしれないな。


239 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:53:50
>Whick examinations for him?

>と漠然と聞かれているのに

whichって事は2つ以上の試験があるって事に気付こう

240 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:53:59

ま、だからthanとか前後文脈の説明がないとおかしい、
というconcrete thinkingしか出来ない人もいる、でいいんジャマイカ

241 :ナンパオ:2006/07/19(水) 00:54:15
>>236 Whichをミスタイプしたのぐらい中学でたのならわかるだろ。

まぁ、解っているからこそそれを突っ込んでるんだろうけど

242 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:55:21
>>238
はぐらかさずに説明しろよ
出来るんならな。

説明せずに逃げるならお前が間違ってたって事で解釈するぞ

243 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:56:23
ってかそこまで言うならどっちの言い分が正しいか
ROMってる人達に聞いてみたい

244 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:57:12
次の英文が使用できる適切な文脈があるとして、空所にはなにがはいります
か。与えられた日本語を参考にしつつ、答えなさい。

この試験は彼にはよほど易しかったようです。
This examination (     ) much (     ) for him.




245 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:57:47
>>240 お前に質問だが、どれぐらいお前には英語力があるのだ??

ちょっとこれを訳してくれないか?「最初の角を右に曲がってください、わかりましたか? はい、わかりました」
この簡単な英文を訳してくれないか?

246 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:57:49
>>234
>だから、This examination was so(very) easy for him.と来るのが普通。

この流れで"so"を持ち出すのはどうかと…。

247 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 00:57:54
>>240
よくないですよ。

こいうバカがいるから日本の英語力が低迷してるなんて言われるんです

248 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:00:46
>>245
誰?ナンパオ?

249 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:01:27
Got it?

250 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:03:00
>>238
>あなたにはこういうニュアンス的なものは早すぎるのかもしれないな。

早すぎでも何でもいいから説明を聞いてんだけど?

251 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:06:08
ナンパオ=桜井?
何て最初思ったけど、桜井でもさすがにこんな簡単なミス犯さないな
って事に気付いたよ。

252 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:07:42
まぁ、何だ。
2ちゃんではあんまし知ったしないこった。
ここには自分よりレベルの高いヤツは五万といるんだ。

調子こいたコテハンはかっこうの獲物だしな。

253 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:08:39
雑談スレに移動お願いいただけますか?

254 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:14:47
>>253
安心しれ、もう終わった
ナンパオも自分の間違えに気付いたケド引くに引けない状況だったんだろ。
まぁ袋叩きにあって逃げるにはちょうどいい状況だったんジャマイカ?

255 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:22:32
桜井ほどではないな

256 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:29:16
でも明らかに不自然な質問でムキになったり
突然何の前触れもなく消えるのは桜井に似てる希ガス

257 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:31:31
I don't think this is what I ordered.
のwhatは関係代名詞ですか?

「旅行会話選集」に出てるフレーズを母親からたずねられ、
「なんでここにwhat」があるの?と聞かれてるもので。

258 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:36:47
関係代名詞だよ。

259 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 01:45:25
Would you please check my order again?
という表現も。



260 :高2:2006/07/19(水) 02:23:58
次の(a)(b)の英文がほぼ同じ意味になるように、空所に適切な語を入れなさい

1(a)It's quite a surprise to meet you here.
(b)You are the (  ) person I expected to meet here.

2(a)He didn't arrive until the discussion was over.
(b)It was (  ) the discussion was over(  )he arrived.

261 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:28:34
>>260
least
after when

262 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:34:26
>>261
lastね

263 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:35:35
>>262
まじで?

264 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:36:38
>>257

文法的にどうかはさておいたとして、
what S V は会話でよくアメリカ人が使うよ。
これを使いこなせれば、日本人的な英語から脱出して
会話の幅が広がると思う。

たとえば、

That's what I said.
それが私の言ったことです。

That's exactly what I want.
それがまさに私がほしいものです。

など

265 :高2:2006/07/19(水) 02:37:12
ありがとうございます(pA・`)
本当に助かります

なんですけど
2の問題()を一つ付け忘れていました
すいません

2(a)He didn't arrive until the discussion was over.
(b)It was (  )(  ) the discussion was over(  )he arrived.

どなたかお願いします

266 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:52:25
>>265
not until that

267 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 02:54:50
>>265

1は262の言うようにlastね。
大学受験の熟語集にでているから調べてみて。

2を5分考えたけど、ごめん、わからないや。
恥ずかしい話だけど、アメリカの大学と院を出てるんだけどなぁ。
答えを先生に聞いたら勉強のためにぜひ教えてくださいな。


268 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 03:00:04
>>266
ありがとうございます >>267
ありがとうございます
この問題集応用問題なんで本当わからないです(pA・`)
答え聞いたらまた書きにかますね

269 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 03:50:09
蒸し返すつもりはないけど、ここにまじめに質問に来ている
中高生がかわいそうなので一言。

“ナンパオ”よ、ホントにお前、2年間シカゴにいたのか。

たとえば、>>157で明らかな“うそ”をもっともらしく書いている。
>ここではあえて「引越し先」という表現をthe new place of my house.
>と訳したが、英語力のない教師なら、move=引越し という単語を使わずには
>いられないだろうな。 しかし、英語には日本語でいう「引越し」というような
>特別な単語自体ない。

Are you moving out? (ひっこしちゃうの?)
って表現をアメ人が日常的につかってるだろう。決まり文句だろう、これ。

その他、山のように指摘したいことはあるが、長くなるのであえてやめておく。



270 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 04:42:33
>>155

We have (usual/snow/this/than/less/winter)
()の中の並びかえと日本語訳をお願いします。

We have less snow this winter than usual.
例年と比べて雪が少ない。



271 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 04:44:40
↑ごめん、日本語訳の一部が抜けてた

>>155

We have (usual/snow/this/than/less/winter)
()の中の並びかえと日本語訳をお願いします。

We have less snow this winter than usual.
今年の冬は例年と比べて雪が少ない。


272 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 05:06:27
無生物が主語で、助動詞can(〜できる)を使うにはどんな例文がありますか?

273 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 05:15:08
The book can be borrowed at the library.

274 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 05:26:04
love can conquer all

275 :272:2006/07/19(水) 06:20:57
早朝からありがとうございます。
和訳も載せていただければ、より勉強になると思います。
お願いいたします。

276 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 07:54:14
Cars can kill people.

277 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 08:00:32
どなたかよろしくお願いします。

boys as young as 13 are taking up () to defend the city
@goodsApainsBarmsCcustoms

His work isn't bad but there's still plenty of () for improvement.
@roomAa roomBroomsCthe room

278 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 08:05:09
>>277
take up arms
plenty of room

279 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 08:19:43
>>278
ありがとうございました。

280 :純情パイン ◆Chaos/RvWg :2006/07/19(水) 08:39:18
どなたかこれを翻訳していただけませんか
Thus,for people at an airport who expect to hear airplanes taking off and landing,there may be a lot of sound,but not much noise (that is,they do not notice the noise).
お願いします。

281 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 09:20:44
His work isn't bad but there's still plenty of () for improvement.
@roomAa roomBroomsCthe room

@となるのは、向上の余地があるという意味だから冠詞の付かないroom
なのだろうけど、これって高校生に出す問題か??

282 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 09:56:55
at an airportの配置が適切でない landingの後ろに来るべきだろ。

それに expectではなくwant,would likeの方が適切。 後にsoundやnoiseを
使っているから hearを使っているつもりだろうけどここはsee辺りが適切

英文自体が何を言いたいのか非常に解りにくい。

for peapleに対して a lot of soundがあると表現しているように見える
し、soundというのは飛行機に関連しているんだろうけど、飛行機の音に
対してsoundを使う自体理解しがたい。

283 :282:2006/07/19(水) 10:02:34
>>280 今その英作を作った人の意味したかったことがわかった。
「空港で飛行機の離着陸を見に来た人にとっては、その飛行機の発する音は、
騒音ではなく音色に聞こえる」と表現したかったんだろうけど明らかに英語がへたくそ

英語の表現がまるでなっていない。 

284 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:10:09
なんか自爆気味なとこが…また

285 :282:2006/07/19(水) 10:10:14
280の英文が日本語で考えられて英語に無理やり主観的な考えに基づいて訳されて
いるのが伺えるな
「空港で飛行機の離着陸を見に来た人にとっては、その飛行機の発する音は、
騒音ではなく音色に聞こえる」
>空港で飛行機の離着陸を見に来た人にとっては
こう考えるのではなく「飛行機愛好者」や「飛行機が好きな人」なりと表現
しなくちゃ通じない。 expectで補っているつもりなんだろうがあまりにも
おかしい表現。


286 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:13:40
expectの意味がよく分かってないと思われ

287 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:20:04
>>280
「飛行機が離着陸するのを聞きに空港に来た人にとっては、
そこは、騒音ではなくさまざまな響きに溢れているのかもしれない
(つまり、その人たちは「騒音」とは認識しないのだ)。


288 :282:2006/07/19(水) 10:20:05
soundを心地よいもの、noiseを不快なものとして表現をしてるのだろうけど
そいういう日本語的な考えは通じない。

sound of airplanes is even confotable(enjoyabole,exciting)などと
表現すべき。 それを一言,sound=音色ととらえてくれといわんばかりの英文



289 :282:2006/07/19(水) 10:22:10
俺がこの文で一番、不安に思うのはこの英語の表現としておかしい英文を
どうやって訳したらよい?と聞かれたときに論理的に説明するのができない。

そもそもこの英文じたい間違っているに等しいから。

290 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:26:56
>>280 >>281-289
ま〜、こんなとこかな、
For those who visit an airport to see planes taking off and landing, the noise generated by the
planes sounds like comfortable tone, not just noisy.


291 :282:2006/07/19(水) 10:33:56
>>280 実際こういう英文はどこで出されたもの???

people at an airportなんて言えば空港職員とも受け止められる。

だが、ここのスレッドをみていて訳してほしいと英文をもってくる人が多いが
その英文の多くがあまりにもおかしすぎる。 出題者が主観的かつ日本語的な
頭の中でつくった英語をだしているものばかり。

292 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:36:21
>>291
>>290を和訳するとどうなりますか?

293 :282:2006/07/19(水) 10:38:33
>>292 意味は同じ。 英語に数学のようなA=Bなんてないもんですよ。

直訳なんてありません。 いわば約ではなく、感情を表現するものなんです。

294 :282:2006/07/19(水) 10:41:34
for people at an airport who expect to hear airplanes taking off and landing
この表現自体が間違った英文なんです。だから
For those who visit an airport to see planes taking off and landing,

英語を勉強するためには、英語や日本語という枠だけでなく「言語能力」がとわれるのです。
ですので280の英文を作った人はあまりにも言語能力、日本語能力も無いように伺えます。

295 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:42:01
>>293 それでは、あなたの全訳をお願いします。
ただの、ニットピッカーや知ったかDQNでないことを期待してます。


296 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:48:56
航空機の離発着を見に来ているようなマニア君にとっては、
航空機から発せられる騒音が煩いなんてはずはありえなく、
モーツアルトが奏でたかのような心地よい音色に脳内変換され
聞こえているのだ。実に恐ろしい事である。

297 :282:2006/07/19(水) 10:52:43
>>295 既に一度全訳しています。 それに = なんてありません。

訳というのは意味が重要 visit=訪れる と約す人間が多いが 行くと 訳そうが
なんら問題ない。 

なぜそんなに英語をやるさいに A=Bのような考え方しかできない人間がおおいんだ?

298 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 10:59:15
282ってショウガじゃねーの?
くどくど与太を並べて色んなスレを荒している中年ヒッキー
あいつの英文なんて見たことないよね。
要するに知ったかDQN.

299 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:01:32
    /  ̄ ̄\
   / ____ ヽ
   |  / 从从) )
   ヽ | | l  l |〃
   `wハ~ ーノ) <仕事しろヨ! おまいら〜
    /  [] \          /  」」   / 」」    / 」」
    |__i    ,イ_」      _ _ / _ _ / _  _
    | |   /.i .|        /  ./   /  /    /  ./ _/_/_/
    \\TT| \\    __/  __/  __/ __/   __/ __/
    / \ヽ ヾ._\ヽ         _______
   /  /し==|__|=し'         ||/::/ /::/ /::/ /::/|
  ( <    .| ̄ ̄|         .||| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|||
.   | .)    [| ≡ |]         ||||        .||||
   |II|    .E三ヨメ    _    .||.||============.||
  ノ  )     E≡ヨメ    ///   |i=||        ||=||
 (_/     .Eヨ_)     ̄     ("......:::::::::::::::::::::
     /||   ∀ ∠フ  ⌒  (".......:::::::::::::::
     V  γY^ヾ   ("..........::::::::::::::::::::::::::::



300 :282:2006/07/19(水) 11:02:33
>>298 なんか気に食わなかった? たぶんおめーより若いだろうけどな。

301 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:06:45
別にマニアである必要はないだろ。
「航空機が離発着する音を当然のこととして聞くと思っている空港にいる人たち」
(職員や一般客)にとっては大きな音ではあっても、(決して)大騒音ではない。
つまり、彼らは騒音であるということに気付かない。

302 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:06:57
またヒッキー野郎の与太かよwwwww

303 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:07:56
>>820
あるサイトの翻訳例です。

空港にいる乗客にとっては、飛行機が離着陸する音が聞こえることは予測できるので、
大きな音がしているかもしれないが、それを騒音だとは思わない。
(すなわち、うるさくていやだとは思わないということである。)


304 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:14:14
>>290って>>282が英訳したの?

305 :282:2006/07/19(水) 11:18:33
>>304 英訳か、和訳かと思った。 それは別人。

だがな、こんなの中学での英語の範囲だろ。 どう考えるかが問題。

306 :純情パイン ◆Chaos/RvWg :2006/07/19(水) 11:18:43
答えて下さった方々
ありがとうございます
ちなみに本文は学校の教科書に載っていたものです

307 :282:2006/07/19(水) 11:21:07
>>303 酷すぎるだろそれは。 翻訳機でもつかったのか?

まぁ、元が酷いからそうなってもしょうがないと言えるが・・・

英文作成者は乗客のことを言ったのではなく、単なる飛行機好きが空港に見学しにきた
というのを表現したかったんだろうよ。

もうそろそろ、この問題はおしまいでよいだろ。 そもそも英文が英語力ない人間
が作成したんだから。

308 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:21:48
>>305
そうだろうな、おまいに英訳は出来んだろうwwww

309 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:22:43
>単なる飛行機好きが空港に見学しにきた

英語力なさ杉

310 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:24:30
expect = 期待する、と勘違いしてる人がいます

311 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:31:56
別なスレで煽られてバカにされた知ったかDQNがここに来て荒しているな。

312 :282:2006/07/19(水) 11:40:41
>>309 ???? 280の英文作成者がそう意図したんだろうなといったまで

俺はTOEICも900overだしその程度でできるできないと議論するレベルでもない。

313 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:42:00
>>282
飛行機の「音」は、「noise pollution」の典型例だから、「noise」には「不快な」という意味が含まれてる

しかし、この「sound(>>280)」に「comfortable」といった積極的な意味はないと思うよ。

文意は「飛行場にいる人にとっては【騒音公害に悩まされている人とは異なり】、飛行機の離着陸を予期しているので、
音が大きくても、騒音ではないかもしれない(つまり、彼らは騒音に気がつかない)」
ということ。(【】は私の補足)

だから、ここは「expect」でかまわないし、「visit 〜 to see」なんて加える必要はない。
そもそも、>>280の英文をそのまま読めばよいだけ。

文意が理解できないからといって、無理やり自分勝手に解釈し、さらにそれを英訳するなんて
なかなか手の込んだ恥さらしだとおもうぞ。

314 :282:2006/07/19(水) 11:45:00
>>313 英語的感覚がなさすぎ。

「高校時代には、英語のテストにはよくなかされた」という文を
English tests often made me cry と約すバカ教師や塾講師と
同じレベルのものの考えだな。

315 :282:2006/07/19(水) 11:47:20
>>313 280の英語がめちゃくちゃなのが気づかない君も英語力なさすぎ

英和・和英辞書に頼った直訳という感覚から抜け出せない英語
日本人にしか理解できない英語、いわゆるJapanglishの典型。

316 :282:2006/07/19(水) 11:48:35
だが、今回で気づいたのは本当に英語の感覚がない人間に対して
説得するこがいかに難しいことかが認識できた。



317 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:49:58
>>282 それは日本においてはしょうがないこと、>>313のような人は
日本においてはめずらしいことではないし、日本の英語教育や日本での
英語教師のレベルならしかたがない。

あんたも、なぜそういう低レベルな人間を相手にしている?

318 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:51:43
和訳および英文の不備な箇所の添削訂正お願いします。
In my opinion, it is wonderful to go on a school trip abroad.
You may say it is too expensive and spending a large amount of money
to allow kids a vacation abroad is just too generous an idea.
However, it has many experience which can't change for money.
Take an example. I have gone on a school trip abroad to Itary
when I became a high school student. I went to Roma, and where I was
moved to see a lot of ancient monument which is corocceo, and so on.
These traditonal values convinced me that it isn't failure that I
came to here. besides, I came to there with my friends, and so I
could provide my friends with profound pleasure. it is precious
memory that also can't change for money, and therefore it is obvious
that high school students should go on a school trip abroad.


319 :282:2006/07/19(水) 11:52:09
>>317 どれだけ、そういう英語力の人間に対応できるかをためしているだけ。

別に自慢したりひやかしたりしているわけではない。

320 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:54:22

今日は気違いのたわごとタイムがやけに長いなwwww

321 :282:2006/07/19(水) 11:55:52
>>320 別に自分より英語力のない人間に突っ込まれてもなんともおもわん。

322 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:57:01
>>314
たとえば、日本人だから「現代国語」ができるわけではないよね。英語が「読める(?)」からと言って、
「読解」ができるわけではありません。>>313を読んで、自分の勘違いに気がつかないというのは、あなたには
「読解力」が致命的に欠けていると思われます。

せいぜい、「これは朝飯前だ」を「This is before breakfast.」と訳さない程度の読解力はあるのでしょう。

323 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 11:59:37

今日は気違いのたわごとタイムがやけに長いなwwww




324 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:03:22
>>280 確かにこの英語は 、「これは朝飯前だ」を「This is before breakfast.」や
English tests often made me cry のレベル。

325 :282:2006/07/19(水) 12:04:45
だから、なんでお前らは 一度日本語で考えた文章を英和や和英辞書を崇拝して
約したような、英文しかできないのだ??

本当に疲れる。

326 :282:2006/07/19(水) 12:05:45
>>325 約したような=訳な。 最後にはこういうところで突っ込まれだすからな2ちゃんは

327 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:06:49
>282
やい、気違い昼メシ食わずにまだやるんか?

328 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:07:20
>>325 日本人だから 以上

329 :純情パイン ◆Chaos/RvWg :2006/07/19(水) 12:08:39
>>280です
これは教科書の本文ですがおかしい文なんですか?

330 :280:2006/07/19(水) 12:11:48
>>280 ほら・・・・教科書とか参考書に載っているからOKとしか考えられない。

英語の表現としておかしい、日本的な表現すぎてニュアンスが日本人以外には
通じない。

しょっちゅうTOEICの参考書だろうが受験用の参考書だろうが間違いだらけだ。
文句言っても、最近では謝罪だけで図書券はくれないけどな。

別にいちゃもんつけるのが趣味ではないがな。



331 :280:2006/07/19(水) 12:13:14
飽きたからそろそろ別のネタはでてこないのか?

332 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:13:17
>>282
あなたの問題は「英語」ではなくコミュニケーション力です。

今までのあなたのレスを見ていると、

★相手について、青写真を描く
★自分の描いた「青写真」について批判する

という特徴があります。つまり臨機応変な対応ができていません。
たとえば、>>280の文意を自分勝手に決めつけて、英文を無視したり、
自分以外は、みんな「泣かされた=make me cry」と訳すだろうと決め付けたり
しています。だれもそんなことは書いていないのに。

病名を言うと偏見を助長することになるので書きませんが、ある種の病気によくある
症状です。

これだけ言うのだからTOEIC900overは本当なのでしょう。実は、これもこの病気であること
を証明しているかもしれません。特定のことについて、異常な集中力を発揮するのです。

333 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:16:16
>>329
そんなおかしくないよ
へんな想像で勝手に解釈して文句つけてる人がいるだけ

334 :280:2006/07/19(水) 12:17:26
>>332 それは例を挙げてみただけ、同類の問題。

905だよ。それもそれほどTOEIC用には勉強していない。 別に900だろうが
すごかないだろ。 英語教師の1割ほどしか730に到達できなかったり
準一級に合格できなかったりする。 ちなみに英検も1級だ。 ドイツ語も3級

>>280 において俺が訳した日本語が英文作成者の意図と外れていれば俺の間違いだが
もしも、俺が訳した日本語のことを表現しようとしたなら、その英文の表現が間違っている。

335 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:18:47
>>329

言わなくても判っていると思うけれど、その英文に問題はありません。
問題があるといっているのは、「sound」を「快適な音色」と超訳している、
約一名です。

336 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:21:53
>>318
個人的には、海外留学は素晴らしいと思います。
費用がかかるとか、子供が海外に遊びに行くのに多くのお金を
つぎ込む事は気前が良すぎるという人もいるかも知れません。
しかしそれはお金には代えられない経験を与えてくれます。
一例をあげましょう。私は高校進学した時にイタリア留学をしました。
ローマに行ったとき、コロッセオのような古代モニュメントなどを見たりして感動しました。
これらの伝統的価値に触れ、私はここに来た事は間違ってなかったと確信しました。
さらに私は友人たちと一緒に来た事で、深い喜びを共に分かち合いました。
これらはお金に代えられない貴重な思い出であり、だから私は高校生は海外留学を
すべきだと思います。

337 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:22:09
280って読解力のない香具師がひとりヨガリでオナっているだけだをろう。
適当に煽られてるバカを鑑賞するのも2CHの醍醐味だな。

338 :280:2006/07/19(水) 12:22:26
>>333 じゃ、もう一度解説してやろう

soundとnoisy一言で表現しようとしているのがおかしいんだ。

noisyには不快さが含まれているが、butがあるような逆接があるような、心地よさは
表現できない。 

それが、文章全体がそういう英語としてずれた観点で作成されている。

339 :332:2006/07/19(水) 12:23:16
う〜ん、本物っぽいので怖くなった。

>>332を読んで、>>334のレスをするのですか?

ちなみに、学生時代の「現代国語」の偏差値はどうでした?50なかったでしょ。


340 :332:2006/07/19(水) 12:24:30
途中で「282」が「280」になっているし

341 :318:2006/07/19(水) 12:24:43
>>318
英文の不備な箇所の添削訂正もお願いします

342 :280:2006/07/19(水) 12:25:39
>>335 本当に理解がわるいな。

音色というのは少し誇張した表現だが、いわば「良い音」と言いたいのはnoisyの
前にbutがあることで予測できたまで。

「良い音」というべきか、「悪いくない音」と訳すのかそのへんはある程度
範囲は広い。

ただここではsoundを良いものとしてとらえているというのは伺える。


343 :332:2006/07/19(水) 12:26:03
勝手に、「noise」を「noisy」にしてるし

344 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:27:10
280って読解力のない香具師がひとりヨガリでオナっているだけだをろう。
適当に煽られてるバカを鑑賞するのも2CHの醍醐味だな。



345 :純情パイン ◆Chaos/RvWg :2006/07/19(水) 12:28:11
まぁ…結局>>280の文を日本語に直すと何ですか?

346 :332:2006/07/19(水) 12:28:49
>>342

おそらく、意味が理解できないと思うが、あなたの言っているのは、

I don't like cats very much.

を「私はネコが大嫌い」と訳すのと同じ。

347 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:29:45
>>341
個人的にはI could provide...の所を
I could share a great pleasure with...とかにするかな

348 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:31:05
もうそろそろバカもへばるだろう。
面白そうだから、だれか成りすまして続けるかもな。

349 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:31:39
>>335
> 超訳している

ワロタw



350 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:33:10
超訳? 超誤訳では。

351 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:35:25
俺、今日誕生日っす

352 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:36:09
>>351
それで?

353 :332:2006/07/19(水) 12:37:01
>>345

私は>>313だが、>>287でよいと思う。

282(途中からなぜか280)のことは相手にしてはダメ。

354 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:38:48
>>352
ツ、ツレターーー

355 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:42:29
おそらく、以下のフレーズが魔除けになると思われ

ちなみに、学生時代の「現代国語」の偏差値はどうでした?50なかったでしょ。
>>339)

356 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:43:02
>>347
>>341は282の英作能力のなさをバカにするための釣りでしょう。
文法エラーは多く、論理展開も稚拙ですね。


357 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:48:07
私は282の言っていることがわかりますね。しかし場所が悪いと思います。ここでは
なかなか理解し得る人が少ないと思いますよ。英語をちゃんと学んできた人間でないと
わかりにくいでしょうね。

以前、具体的な文は忘れましたが make me cry や before breakfastに
似た表現がおかしいと塾の講師仲間というか上司と話したところ
日本語の表現を英語にするからそれで良いのだと逆に肯定していましたね。

それなら a piece of cake を「簡単」と訳すのも間違っていると思うんですがねw

ここでそれを理解させるのがプロかもしれないが、そう感嘆にはわかってもらえないと思うよ


358 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:50:08
どんな風にやるのを
How do you do?
とか。

359 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:52:23
どなたかこれを英訳してください。

「駅へは、一つ目の角を右に曲がれば左手に見えてきます。 理解できましたか?」
「はい、理解できました。」

360 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:53:15
>>358 How can I do it? だ

361 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:53:59
>>358 なるほど確かにそういわれてみればそうとも思う。

362 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:57:16
>>361
でも返答は
Nice to meet you.
ですよ。

363 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:59:28
You'll get to the station after you turn to the
right at the first corner. You got it?
I got it.

364 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 12:59:35
>>362 それは別の話だろ。

「どんな風にやるの」とまで日本語で書いてあるんだから


365 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:01:51
>>364
高度に釣られたなww (藁、藁、藁、

366 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:03:04
Make a right and get outta here. ay?

367 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:05:07
結局>>282の言ってる事は間違い?

368 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:05:53
もう一つ。
「私の話した内容は理解できましたか?」「ハイ理解できました」

これはどういう風に訳しますか??

369 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:08:31
>>368
Do you understand what I mean?
Yes, I do.

370 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:08:44
>>357

場所が悪いのではなく、「>>280の英文の訳は?」という問いに、的外れな回答を
したあげく、さらに的外れな「make me cry」の話をした点が「???」だということ。

そんな>>282の言うことがわかるというあなたは、>>282本人か同類の病気持ち。

「泣かされた」を「make me cry」と訳す人間がここにはいないとは断言できないが、
それがダメだというのは、基本中の基本ですよ。「before breakfast」の例を出したのも、
「そのくらいはわかっているよ」という意味でしょう。

あなたの以前の勤め先のレベルが低いことを晒しているだけ。
なぜ、あなたは英語力があるのに、そのような勤め先しか選べないのか?
それはあなたにコミュニケーション能力が欠けているからでしょう。

371 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:10:23
ナンパオのヤツ今度は名無しか?

372 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:10:46
>>364-365
282のボケが突っ込んできそうなsituationだけどこないな。
糞でもして寝たかな?

373 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:12:05
泣かされたってどうな風に訳すの?
make me cry じゃダメなの?

374 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:12:58
>>369
You know what I'm sayin' ?
Nah.

375 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:13:31
          _/ミ   \_
        /    !  ミ  \_
       /    __|l l l\   \
      / // / \  |_L \ \
     / ///    \ | l_ \   )
     / ( /.|      \\\ \|
     |  | /l/ ,-==    =\ヾ| \ |
    / ! ! ( V ,--o、   l-o-L\\\
    | ! ! !(__!           \ \ |
    \ l\|     ,       | \ }          
     \l  |     l..o,.o)     | \\
       \ ^l    ,-v-、_    / / |
        | \  <-l^l^lヽ/  /|___/| 辞書引けよ、おまいら!
          ̄\  ヽ ̄/  / |  )/\
         / |\_  ̄  _/  | ̄^|\  \
      / ̄  /|   ̄ ̄ ̄  /   \\  \___
     /    ( _|        | l l l \|        )
  / ̄      \        ) | | | | \      /\
/          \_____// | | | | \\     /  .\
                   / / | | | | \ \  /    \



376 :rana:2006/07/19(水) 13:15:06
"Turn to the right at the first corner. Follow the road along, and you will see the station on the left hand side. Do you get it?"
"Yes, I got it."

377 :rana:2006/07/19(水) 13:18:40
376で書いた回答は、>>359 さんへ。ですw すみませんw 書き忘れました

378 :パーヤン@大西信者もどき:2006/07/19(水) 13:24:55
We decided going to Korea would be a good idea
ってどういう意味???
We decided that going to Korea would be a good ideaってこと?
"韓国いくってのはいいアイデアだね”ってことがみんなの話の中で決まった/そういう話になったってこと?
このgoingもしっくりこないなぁ。
「旅行なんだけどどこ行く?」「韓国なんてどう?」「いいね!全州で食道楽といきますか」「う〜ん、カルビの焼ける音が聞こえてくる〜」「じゃあこれで決まりってことでいいね」
果たしてdecideなのだろうか・・・

379 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:27:20
泣かされたってどうな風に訳すの?
make me cry じゃダメなの?

380 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:28:46
we decided going to Korea (and it) would be a good idea
私たちは南朝鮮に行くんだけど、いいアイデアだよね。

381 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:29:17
>>318
"You may say it is too expensive and spending a large amount of money
to allow kids a vacation abroad is just too generous an idea."

たぶん、
it is too expensive という節と、
spending a large amount of money to allow kids a vacation abroad is
just too generous an idea. という節
の2つを、You may say でくくっているのだと思うのだけど、

最初に読んだ時、
it is too expensive, and( it is )spending a large amount of moneyに見えた。
で、その後に、to allow kids a vacaionとあるので、一瞬、too 〜 to の構文
かなと思いました。その後、abroad is just too と続くから、あれ?っと感じます。

修正案としては、
You may say it is too expensive. And you also may well say
spending a large amount of money for kids' vacation is just too generous idea.
ではいかがでしょうか。
とりあえず、ここまでに。

382 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:30:30
>>376
もちょっとシンプルに書いたらいんでねーの?

(Well, it's easy.) Turn right at the 1st corner, and you'll just find the station on the left, okay?
Got it, thanks.


383 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:30:33
いやいや
We decided (that) going to Korea would be a good idea.

の方が考え方としては自然だろ?

384 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:36:16
南朝鮮に行く事が良いアイデアだという事を、決めたというか
仲間内の同意とした、って意味か。

385 :381:2006/07/19(水) 13:38:53
>>318
However, it has many experience which can't change for money.
experience can't change for money. ってなんかおかしくないですか?
@こういう場合、change を使わないような気がします。(私だけだろうか)
Achange を使ったとしても、experience can't be changed という風に
ならないとまずいかな。experience には意思がないから。
私なら、change はちょっとあやしいかんじがするので、誤解を
避けるために、
It has many experience which you can't buy. などにするかな。

386 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:41:58
experienceには意思がないけど、そういう表現もあるよね。
money can buyとか。

387 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:42:23
>>379
botherかtroubleあたりを使うんだとオモ。

388 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:42:32
>It has many experience which you can't buy.

なんて言わないお

389 :381:2006/07/19(水) 13:43:54
>>318
Take an example. 動詞が文頭にくると?・・・命令形ですよね?
文脈から、「例を見てみましょう」と言って、次に例としての話がくることを
促しているのは分かりますが。
厳密に言えば、「一例を挙げてください」という感じにならないでしょうか。

For example. Let's take an example. Let us see an example. などどうでしょう。


390 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:44:11
However, it could offer you many experiences that money can't buy.

は?

391 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:44:15
>>388
じゃ、なんてゆうの?

392 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:46:52
you can get many priceless experiences by using MasterCard.

393 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:46:56
>>391


394 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:47:45
VISAはだめ?

395 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:48:50
>>393
[ぷ]ってゆうの?




396 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:51:35
>>395
ヒント
many experience

397 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 13:56:52
>>396

a lot of experience



398 :381:2006/07/19(水) 13:57:15
>>318
I have gone on a school trip abroad to Itary when I became a high school student.
時制を合わせたほうがいいかな。I have 〜 when I became. = I went 〜 when I became.

I went to Roma, and where I was moved to see a lot of ancient monument which is
corocceo, and so on.
, and where ってのは、ちょっと強引だろうか。
また、a lot of ancient monument which is Corocceo, and so on. もちょいとひっかかります。

I went to Roma and other places where I was impressed by a lot of ancient monument
such as Corocceo, and so on.
てな具合でどうでしょう。

399 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:04:31
>>391 >>395
かばじゃない?

400 :381:2006/07/19(水) 14:04:50
>>318
These traditional values voncinced me that it isn't failure that I came to here.

@Value はこの場合は、不加算名詞扱いじゃないだろうか。
Athat が2回続くとちょっと分かりづらいのは私だけだろうか。

These traditional value convinced me that the decision of my visit was not wrong.
どうじゃろ。



401 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:07:48
>>381
お主なかなかやりおるな

402 :381:2006/07/19(水) 14:12:49
>>318
besides, I came to there with my friends and so I could provide my friends with profound pleasure.

@besides, 文頭は大文字。Besides,
Acame to there. came は「近づく」 あっちへ近づく?there は前置詞いらないと思う。=visited there
Bprofound は、「深淵な」とか「難解な」という意味。「深い」に違いないけど、この場合は
「友達といることによって得る喜び」だから、別の言葉がいいんじゃないかなぁ。

Besides, I visited there with my friends, so I could provide my friends with delightful days.
あたりだろうか。

403 :381:2006/07/19(水) 14:17:49
>>318
it is precious memory that also can't change for money, and therefore it is obvious that
high school students should go on a school trip abroad.

@文頭は、大文字。It is precious memory.
Acan't change for money 前に書いたとおり。
Band therefore 「そして、それゆえに」 たぶん、and はいらないかな。
あとはいいような気がする。



404 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:22:54
>>403
therefore は必ず文頭に置かなければなりません。
なので therefore も大文字で。

405 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:27:46
>>404
必ず文頭に ==> 本当にそうですか?

〜〜〜〜〜, therefore, 〜〜〜〜〜〜〜 てのをよく見ますが。


406 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:30:43
>>405
はい、本当です。
文頭に置くのが正しいルールです。

407 :381:2006/07/19(水) 14:31:19
>>318
最後に、
@お金に換えられない経験ができる。
Aイタリアへ行って、いろいろな場所で感動できた。
B友達と行ったから楽しさ倍増だった。
ゆえに、海外への修学旅行には賛成である。という
ことなんだが、ちょっと理由が弱いかな。(英文には関係ないけどね)

できれば、もう一歩進んで、現時点において「海外への修学旅行」が
はらんでいる問題点についても言及しておくと、さらに
レベルが上がる。そして、その問題点への具体的な解決法
を提案できたら、いうまでもない。(英語とは関係ないけどね)

408 :381:2006/07/19(水) 14:34:55
I was therefore not suprised when I heard it from him.
それゆえ、彼からそのことを聞いても、驚くことはなかった。

と辞書には載っているですなあ。
小学館のプログレッシブ2nd Edition.


409 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:35:06
>>406 ↓ は誤用満載?
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=therefore&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

410 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:38:03
>>406
誰にだまされたの?
根拠があれば教えてください。

411 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:40:09
>>408
すみません、言い方に誤りがありました。
文と文を繋げる時、thereforeは大文字でなければならないという事です。



412 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:45:41
>>411
それも根拠ないと思う。
"and therefore it" site:gov
とかでググってみ。

413 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:48:54
>>421
まぁ、基本的に"therefore"は区切られる事が多いよ

414 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:53:21
>>411

thereforeは、たとえ文中にあっても「文と文を繋ぐ」のです。

たとえば、

I was therefore not suprised when I heard it from him.(>>408)

この文も、前の文(理由)を受けて、結果を述べているのです。

415 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:55:45
へー
勉強になります

416 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:57:52
>>411
私は自分自身の理解と異なる用法を見たとき、
誤用なのか、未習得の用法なのかを辞書をみて確認しています。

417 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:58:13
皆、結構調べるのに時間がかかったね。
レスの間隔が5分もあいてる

418 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 14:59:28
って事は "therefore" を文頭に置くのは間違い?

419 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:00:28
>>417

カッケー

420 :381:2006/07/19(水) 15:00:50
>>418
文頭に置かれることもある。そうではなく、単に副詞として、使われることもある。

421 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:01:51
>>418

間違いではないでしょ。なんで「って事は」?

422 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:04:14
>>421
いや、>>416さんのレスで

>誤用なのか
ってあったから。間違いなのかなと思っただけ。

423 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:04:49
>>420

釈迦に説法かもしれませんが、文頭に来ても「therefore」は「副詞」です。

424 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:06:37
>>414
そういうのを「文と文を繋ぐ」とはいわない。
それどころか、最初は「thereforeは文頭で必ず大文字」と言ってたよな。
見苦しい。いい加減にあきらめろ。

425 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:08:09
>>424
誰へのレス?
何か勘違いしてるよ、君

426 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:10:23
>>422

なるほど。おそらく、>>404氏が「thereforeは文頭に置くのが正しいルール」
と主張されていたので、「この人は、thereforeが文中に来たら、誤用だと思っている」
と考えて、>>416のレスをされたのだと思う。

427 :381:2006/07/19(水) 15:12:07
まあ、誰が間違ってても正しくても、どうでもいいことだがなw。

428 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:12:50
そろそろ文修飾サマの出番です

429 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:13:31
>>381って結構人間出来てるかも。

ここは雑談スレじゃないからこれ以上のスレ違いなレスは止めようじゃないか

430 :381:2006/07/19(水) 15:16:17
でも、雑談がないと、スレが寂しくなっちゃうのも、事実だから、まあ、
ほどほどに、それなりにw。

431 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:17:30
句点使いすぎw

432 :381:2006/07/19(水) 15:18:00
そう、か?そう、でもない、けど。なあ。

433 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:19:27
ひねくれすぎw

434 :381:2006/07/19(水) 15:21:45
sourpuss ひねくれ者。ひがんでる人。不機嫌な人。

435 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:22:33
頑張りすぎw

436 :423:2006/07/19(水) 15:23:45
ちょっと、381氏のファンになったかも

437 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:25:13
それはないw

438 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:27:22
>>411は、「文章1, therefore 文章2.」
っていうのを直されたことがあって、それで勘違いして憶えたとエスパーしてみる。

439 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:27:54
とりあえずちゃんとした英語をよろしく

440 :381:2006/07/19(水) 15:28:03
望むことはただ一つ。



>>423 が若い女性であることだけだw。

441 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:28:53
期待しすぎw

442 :381:2006/07/19(水) 15:30:09
>>441
いや、わからんぞ。世の中、「ありえない」ことなど、なにもありえないものだ。

443 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:31:38
マジレスしすぎw

444 :381:2006/07/19(水) 15:32:58
話は変わるが、トリップってどうやって付けるの?


445 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:34:13
バカすぎw

446 :トリップ ◆2AwbkyOgEI :2006/07/19(水) 15:36:03
>>444
トリップ#qre #のあとに英数をいれる


447 :381:2006/07/19(水) 15:37:03
このレス以後、>>381は、

ハゲ◆******

に変わります。

448 :381:2006/07/19(水) 15:37:58
いいえ私は

おっぱい◆****** になります

449 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:38:11
変身!



完了。

450 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:38:50
必死すぎw

451 :おっぱい◇****qre:2006/07/19(水) 15:39:09
変身!



完了。


452 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:39:12
>>448
偽者乙w。

453 :おっぱい ◆b2AHCKjruU :2006/07/19(水) 15:39:51
変身!



完了。


454 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:40:56
それにしても、暇だな、おい。なんか問題ない、かん?

455 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:42:12
ハゲすぎw

456 :純情パイン ◆Chaos/RvWg :2006/07/19(水) 15:46:18
まぁ荒らしくせーのがいたが
教えてくれた人ありがとう

457 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:47:13
暇なので、間違い探しをしてみてくれろ。文章に一箇所ある間違いを指摘せよ。
@All of sudden, the enemy attacked our base.

458 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:51:22
あれ?誰もいなくなっちゃったかい?

459 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:51:56
>>457
よく冠詞を落としているけど、今回のもそれ
ORただのtypo?


460 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 15:53:22
>>457
All of a sudden ってこと?

461 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:53:26
>>459
いや、それが答えじゃ。お見事。

462 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 15:54:39
第A問。

AShe asked him to pass the salt for her.

463 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 16:01:02
第四文型(SVOO) は、目的語を2つ取りますが、
目的語の順番を変えたとき、to を採る動詞と、
for を採る動詞の2つのタイプに分かれます。

pass は、to を採る動詞。
Can you pass me the salt? = Can you pass the salt TO me?

答えは、for => to です。ちょいと難問でした。

464 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 16:24:46
このハゲはあのハゲとは違うよな?

465 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 16:26:24
しばらく前も、ハゲの名で、書きこんでましたけど、そのハゲだろうか。

466 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 16:31:24
あのハゲはキャラがけっこう好きだったんだけど
なんか違う気がして
まあそうだったら頑張ってくれい

467 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 16:32:20
うむ。ありがとう。

468 :ハゲ ◆2DvCk4d5iY :2006/07/19(水) 16:33:03
で、ハゲは外出します。それではまた。

469 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:10:49
He said that that she was very busy.

↑この文は正しいですか?
また正しいのであれば、前者の「that」、後者の「that」それぞれの説明をして欲しいのですが。

470 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:24:37
かっこの中に適当な語を入れて、英文を完成させてください。
1.He asked me Cnada next summer.
(go,him,to,to,with)
2.I like a reservation Monday night.
(for,make,to,would)
3.I am become friends alot young people in America.
(of,sure,to,wiht)

日本語の意味になるように、英文を完成させてください。
1.日本にはずっと昔に始まった祭りがたくさんあります。
There are many festivals in Japan【     】ago.
2.たくさんの人がそれらを昔の形のままに保存しようとしています。
Many people are trying to keep them【     】long ago.
3.私はいつかそのようなお祭りをいてみたいと思います。
I 【     】some of those festivals 【      】.
4.先生は私たちに京都の祇園祭を見るべきだとおっしゃいました。
Our teacher【      】the Gion festival in Kyoto.
5.私は近いうちにきっと京都へ行こうと思います。
【       】Kyoto in the near future.

お願いします!


471 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:42:18
>469
正しくないです

472 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:45:17
>>470 それ昨日やったろ

473 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:46:28
>>469 ミスタイプだろ。 thatが一つ余計

474 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:49:37
AShe asked him to pass the salt to her.

英語ではそういうくどい表現はしない。 to herはいらないな。

for の後が her以外ならOKだが。

475 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:52:49
@All of sudden, the enemy attacked our base.

通常福祉的なものには冠詞は必要ないが、suddenの前に aが必要。


476 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 19:57:49
ゲド戦記のキャラって宮崎駿のキャラやん
息子だとパクリにはならんの?

477 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:00:08
>>469
He said that that she was very busy.
最初のthat が、代名詞(あれ)で、後のthat は、前のthat にかかる関係代名詞。
He said that. そんなことを言った。
that she was very busy. そんなこととは、「彼女が忙しかった」ということ。
「彼は、『彼女がいそがしかった』と、そんなことを言った。」

478 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:02:25
>>477
だからなに?

479 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:07:12
>>477
いや、違うだろ。
He said that that GIRL was very busy.
なら、最初のthat が関係代名詞で、後のthat が代名詞(あの少女)でOKだけど、
その逆って、ありえないんじゃねえの?

480 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:07:36
>>477

無理矢理すぎ。文法的にどうかは知らないけど、絶対おかしい。


481 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:08:10
>> だから、 He said thatだけならなりたつし
  He said that she was very busy.だけでもなりたつ。

変に数学などの理屈で考えすぎ。 英語力低すぎ

482 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:12:50
>>480
文法的にどうかの問題だからw。

That "that" that that teacher regarded as that example was wrong.
ってのも、文法的にはOKなわけだから。

483 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:13:22
that that-girlのような不明確な英語は使わないんだって。

good nightとはいうがnice nightとはいわないのと同じようなもの。

理屈のみの英語だな・・・

484 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:14:52
話がそれすぎ、 thatの後に代名詞のsheが着てるんだから

said that that sheなんてならん。 

しょうもないごたくならべて荒らすな。

485 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:15:30
>>482
だからなに?

486 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:15:31
>>477
たとえネィテイブが使っていたとしても、
日本の英語教育の文法上に照らし合わせておかしい場合は、中高生の宿題スレとしてはダメです。

487 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:17:27
わかんねえやつだなあ。実際に使われるかどうかの話なんてしてないってw。

>>469は、前者のthat と後者のthat を説明してくれっていってるだろ?
ってことは、文法上どうかってきいてるんだよ。



488 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:18:36
>>487
だからなに?

489 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:18:55
あのな、明らかに間違いの問題をこじ付けで伸ばす傾向がこのスレッドには
よくみられがちだが、そうなると言い合い競争でどっちが口で勝つかの趣旨になる

つまらんことで引っ張るな。 ここは2ちゃんだ。そういうことするなら表の
Yahooの掲示板に池

490 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:22:16
>>487 だから、なんども言っているようにthatが一つ余分なんだっつーの

もしかりにthatを二つ使うなら

He said that she was very busy to that.になる。

He said that (that she was very busy.)と考えればよい

あなたたちお得意の代〜文型とかに当てはめればわかることだろ・・・寒すぎ

491 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:24:12
>>489
つまらんことで引っ張るのが2ちゃんねる。
それがやなら他の掲示板に逝け

492 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:24:53
>>490

>>489がうまいことまとめて、この話題を終わらせる努力をしたにもかかわらず、
その終わりかけた話題をまたむしかえす>>490こそが最も




・・・寒すぎ。

493 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:25:18
次のネタだ。 誰か次のネタを投入せよ!

494 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:29:05
次ねた。





ないようだから、風呂入る。またな。

495 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:29:34
おいおい、びびって質問する中高生こなくなっちたよ。

496 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:29:52
誰かとびっきりの日本人受験英語を投下せよ!

497 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:30:25
訳してください。お願いします。

Because she was in a big hurry, she got cross when the traffic
signal turned red just in front of her.

498 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:33:46
つまんねえ。

499 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:33:56
you had better write it down ( ) you forget it.
1.after 2. before 3.whether 4.while

正解は2 一目瞭然でしたが1、3でも文法てきには間違っていない
のでは?
1・・・忘れたあとに書き留めなさい
3・・・忘れたかを書き留めなさい

どこがダメなのか教えて下さい。

500 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:34:30
信号が目の前で赤になったから、むかついた。


はい、次。

501 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:36:51
>>499
間違いには、文法的エラーと、論理的エラーがあります。
文法的にあっていても、論理的に合ってないとだめなんです。
忘れた後に、どうやって書くのか、
忘れながら、どうやって書くのか、
が問題です。

502 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:48:39
I am not a () ().
朝起きるのが苦手です。

どなたかお願いします。



503 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:52:27
これ正しいのですか?

Tomorrow's weather will be rain.

504 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:54:41
>>502 Im not a morning-person.

以上終了

505 :499:2006/07/19(水) 20:55:02
>>501よくわかりました。
では3の忘れたかどうかを書き留めなさいじゃダメですか?

506 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 20:58:05
I am a () ()
夜更かしが好きです。

お願いします。

507 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:00:53
>>503 少し日本語的すぎる。 確かに疑問に思ったのはこのせいだろう。
それに所有格が天気に付くのかも疑問におもったのではないかな?


It will be rainy(a rainy day) tomorrow.  が英語的な表現。
訳すときにもwetherが無くても「明日の天気は雨」と訳しても結構。
日本人にはwetherが入ってないと天気という日本訳を入れるのが不快でしょうが
ない人間も多いけどな。 

「明日の天気は」というから tomorrow's wetherなんて表現は
別に天気に対して所有格を使用しても間違いではない。

508 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:02:11
>>506 おちょくってる???

Im a night person. nightにたいしてはanではなくa 

発音でaか anを決める 

以上

509 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:03:13
>>506
night bird かな?


私も教えて下さい。

[受動態]を中心に勉強するページで出て来た文法問題です。

Wash my car at once.
= ( ) my car ( ) washed at once.



510 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:06:38
>>509 命令形を受動態にするというのあったな・・久しぶりにみた

Let my car be washed at once.

しかしほとんどこんな表現実際の英語でみないけどな。

My car need to(should) be washed at once.が普通だな。

一体受験英語の目標としているものってなんだろうか・・・・

511 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:07:28
>>506
I am a night owl.
>>502
I am not a morning person.

512 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:08:19
>>510
509です。あー!Letを使えばいいのですね。
ありがとうございました。

513 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:09:27
>>511 そんな表現、少なくともアメリカではきかないぞ・・

night personのほうが聞くけどな。 受験業界はどうなのかしらんが。

514 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:14:41
ahobakka

515 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:19:21
>>514
まぁまぁ、問題に罪あり、人に罪なし

516 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:20:10
>>513
"night owl" の検索結果 約 4,620,000 件
"night person" の検索結果 約 308,000 件
"i'm a night owl" の検索結果 約 48,500 件

517 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:21:10
次の問題の方どうぞ。

518 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:28:45
大人になるって桜井恵三みたくなることと同義ですか?

519 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:29:39
>>518

では、次の問題の方どうぞ。

520 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:39:36
A straight fence is to be constructed from posts 6 inches wide and
separated by lengths of chain 5 feet long.
If a certain fence begins and ends with a post,
which of the following could not be the length of the fence in feet?
(12 inches = 1 foot)

A. 17
B. 28
C. 35
D. 39
E. 50

お願いしますm(__)m

521 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:43:24
>>499の3で駄目な理由を説明して下さい。

522 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:47:47
>>521
語彙の問題でもあるからでは?
真っ赤な青

523 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:49:41
>>521
忘れたかどうかだとwhether節が名詞節になる。
writeの目的語はitなので、whether節は副詞節で訳さないといけない。

524 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:51:35
>>523
形式目的語というのはダメ?

525 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:54:28
>>524
例えばhave it that名詞節だったらthat節がitにかかるってのがあるが、
writeでその用法は知らん。

526 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 21:59:17
>>520
C

527 :501:2006/07/19(水) 22:00:26
すまぬ。>>501で、俺が間違って書いたみたいだね。

さて、3がダメな理由だが、これも、他の2つと同じ様に、文法的エラーじゃなくて、
論理エラーです。

日本語に訳してみればすぐ分かる。
「あなたがそれを忘れるかどうか、書いておかないとまずいぞ」って何?
一瞬正しい日本語に聞こえるけど、めちゃめちゃですよ。
つまり、「あなた」は、「俺は忘れる」とか、「俺は忘れない」ってわざわざ
書いて置かないとまずいってこと?
たとえば、「あなたがそれを忘れるかどうか、試してみよう」というなら、
論理的にもOKだと思うよ。でもこの場合は全然ちがう。

「あなたがそれを忘れるかどうか分からないから、それを書いておいたほうがいい」
っていうと、なんとなく意味はわかるけど、これは、日本語が間違っていて、本当は、
「あなたがそれを忘れてしまう場合を考えて、それを書いておいたほうがいい」
という意味。

日本語の「〜かどうか」の使われ方じたいが、あいまいな場合があるので注意。



528 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:01:58
次の宿題(屮゚Д゚)屮カモーン

529 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 22:02:57
thank you up to now.
Ithink that japanese became very good compared with coming to japan first.
When a ○○○ came for an english class, I was enjoyable,and time passed early.
I helped with english translation for a speach contest and was saved.
Come to ●●● again by all means

カナダから来た英語の先生が母国に帰る事になり、その挨拶をする事になってしまった。
英語的に↑は大丈夫ですか?ちなみに中学生です。
○○○は先生の名前。
●●●は地名です。


530 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:04:31
muchakucha

531 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:04:56
>>529
日本語で書いてくれた方がわかりやすい気がw
とりあえず先生の名前の前のaはいらんな。

532 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:05:14
>>529
意地悪じゃなくて、ダメダメw
添削するのちょっと時間かかるかも。

533 :501:2006/07/19(水) 22:06:26
>>527 の補足。

>>499の問題は、出題者が論理エラーを理解しているかどうかを問うというハッキリした目的があります。
よくいわれる「出題者の意図」を理解しないと問題解けば解くほど、もやもやしちゃう。
「この問題は、時制についての問題だ」とか、「これは仮定法を問うている」とか、
解答者としてではなく、出題者として、問題を見るようにすると、より分かりやすいです。


534 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:08:38
>>526
ありがとうございます

535 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 22:08:46
ごめんなさい・・・
英語初めて3ヶ月ぐらいなので、よく分からなくて・・・


536 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:09:01
>>529
中学生らしくて、よい。

537 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:09:57
>>529
え?なに?

538 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:10:47
>>535
いや、そんなにへこむことないぞ。わけわからなくても書くことは大事。

539 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:11:22
というか、中1が2chなんかしてる方が問題かとw

540 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:15:25
         \   ∩─ー、    ====
           \/ ● 、_ `ヽ   ======
           / \( ●  ● |つ
           |   X_入__ノ   ミ   そんな餌で俺様がクマ――
            、 (_/   ノ /⌒l
            /\___ノ゙_/  /  =====
            〈         __ノ  ====
            \ \_    \
             \___)     \   ======   (´⌒
                \   ___ \__  (´⌒;;(´⌒;;
                  \___)___)(´;;⌒  (´⌒;;  ズザザザ

541 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:16:07
>>529
いままでありがとうございます。
日本に来た頃に比べれば、あなたの日本語はとてもよくなったと思います。
○○○先生が英語の授業に着てくれたとき、私は、楽しく、時間が早く過ぎていきました。
私は、スピーチコンテストのための英訳で、とても助けられ、救われました。
●●●へ、どうか、またお越しください。

・・・・・・・・・・・・といいたいんだよね?
とりあえず確認。

542 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 22:17:26
>>529
普段はVIPに生息していますw
日本語では
『今までありがとうございました。
最初、日本に来た頃を比べると、とても日本語が上手になったと思います。
先生が英語の授業に来ると、楽しく、授業が早く終わります。
スピーチコンテストのための英訳等を手伝ってくださり、助かりました。
ぜひ、またお越しください。』
見たいな感じなんですけど・・・

543 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 22:20:30
>>541
そんな感じですw


544 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:23:32
>>529 表現がぐちゃぐちゃ、あえていうなら日本人の方がまだ理解できる。

nativeになるともっと理解しずらいだろうな。
Ithink that japanese became very good compared with coming to japan first.

「先生の日本語が来たときよりも旨くなったと思う」表現したいのか???

俺が日本人だからこそ、君の言いたいことを予測しているのだが、ネイティブになると
もっとわからないぞ。

日本人的な表現で、「うまくなったと思う」thinkなんぞつけんでよい。
ずばりうまくなったくなったと表現すればよい
それに、「初めて日本に来たときに比べ」と表現したいのか??
初めてあなたと会ったときと表現を変えるべき

だから、You improved your Japanese really good compared with the first time I saw you.

Your English class gave me a lot of fun and I miss you so much now.

You are the most beautiful girl I've ever seen in my life.

I love you. Mary me!

以上。 完璧なお別れの英作を考えてあげたぞ

545 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:24:51
誰か添削してw

Thank you for your coming Japan.
Your lesson make me a better speaker in

546 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:28:35
>>529
Thank you for supporting us so far.
Your Japanese has improved very much.
I enjoyed learning English and worried its end,
whenever Mis./Mr.○○○ comes to the class.
You really helped me with the translation for Speach Contest.
And that is the most impressive memory of you.
Come to ●●● again, and marry me.
Thank you.

どうだろう。できるだけ原文に忠実に直したつもりですが。



547 :544:2006/07/19(水) 22:28:44
日本に来てくれてありがとう。 なんて変な文句だ。

会えて良かったと表現すべき

Im so glad to see you.
I improved my speaking skill with you.

へぼい英語はつかわんように

548 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:30:26
>>545
Your lessonS make me
Your lesson makes me

最後のin ってなんじゃらほい?

549 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:31:50
>>545

Thank you for coming to Japan.
Your lesson really helped to improve my speaking skill.

できる限り原文に近い形でなおしておいた

550 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:32:13
Thank you up to now.
I think that Japanese becomes good very much when it is compared to
come to Japan first.
The class ends happily early if the teacher comes to teach English.
The English translation etc. for the speech contest were helped, and
it survived.
Moreover, please come by all means.

551 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:33:40
>>544
>>546
結局 Marry meかいなww


552 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:33:47
>>550
エキサイトで訳したようなテイストですねw。

553 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:34:45
>>550

あまりにくどい。日本語を英語に直訳でやくしたようなものだ。



554 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:35:05
>>551
気付いてくれてうれしいよ。

555 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:36:23
>>529

くれぐれも 名詞は IではなくWeだからな。 

他の人間がIを使っているのはジョークで使ってるんだからな。純粋な中学は
そのウィットがわからずマトモに使ってしまうから一応言っておく。

556 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:36:57
Thank you for coming to Japan.

これもおかしいだろ。小泉じゃあるまいしw

557 :555:2006/07/19(水) 22:37:12
>>555 名詞ではなく主語な。間違った

558 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:38:14
>>556

実は依頼主が小泉・・・・

559 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:39:04
>>550

正直英文を読んだだけだと何を言っているのかわからんのだが

560 :555:2006/07/19(水) 22:39:36
Thank you for coming to Japan.

これをギャグにする手もあるが、ネイティブには通じないだろうし
中高の一般的な英語教師にはそのウィットが理解できないだろうな。

561 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:40:37
>>558
官僚が用意した原稿なしの小泉だったら
本当これくらいのレベルかもね。

562 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:40:42
Thank you.
I miss you.
See you!

563 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:41:16
>>556

言いたいことはわかるが、英文の添削だから
できるだけオリジナルを崩さないようにしているだけ。


564 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:41:35
>>560
いや、モノマネしながらだったら何とかw

565 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 22:42:15
529ですが、ありがとうございました!
印刷したんで、明日頑張って言おうと思います。
どもです^^

566 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:43:22
>>565
一番強く、心のそこから言わねばならない言葉は、わかってるな?

567 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:43:35
はい、次の方

568 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:44:06
そうだ。それだ!・・・次の方!

569 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 22:44:10
>566
MARRY ME!!

570 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:45:01
The "free silver" campaign of 1896 received support from:
1)southern women who were striving for economic equality.
2)gold miners, who would profit from the movement success.
3)farmers, who thought that a larger money supply would ease their debt.
4)bankers, who were running low on paper currency.
5)New York businessmen, who were caught in a recession.

お願いします。

571 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:46:53
>>570
ひょっとして内容一致問題とかじゃないよな?

572 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:47:33
>>570
1896年の「銀の自由鋳造」キャンペーンが得たサポートは、


はい次!

573 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:47:42
>>571

常識問題?おれは答えがわからないけど。

574 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:47:38
>>571
いえ、米国史の問題なんですが・・・

575 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:48:10
まさか!一つ選べってのか!?

576 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:49:17
>>570 なんかみていて疲れる英文だな・・・

, コンマの使い方が間違ってる。

businessmenとは絶対ではないがほとんど言わない。 bussinespersonだ。

これも日本人が作った英文まるだしだな・・・

577 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:50:03
次の方どうぞ

578 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:50:04
>>566
ちょwwwwwwwwwwww

579 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:50:06
すみません
thank you for coming to japan
ってなんでダメなんでしょうか?

580 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:51:16
>>576
もとのテキストが古いんですよ、

581 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:51:21
>>579
夜釣りktkr

582 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:51:55
>>576

お前、英文批評家かよ。
1896年のはなしだろ、ビジネスにかかわっていたマジョリティは男。

583 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:52:11
>>570なんてググればすぐ答えが出てきそうなもんだが

584 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:52:47
>>579 表現の問題。 文法ではない。

これを理解するには実践での英語経験が必要。日本語頭では理解しづらい。

では、次の方

585 :579:2006/07/19(水) 22:53:39
すみません、マジです。
誰か教えて下さい。

586 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:53:47
>>584
いえ閣下!それで充分ご名答であります。

587 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:54:25
>>570

http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Silver

588 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:55:28
next!!

589 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:55:34
thank you for coming to japan
って言ってもネイティブには通じないという事?

590 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:56:05
はい次

591 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:56:11
>>579が可哀相!

592 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:57:05
どーして?

593 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:57:35
>>589 だから表現の問題。 微妙なニュアンスの問題。

日本人が考えているようなとらえ方をされないってことだ。



594 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:59:00
次の方お入りください!

595 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:59:15
>>593
では普通はどう表現されるのですか?
微妙なニュアンスてどういう事ですか?

596 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:59:31
>>589

通じるよ。ネィティブじゃない限り別に笑われやしない。
日本人の英語だからOK。

昨日のナンパオじゃないが、表現がどうのとかいってるわりには
そいつの書いている英文がむちゃくちゃなわけで・・・

597 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 22:59:43
>>579
その言い方は英語だと上からものを見る感じ。
つまりここで言われてるように小泉とか天皇が使えば表現としては
合点がいく。

でも普通の人が使ったら「え?なんでお前が日本の代表?」みたく
”受け止められかねない”というわけ。

これでよろしいですか?みなさん。

598 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:00:51
はい、次。

599 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:01:29
>>587
ありがとうございました

600 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:02:26
>昨日のナンパオじゃないが、表現がどうのとかいってるわりには
>そいつの書いている英文がむちゃくちゃなわけで・・・

誰の事を言ってる?

601 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:02:30
夏休みにはいらないと、宿題でないのか?

602 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:03:20
>>597

Thank you for coming to see me.

I was so glad to see you.

くらいにしておきなよ。お礼のメールかなんかなんだろ。

603 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:03:35
Kenji's average score after 3 tests is 88. What score on the 4th test would bring Kenji's average up to exactly 90?

お願いします。

604 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:04:03
>>579
たとえば、パーチーを開いて呼んだゲストには言えるよ

605 :589:2006/07/19(水) 23:04:06
なるほど。理解できました。
最後にですがなんと言えば普通なのでしょうか?

606 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:06:10
>>603 3つの試験を受けた時点でケンジの平均点は88である。4つ目のテストを
受けてその平均点が丁度90点になるには、何点とる必要があるのか?

答えは96点です。 以上

次のかたどうぞ。

607 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:07:17
>>603
3回のテストの結果から、KENJI君の平均点数は88点です。
4回目のテストで、何点とれば、KENJI君の平均点は、ぴったり90点になるでしょうか。

答え=4×90-88×3

608 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:07:39
>>596 可愛そうな人だ・・・英語の経験がないからわからない。

それにこういう人間を説得しようとするのはやめたほうがよいぞ、疲れるだけだから。

609 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:08:55
>>605

Be more specific !

610 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:09:14
>>606
>>607
ありがとうございました!!

611 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:10:50
>>605

だから Im glad(happy) to see you.でよい

さいごに Marry me!を忘れずに!

612 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:11:45
>>611

出た!w

613 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:11:56
>>608

同意。中途半端な経験をひけらかされてもこまる。
表現が経験がといっているやつのなかにもトンチンカンな
英語を書いているやつが大勢いる。
いちいち指摘しないが、心当たりのあるやつは反省すべし。


614 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:12:54
>>613
つ鏡

615 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:12:56
はい。

616 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:14:21
>>611
いえ、それでは「お会い出来て嬉しいです」みたいな感じじゃないですか。
僕は「日本に来てくれてありがとう」といいたいのです。

それに結婚してって何で?

617 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:14:39
次の方どうぞ

618 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:15:18
>>616
えええええええええええええええええ

おまい、男だったの?????

619 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:15:19
まああれよ、
説明できないってことは、きちんと理解してないってことよ。

「慣れれば・・・」とか、「ネイティブは・・・」と、言わず、
初心者でも分かるように説明できてこそ、はじめて、
「理解した」と言えるのではないかな。

つ鏡>俺

620 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:16:38
Within a specified period, an increase in atomic number is usually accompanied by:
1)an increase in atomic radius and an increase in electronegativity.
2)a decrease in atomic radius and an increase in electronegativity.
3)an increase in atomic radius and a decrease in electronegativity.
4)a decrease in atomic radius and a decrease in electronegativity.
5)None of the above.

おねがいします

621 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:16:49
>>616
あなた一人のために、彼は日本にきたのかい?ってことよ。
問題は、英語じゃなくて、その発想。

ちみ「日本にきてくれてありがとう」
かれ「あ、うん、でも、あなただけのためにきたわけじゃ・・・・・」


622 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:17:38
>>620

だから、ぐぐれってば。

623 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:18:59
>>616 だから、ニュアンスが違うんだって。

例えば、 「わかりしました」というのは英語で言うと I understandであり
I understoodでは意味合いが違う。

I understoodだと日本語で言えば、(言われる前から)解っています。という
ような表現になる。

日本語で「言われる前から解っている」と言ってしまえば嫌味に聞こえるだろ?
しかし、 I undestoodにはそういうニュアンスは含まれない。

同じく、 Thank you for coming to Japan.というのも日本人の考える
「ようこそ日本へおこしくださいました」というのうにはとらえられない。

直訳というのは無いと思ってもらっても結構。

624 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:19:27
>>620

GREの問題か、これ?

625 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:19:59
>>621
一応、クラス代表で伝えようと思ってます。
先生は僕達のクラスの英語の授業の為に来られました。

626 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:21:23
>>623 大同意

直訳という単語だけに注目したような訳はおかしい。 単語のみならず表現も
英語風にかえなければならない。


中学生には少しむずかしすぎるかな。
だが教師のほとんどもわかっていないから安心汁

627 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:21:27
>>625

それならだいじょうぶじゃない。

628 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:21:50
>>623
I got it. は?

629 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:21:56
>>620
たぶん2

630 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:22:10
>>625くんもなかなか話を分かってくれないねw

631 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:22:53
なんか自演スレが多発してんな

632 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:23:28
>>628
「ちょっとガリっといっちゃった」

633 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:23:46
>だが教師のほとんどもわかっていないから安心汁

教師ネタ!!
ナンパオかwww

634 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:24:06
>>630

だからいいんだよ。
Thank you for coming to Japan


635 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:24:29
>>625
それならおk

636 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:25:13
>>625
だったら、「この学校へ来て下さってありがとう」になりませんか?

私達のクラスが学校が日本を代表しているという発想が
視野の狭さを表現しているということジャマイカ。

まあ、自分が正しいと思うのなら、自分の道を進めば良い。

637 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:26:12
>>636
そうします

638 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:26:38
うむ。ハイ次。

639 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:26:49
>>637
そうしてください

640 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:27:21
1.自分の考えにそぐわないモノは全て間違え
2.ニュアンスだのネイティブだなとやたら言い出す
3.全く関係のない例を出してきてそれらしく説明しだす
4.他人が何と言おうと自分の意見を変えない

最近よく見る荒しの傾向だけど同一人物か?

641 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:28:35
>>640

ナンパオ!

642 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:28:36
636=637
確実に自演だろ
そんなんして何が楽しいの?

643 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:30:26
636 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:25:13
>>625
だったら、「この学校へ来て下さってありがとう」になりませんか?

私達のクラスが学校が日本を代表しているという発想が
視野の狭さを表現しているということジャマイカ。

まあ、自分が正しいと思うのなら、自分の道を進めば良い。


637 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:26:12
>>636
そうします


638 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:26:38
うむ。ハイ次。

コイツ、ツマンネw

644 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:32:09
まああれよ。
そもそも、宿題スレの最終目標ってのは、英語の宿題を肩代わりすることによって、
近未来において英語を生業とする人達の有力なライバルになろうである若者の芽を
摘み取ってしまうことにあるわけだ。簡単にいうと、お馬鹿さんを大量生産しようという
目的なわけだ。
>>637は、ある意味、そこからの脱却を図ろうとしている有望な学習者なのだという
視点で見ると、なんとなくだけど、まともにも見えるw。



645 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:34:07
>>625
ヘタクソな英語が思い出に残っていいんでないの?
一夜漬けにこそ意味が無いよ

646 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:34:27
昨夜はとても疲れていたので早く寝ました
Last night I was so tired().

もっと野菜を食べなさい、さもないと丈夫になれませんよ
Eat more vegetables,().

この車は、私のものでも兄のものでもありません
This car is().

どなたかカッコの中に入る英文を入れてください。
お願いします。

647 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:35:50
>>645

ネタがないからといって
子供を煽るなよ、みにくいねぇ。

648 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:36:33
自演乙w

636 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:25:13
>>625
だったら、「この学校へ来て下さってありがとう」になりませんか?

私達のクラスが学校が日本を代表しているという発想が
視野の狭さを表現しているということジャマイカ。

まあ、自分が正しいと思うのなら、自分の道を進めば良い。


637 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:26:12
>>636
そうします


638 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:26:38
うむ。ハイ次。
644 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:32:09
まああれよ。
そもそも、宿題スレの最終目標ってのは、英語の宿題を肩代わりすることによって、
近未来において英語を生業とする人達の有力なライバルになろうである若者の芽を
摘み取ってしまうことにあるわけだ。簡単にいうと、お馬鹿さんを大量生産しようという
目的なわけだ。
>>637は、ある意味、そこからの脱却を図ろうとしている有望な学習者なのだという
視点で見ると、なんとなくだけど、まともにも見えるw。

649 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:37:17
>>646
that I went to bed early
or you won't be healthy
neither mine nor my brother's

650 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:37:34
>>645
がき。ツマンネ

651 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:40:07
さて、寝るか。

652 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:40:09
636 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:25:13
>>625
だったら、「この学校へ来て下さってありがとう」になりませんか?

私達のクラスが学校が日本を代表しているという発想が
視野の狭さを表現しているということジャマイカ。

まあ、自分が正しいと思うのなら、自分の道を進めば良い。

637 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:26:12
>>636
そうします

638 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:26:38
うむ。ハイ次。

644 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 23:32:09
まああれよ。
そもそも、宿題スレの最終目標ってのは、英語の宿題を肩代わりすることによって、
近未来において英語を生業とする人達の有力なライバルになろうである若者の芽を
摘み取ってしまうことにあるわけだ。簡単にいうと、お馬鹿さんを大量生産しようという
目的なわけだ。
>>637は、ある意味、そこからの脱却を図ろうとしている有望な学習者なのだという
視点で見ると、なんとなくだけど、まともにも見えるw。

648 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2006/07/19(水) 23:36:33
自演乙w

という無限ループ希望


653 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:41:20
ナンパオがこないともりあがらない

654 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:41:26
無限ループを希望する人、はじめてみました。

655 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:42:12
>>652
ツマンネ
いつまで引っ張る気だ、ガキが。
見苦しい。諦めろ。

656 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:42:22
だから言っただろ。 英語を実践での経験の無い奴は、日本語頭だから
全く理解できないって。 そういう議論はやめとけ。 説得はむり

657 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:43:12
素朴な質問なんだけどさ。

different が「違う」という形容詞で、
indifferent が「無関心」という形容詞なのが、
納得いかないんですけど、どうしたら
このもやもやした気持をすっきりさせる
ことができるでしょうか。

658 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:43:21
>>656

ナンパオ?煽り、乙!

659 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:43:58
>>657
そのもやもやは思春期のあれですか?

660 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:44:11
ナンパオだと気づいていなかったのかい?

661 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:44:44
>>659
ええ。

662 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:45:04
>>656
自己紹介乙

663 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:46:23
ここにくるの毎晩の楽しみになった

664 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:47:06
>>663
「輝くスレ」の方がおもしろいよ。最近盛り上がってないけど。

665 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:47:13
桜井もナンパオも卑怯者だな。
叩かれたら名無しかい?

666 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:47:26
昨夜はとても疲れていたので早く寝ました
Last night I was so tired(so I went to bed early).

もっと野菜を食べなさい、さもないと丈夫になれませんよ
Eat more vegetables,(or you cant grow up well).

この車は、私のものでも兄のものでもありません
This car is(neither mine nor brother's).

どなたかカッコの中に入る英文を入れてください。
お願いします。


これも、答えなんて何通りもある。 算数じゃないんだからな。
3つめの文なんてneitherを使かえと言っているようでうっとうしいがね。

667 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:47:49
>>657
indifferent in-(はやりの)different(違う)
流行と違う→ナウい→死語→死後→無関心

668 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:49:54
直訳ばかりに慣れて英語力ない人間を相手にするのは疲れる。

jerk off yourself

669 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:50:35
ナンパオツマンネ

670 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:51:38
>>666
その気持わかる。なんとかして、出題者が意図しない答えを作りたくなる。
Last night I was so tired as to go to bed fast, so I did. とかw。

671 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:51:45
>>668
それはあなたの問題です。
じゃぁ相手にしなきゃいいじゃん。
誰もあなたに相手してなんて聞いてないよ。


672 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:52:51
>>668
へえ、一匹ですか。あまり釣れませんね。

673 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:52:51
>>670
要するにひねくれてるって事だね

674 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:53:02
なあ、いい加減雑談スレでやれば?

675 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:53:15
所詮、受験英語に毒された人間は自分の英語を使ってネイティブとコミュニケーション
して通じないのを確認するまでわからんだろうよ。

まぁ、そういう奴らの考えだとネイティブとコミュニケーションする英語と
受験英語は別、今話しているのは受験英語。 という風に完全に分離して
考えるんだろうな。

676 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:53:33
>>673
まあ、外れてないね。

677 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:53:59
>>676
その返答がひね(r

678 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:54:13
>>671

いいんだよ。人生いろいろ、人もいろいろだろ。
668も語学留学レベルの英語で自信満々なんだから。

679 :666:2006/07/19(水) 23:54:58

>>670 いやてめーは解ってない。

fastとearlyの違いもわかってないしな。早いと速いの違いもわかるか??

これは英語力の問題ではない、言語力の問題。

680 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:55:54
>>679
ひねくれてるからいいんじゃない?ダメ

681 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:56:15
>>678
んだ。んだ。
英語かじったヤツに見られる典型的なパターンなんだな。
直ぐに勘違いしだすんだから手のつけようがない。

682 :666:2006/07/19(水) 23:56:37
本当に、英語と数学とを同じ感覚でしか考えていない奴らばかり。



683 :668:2006/07/19(水) 23:57:52
「英語」というdefinitionがあなた方とは違うんだろうね

684 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:58:29
>>681
それで間違ったことを学ばされる中高生かわいそう。。。

685 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:58:27
>>679
×早い時間にねるほど疲れた。
○ベッドにすっとんでいくほど疲れた。
ちょっとこっけいな雰囲気に気づかなあかん。

686 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:58:32
If you win or you lose,
It's a question of honour
And the way that you choose,
It's a question of honour

を訳していただけませんか?

687 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:59:18
>>685
人はそれを言い訳と言う・・・だからひね(r

688 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/19(水) 23:59:41
>>668

本当に本音を言うが認めたくないが俺個人こいつの言っていることは当たっていると思うが
なんかむかつくのは気のせいか???




689 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:00:24
>>668こいつはどうして自分以外は英語が出来ないみたいな考えしかしないんだろ?


690 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:00:48
>>688 おいおい、認めておいてムカつくってのがあるのか???www

691 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:01:19
何このgdgdな展開

692 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:01:26
>>688
それはコイツ自体が英語に慣れていないから

693 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:01:42
>>686
詩にしては、ちょっと苦しいなあ。
honour 2回使っちゃあなあ。

694 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:02:01
>>668

そこまでいうからにはひとつ聞きたい。
きっとここに質問にくる中高生が尊敬するようなバックグラウンドなんだろ。

おまえ、正規留学か海外企業の現地法人ではたらいたことあるのか。
英検1級とか、トイック900点台とかそういう日本でしか通用しないのは自慢しないでくれよ。


695 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:02:22
>>690
あるだろ、普通に。

696 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:02:29
>>690 いや、それは間違ってないここは2ちゃんねるだ。 
感情と理性は一致しないもの。

697 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:03:29
認めておいてむかつくか・・・・・・・なんか懐かしいな(遠い目)

698 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:03:42
>>693
反戦の話にでてきたのですが・・・

699 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:04:03
>>694
ムダですよ。
ここならなんとでも嘘がつけますからねw

特にこういうやつの言う事は信用できない。

700 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:04:06
>>694 横から失礼しますが、そういうあなたはどの程度の英語の経験の持ち主?

聞いちゃだめだった??

701 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:04:30
>>698
へえ。

702 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:05:34
>>700 空気を読め。 たとえ英語力が無くても2ちゃんではみんなが煽る権利がある。

煽る人間が、煽られる人間よりも実力が上でなければならないというような理屈は
2ちゃんでは通じない!

703 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:06:04
>>700
>>694ではないが話をそらさないでくれ。
今は>>668に質問してるんだ。ここで横槍を入れられると
>>668にスルーという絶好のチャンスを与える事になってしまう。

704 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:06:21
>>702

あははっは、2ちゃんではそういうことがあるんか?? なんでもありだな。

705 :704:2006/07/20(木) 00:07:26
>>694 とりあえず俺も気になった。オマエの英語経験はどんなだ?
こたえてみれ!

706 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:07:54
バックグラウンドなんて、どうでもいいこと。
くだらねえよ。過去?わすれちまえよ。
そんなもんにしがみついて
いつまで生きていこうってんだよ。おい。
今だよ。今を生きるんだよ。おい。目を覚ませ。



まあ、俺は海外の高校で教員をしてて、生徒はみんな黒人だったわけだがw

707 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:08:15
そうだそうだ688も694も両方とも言ってみろボケ

708 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:08:30
>>706
今を生きるんだったらロンドン・・・w

709 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:08:39
>>704
2ちゃんとはなんでもありな所ですよ、知らなかったんですか?
不満に思うならあなたは2ちゃんに来なければいいだけに話。
世界はあなただけの為に回ってる訳ではないのだから。

710 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:08:59
>>706 ほお、高校で何をおしえていたのだ??

聞いちゃだめだったか??

711 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:09:20
>>709
いいだけニダ。

712 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:09:52
>>711
えぇ〜

713 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:09:54
709の為にまわってんのか?www

714 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:10:25
>>713
そうだお

715 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:10:28
>>710 だからここは2ちゃんだ〜っつ〜の

716 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:10:30
言っておくけど、俺は、688じゃないからな。

専門は英語じゃあない。っつうわけで、
俺の英語は生徒に散々馬鹿にされつづけたよw。

717 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:10:33
宿題の質問をしてもよろしいですか?

718 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:11:00
>>716 だから英語を教えていたのか?とは聞いていない。

何を教えていたのだ?と聞いている。

719 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:11:01
>>717
馬鹿は置いといてカモン♪

720 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:11:23
>>711
だから何?
もしかしてタイポにも対応出来ないのですか?
あなたは読解能力がないと思います。

721 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:12:15
あははは、俺もワロタ

相手を認めておきながら、煽るんかいな。 普通煽るなら認めんなよ!

722 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:12:27
中高生よ、昨日はナンパオ、今日は668のせいでスレがあれているが
質問があればどーぞ。

723 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:12:29
>>718
専門は音楽。コーラスの指導をしておった。

>>717 まっていたぞ。

724 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:13:42
>>722
ナンパオ=>>668だと思われ

725 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:14:10
・・・・・・・・・・・あれ?>>717

726 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:14:30
>>723 i find u you smell nigga

727 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:15:24
2ちゃんでは誰かが煽っていたら、煽っているほうにかぜいしなければならないって
本当でしょうか??

728 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:16:20
>>726
アメリカの歌で「おお、スザンナ」っていうやつがあって、4番目か5番目の歌詞に、
nigger っていう言葉がでてくるんだけど、それを授業で歌ったら、真面目な生徒に、
静かに怒られた上に、静かにさとされました。

729 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:16:44
>>727
そんな事はない。
ただ煽られている方より煽ってる方が楽しい。

730 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:17:02
>>719
ありがとうございます。

I'm sorry for not having been with you at the party.
この文の日本語訳をお願いします。
一応自分で考えたのは「パーティーであなたといられなかったことを申し訳なく思っています。」
ですが…なんだかスッキリしない…

731 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:17:12
おーい。>>717

732 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:18:25
>>730
「申し訳なく」→「残念に」ぐらいの感じでは?

733 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:19:03
>>730
そのスッキリしないもやもやは思春期特有のあれですか?

734 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:19:43
>>727 そんなことある。あなた大当たり。 内容が当たっているほうに付くのではなく
あくまでも、煽る側につくのが2ちゃん。

マジスレしてやるが、ひがみみたいのがあるのも事実だろうがな。



735 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:19:50
>>732
別にいいだろ?そんくらい。
ニュアンス的に違いはないのだから。

736 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:20:16
>>730
いいんじゃないの?
I am sorry for not being with you 〜 との違いさえ押さえておけば。

737 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:20:45
寝るか・・

738 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:20:58
>>734
ルールではないぞよ

739 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:21:41
>>735
いや、sorry=謝罪って思ってるのかなって
そんなことないよね ゴメン

740 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:22:46
>>738 ルールじゃなくても、暗黙のルールだ。

建前や、律儀さ。小学校での道徳的観念は通じないのが2ちゃんクオリティーってやつだ

どうだまいったか?

741 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:23:15
>>739
sorry=ごめんね
だが、何か?

742 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:23:50
>>741
そか、違う国の話してたみたい sorry

743 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:24:26
>>740
しかしルールではない。
誰しもがやらなくてはいけない事ではない。

744 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:24:30
I regret I didin't have the time with you at the party.

745 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:24:35
668は逃走?質問も来ないし寝るとするか。。。

746 :730:2006/07/20(木) 00:25:26
書き込むのが遅くてすみません。
>>732
そっちのほうがしっくりきますね。ありがとうございます
>>733
そうかもしれませんw
>>736
はい。ありがとうございます
>>739
それは大丈夫です。

皆さんありがとうございました。

747 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:25:51
英語の質問があれば何でも俺にきいてくれ。 どんなことでも良い

748 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:26:36
>>746
果たしてお役に立てたのだろうか・・・orz

749 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:26:45
>>742
そう。私達は英語圏の国のお話をしていました。
誤解がとけて何よりです。

750 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:27:29
>>747
英語ってなんですか?

751 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:28:54
tell us a little about yourself.
>>747

752 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:29:52
>>748
助かりましたよ。ありがとうございました。

753 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:30:07
>>751 what do u wanna know about me?

754 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:30:51
>>751こんなのもわからんのか?
てめぇのことをちょっと教えてだろ・・・そうだよね・・・う〜ん・・・違うかな?

755 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:31:17
>>747
英語って誰が作ったんですか?
どの様なルーツで生まれたのですか?

756 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:31:42
>>753
whatever! i just wanna see how your writing is great.

757 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:32:07
>>750 english is just a language used in communication.

758 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:32:43
>>756
In that case, I cannot want to write.

759 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:33:05
>>756
how great you writing is would be better.

760 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:33:49
>>756 english is a communication. you ask me something and I answer for it.
I don't make a speech alone.

761 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:34:32
>>760
I do

762 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:34:38
> I cannot want to write.




763 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:34:59
>>759 im sorry my english skill dont accept your english. what do u mean?

764 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:35:33
> I answer for it



765 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:35:56
>>763
ur english is poorissimo

766 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:36:26
hey! a lot of Nampao here. dont be fake.

767 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:36:35
>my english skill dont accept your english



768 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:37:03
>>760
how do you think of something like english education in japan?


769 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:37:33
くそ・・・昨日のナンパオと同じか知らんがなかなかやりよる。



770 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:37:41
さてつまらんくなってきたので、ねる。
また。

771 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:37:47
>>763
I mean stating "how great your writing is" would be better.

772 :755:2006/07/20(木) 00:38:51
ナンパオさん、答えてよ
英語の事ならなんでも聞いていいんでしょ?

773 :ナンパオ:2006/07/20(木) 00:39:42
>>772
No. You are stupid. hehe

774 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:40:03
>>768 What do you think〜〜〜

I suppose many english teachers are'nt enouh skikked to teach english.
thats one of the most serious problems in english education in japan.

775 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:40:08
>>772
英語の起源は韓国

776 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:40:54
skilled.

777 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:42:07
>>776
enouhはいいのか?

778 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:42:49
ツマンネくなたから
俺も寝る

779 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:43:33
>>774
do you have experience working or studying abroad?


780 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:43:40
are'nt

781 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:44:13
おれもねる。おやしみ

782 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:51:33
さぁて、しつもんをどーぞ

783 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 00:53:36
『ただしければ○、間違えていれば×』の”○””×”って
英語でなんていうの??
T or F じゃなく答える場合。

784 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:27:21
circle
cross

785 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:30:39
OX使わないよ

786 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:31:05
○ Correct!!
× hummmmmm..oh,my God.That's not true.Try again!

787 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:43:06
ついでなんですが、おしい(正解に近い場合)はなんといいますか

788 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:48:12
almost correct

789 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:48:14
>>785
正しいか間違えてるかっていう場合、
英語だとマルとかバツとか言わないの??


790 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 01:51:14
>>787
(That's) close !
アメリカ東海岸では先生がそういっていた。


791 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 03:24:45
ネィテイブは、〇×を使わない。
ただし日本で勉強を教えている講師は、日本式に習って〇×を使う時もある。


ネィテイブ
✓ฺ =correct
✗ฺ =false

792 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 03:24:57
>>790
お前が海岸で先生とアレした時に言ったのか?

793 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 05:41:46
検索文字列 : 当たらずといえども遠からず
該当件数 : 3

当たらずといえども遠からず
near [close to] the mark // pretty close
当たらずといえども遠からずだ
You're pretty close.
当たらずといえども遠からずだね
That's not a bad guess.

794 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 06:18:01
ヽ( ・∀・)ノ●ウンコー

795 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 07:12:29
ヽ( ・∀・)ノ●poo

796 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 09:06:01
>>787 almostも使う。

797 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 09:11:35
>>783
Put an X
Circle(動詞)

小1用のワークより。

798 :797:2006/07/20(木) 09:14:28
補足。
ただし、他の人たちが書いているように、
正答=マルという書かせ方はしないみたい。
「■■なものにマルをつけなさい」とか、
「■■なものにXをつけなさい」という使われ方です。

799 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 10:16:31
ゲームやなぞなぞの時には warm と cold を使う。

800 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 10:20:05
>>791 だな。 日本人は文化的にわがままだで直ぐに外国の方法に首をかしげる
人間が多いから、気を使って日本人をしる人など日本人用に○、×をつける
人もいるがな。

801 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 10:57:57
とくに ✓ฺは日本人は「×」と思いがちだが
「正しい」という意味なので気をつけたいね。

802 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 13:01:16
スレチだけど、✗ฺ✓ฺって、どうやったら出せるの?

803 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 14:58:04
次の文中の省略された部分を補いなさい
I first met her at my aunt's.

aunt'sの後に名詞が省略されてると思ったのですが前に出てる名詞がIとherしかないですしわかりません・・・

804 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:02:02
>>803
house, home

805 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:02:23
✗ ✓ฺ

806 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:07:17
>>804
おばの家とかそんなんでいいんですか?・・・

807 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:08:47
>>806
そうです。それ以外はありえませんよ。

808 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:08:51
オバちゃんち

809 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:13:13
>>807
placeってのもありだろ。
one's place=だれだれの家って表現もたまに見るし。

810 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:13:35
ありがとうございます
参考書に既出語の省略とかしか書いてなかったのでそういうのしか省略できないのかと思ってました

811 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:28:27
>そうです。それ以外はありえませんよ。



812 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 15:31:01
>>811
は?家という意味以外に何も考えられませんが?

813 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:17:41
>>803
I'm not sure, but maybe
 (a place where) I first met her (was) at my aunt's (place).
みたいなことですか? i dunno.


"I first met her at my aunt's."
this sounds a bit strange to me, though.

814 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:20:40
>は?家という意味以外に何も考えられませんが?



815 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:38:03
私の父はたくさんのものにアレルギーがあるため、食べられるものに制限がある。
を英訳したいのですが誰か分かる方いませんか?

816 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:48:35
>>815

My father has allergies to many foods, so he doesn't always eat everything he wants.

817 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:54:24
>>186
ありがとうございました!助かりました!

彼は肝臓病を患っていて,近く移植手術を受ける予定だ。

人というのは,ちょっとスポーツをやって汗をかいたりするだけで,そう簡単に癒されるものではない。

の英訳もお願いしたいのですが…分かる方いませんか?

818 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:58:27
>>817
一つ目しかわかりません
Thank you ! It was very helpful of you.

819 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:58:32
並べ替えの宿題なのですが,
The rate(in/the overall population/than/of/is/higher/this group/in/increase)
です。
老齢問題についての文なのですが・・・。お願いします。

820 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:00:02
>>817

出かけるから自分のわかる範囲でやっておいて。

821 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:01:37
>>818さんありがとうございます!!

822 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:04:10
>>819
The rate of increase in this group is higher than the overall population.
in が余っちゃった・・・エヘ

823 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:06:17
お願いします。

We need to get ( ) town more.
アaround イgo ウof エout オstay

これってaroundでいいっすか?

824 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:11:02
>>822
than in the overall population.
で解決?

825 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:11:12
>>820さん、一回やってみたんですが全く分からなくて…誰かお願いします!

826 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:11:31
>>817His liver is troubled, and he is going to have it transplanted soon.

827 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:15:46
>>826さんありがとうございました!助かりました!

828 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:15:48
>>823
get aroundってどういう意味か知らないけど、いいと思うよ☆
まぁ、もっとあちこち回ってみてね

829 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:18:42
6 people meet for a business lunch. Each person shakes hands once with each other person present.
How many handshakes take place?

お願いします_( ._. )_

830 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:21:54
>>829なつかしの6C5=15でしょうか?

831 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:23:59
15だね

832 :かなぁ:2006/07/20(木) 17:27:01
>>817
Humans are not so easy to be healed by doing a few sport activity.


833 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:27:50
>>830
>>831
ありがとうございました!!

834 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:29:15
>>822 >>824 ありがとうございます!!!!

835 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:30:12
>>832さんありがとうございました!!

836 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:30:24
>>832

それはちょっとなんというか単語を置き換えただけの英作文ではと・・・

837 :かなぁ:2006/07/20(木) 17:32:30
>>836
もすこし、考えてみま〜す

838 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:32:53
Having been chief accountant for so many years,
Ms. George felt herself to be ____ and was unwilling to ____ control of the department after the merger.

A. slighted - truncate
B. irreplaceable - assume
C. insubordinate - retain
D. decisive - continue
E. indispensable - relinquish

おねがいします。

839 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:35:13
かなぁ、面白いね いいキャラしてるよ

a few だったら activityは複数じゃね〜の

840 :かなぁ:2006/07/20(木) 17:36:13
>>838 Eかと思います

841 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:40:01
>>840 E
難しい英語だな、これ。
ビジネスで英語使って長いけど、こんな文章見たことない

842 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:40:30
>>840
ありがとうございます!

843 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:41:06
>>841さんもありがとうございました!

844 :かなぁ:2006/07/20(木) 17:41:20
>>839
確かに・・・なんとなく数えられないと思い込んでました

It is hard to cheer people only by doing some sport activities.
で再チャレンジ

845 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:48:30
People cannot be healed just by conducting sports activuties.

846 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:49:34
1. noisy attacking speech
2. applicant, petitioner
3. slow, late, overdue, delayed
4. speech which offends religious sentiments
5. can be touched

A. harangue
B. tangible
C. plaintiff
D. blasphemy
E. tardy

1〜5に合う単語を選ぶ問題です。お願いします

847 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:54:03
>>846
1 A
2 C
3 E
4 D
5 B

848 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 17:54:46
>>846
1. A
2. C
3. E
4. D
5. B

849 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 18:00:09
>>847>>848 ありがとうございました!!


850 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 20:27:44
次の問題をお願いしますm(__)m

( )内を適当にせよ。
1.Plants will not be lost forever with their seeds (keep)in a seed bank.
2.You could (catch) the train if you had got up earlier.

( )内を並びかえよ。
3.タバコを吸うことは、お酒を飲み過ぎることと同じくらい危険だ。
Smoking is (as/it/just as/to drink/is/dangerous/too much)

_を埋めよ。
4.その問題を解決する別の方法を試みるように、私は提案した。
I suggested that we ____ to solve that problem

851 :ナンパオ:2006/07/20(木) 20:51:15
>>850 seeds (keep)in a seed bank.

keptだ。

852 :ナンパオ:2006/07/20(木) 20:54:35
Smoking is (as/it/just as/to drink/is/dangerous/too much)

Smokingと動名詞なら、drinkも to drinkではなくdrinkingとしなければならない
TOEICやTOEFLEでは×だ。

853 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 20:55:26
4 try(attempt)

854 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 20:58:53
Because she thought her hateful cousin's behavior was _____ , it _____ her to hear the adults praise him.

A. intangible..thrilled
B. putative..baffled
C. laconic..encouraged
D. insipid..demeaned
E. obnoxious..galled

お願いします。

855 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:00:53
>>854 それらの単語のほとんどが英検一級ででていたはず。

もしかして試してる??

856 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:01:36
>>852
TOEFLEって何でつか?

857 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:02:28
..If all you're going to do is complain and whine later.

I'm dead serious.

For example: "Mars' IV". You seen pics...TONS of them. You've heard complaining...lots of it. And yet,
you'll STILL buy them, knowing damn well what you're getting into. You wear them,
they'll crease (as if all shoes don't) and then you'll come on here to attempt to get sympathy, only to get shot down like B-52 in WW1.

Just stop it. It's disgusting and pathetic.

All your complaints, whining and petitions will do nothing
if you don't take a stand. You can't honestly think JB will change
any of it's business practices if you continue to support
their products. They won't.
You work your off to be able to afford shoes endorsed
by the greatest player in the game, and pay homage to him...
only to be left with a shoe that could be classified as a B-grade.
Really, who's the bigger fool? Who's getting over in this situation?

Personally, only a handful of the shoes bother me...
some I haven't purchased because of the quality issues,
but it bothers me to see 3/4 of you knowingly throw away
your money on a inferior product that you had first hand in knowing before you purchased it.

If you REALLY want to make a change, look within yourself.
I'm sure you have the "what can I do about it?" attitude,
but EVERYBODY has that attitude...
if you took all the people with that attitude and put forth the effort, you could possibly change things.
Even if things don't change, now you know who's looking out for your better interest and who cares about
you as a consumer.

お願いします

858 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:03:19
>>856 わざと綴りで突っ込むな。 つまらん

859 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:04:59
>>852
何でXなんでしょうか?

860 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:06:00
>>859 オマエも煽ってる??

書いてるやろ。 drinkingじゃなきゃだめだ

861 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:06:46
>>860
ぜったいダメなの?

862 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:07:29
>>855
宿題なんです。試してるわけではありません(^_^;)
もう一問わからない問題が出てきました。できたらお願いします。

He was a vile person who lived to ______ wickedness and deceit--he was a/an _____ of lies.
A. foment..purveyor
B. betray..nullifier
C. deliver..disparager
D. thwart..embellisher
E. decry..proselytizer

863 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:08:24
あ、知ったかナンパオだ

864 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:08:48
>>861 どういう状況でダメなのか聞き手しだい。

ネイティブならそんな細かいことどっちでも良いと言うだろうし
TOEICなどのテストならそのへんの文のスタイルを尋ねる問題があるから×にされる
高校教師や中学教師の英語の知識ならそんなこと気づくことすらできない人間が多い。

TOEICやTOEFLじゃ×とだけいっておく

865 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:09:13
知ったかナンパオ

866 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:09:33
>>863 俺はいつも間違ったことは言ってないし。

867 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:09:56
中高生のみなさん、只今ナンパオが出現しております。
スレが荒れる可能性がありますので質問は今しばらくお控えなさった方がいいと思います。

868 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:10:22
なんか合ってるかもしれないが、すごく腹がたつんだよね。



869 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:10:30
桜井と性格までソックリw

870 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:11:47
知ったかナンパオ は 中高生スレの桜井恵三です。

871 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:12:26
>>867 まぁ、だいたいの俺の英語力で本物だと解ったようだな。

>>868 それはあんたが、一般的な中高の英語教師のレベルで十分だと勘違いしているからだ。
十分以上のものを突っ込むのが必要ないと思ってるだろうからだ。

872 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:13:38
>>871 それを聞くと余計に腹たつ。確かにそう感じたよ。何か見透かされている
みたいでウザイ

873 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:13:49
140 :ナンパオ:2006/07/18(火) 23:51:45
6. この試験は彼にはよほど易しかったようです。
   This examination ( ) much ( ) for him.

これもおかしいだろ。 muchだからeasierだとたしかに思ったが、
なぜ個々で比較級がでてくるんだ???ありえない

普通にThis examination was very easy for you.だ



874 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:14:13
この手の知ったかは、みんなから総攻撃をくらい消えていく運命

875 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:14:42
>>854>>862をどなたかm(__)m

876 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:14:48
>>873

それで?? それで十分あっとるよ。

877 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:14:56
>>873
あーそれか。
確かに間違い言ってるわwwww

878 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:15:38
>なぜ個々で比較級がでてくるんだ???ありえない



879 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:17:31
>>872 >見透かされている

俺の言ったことが当たっていると認めたようなもんじゃないかwww
2ちゃんねらーにしては律儀だなww

880 :かなぁ:2006/07/20(木) 21:17:46
>>873の答ってなんなんですか?

881 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:18:15
>>878 てめーの英語力じゃ英語の内容については煽れないな。かわいそ

882 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:19:30
あのさ、間違いなら間違いで理由をいったらどうだ??

俺、その理由だれかが言ってるの聞いたことないんだけどww

883 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:20:36
煽るなら英語に関して煽って来い

ここでウダウダ言い合いしても面白くないだろ。

884 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:21:16
くっそ〜〜〜 ナンパオうざすぎる。

誰か英語でギャフンといわせられる奴はいないのか??

885 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:21:57
>>884 ならテメーがやってみろボケ!!!

886 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:21:59
あなたの英語力じゃ理解不能だと思うから誰も説明しないと思われ

887 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:22:50
>>854>>862をどなたかm(__)m

888 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:23:00
あっそw

相当あなたの英語力がすばらしいんでしょうね。

大学の時はよくアルバイトで講師の英語にいちゃもんつけてやったわww

889 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:24:09
>>887 それを聞いてどうする? そんな英検1級のものを人に聞いて答えだけしっても
しょうがないだろ。

それに1級を相手にするぐらいの実力ありゃ自分でなんとか答えだせるだろ。

俺の家に腐った参考書があるから取りに来い。

890 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:24:40
I have found life is much easier as a single female.
独身女性としての人生の方がずっと気楽だと分かった。

これも間違え?

891 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:25:20
It must be much easier for her.
彼女にとってはずっと楽なはずだ。

これも?

892 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:25:27
なんか言いたいことあるなら英文で文句を言ってみろ。

俺が相手してやるわ。ついでにオマエらの英語に突っ込みをいれてやる。


893 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:25:40
>>889
ナンパオワロスwwwwできないならできないって言えばいいのにwww

894 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:26:27
It's much easier to hold him. You know, I don't have to support his head.

これは?

895 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:26:42
>>891

主語がItだろ、ということは前にシチュエーションがそんざいするからOKだ



896 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:27:52
This new software is much easier to use and needs less memory.
この新しいソフトウェアは使い方がずっと簡単で、メモリーもそれほど必要としない。

これは?前後関係がありませんが?

897 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:28:00
>>893 ああいったよ。俺が取得したのは数年前だからポツポツしかわからんとな。



898 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:28:54
Thanks for all that you have done to make our job of planning so much easier.
君がいろいろ手伝ってくれたので、旅行の計画がとても簡単になり助かりました。
これは?

899 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:29:01
All the members present agreed to the plan.

このpresentは「出席している」という意味になるみたいなのですが、
presentをこの意味で使うときは、叙述用法じゃないといけないのではないのでしょうか?



900 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:30:40
>>896

試してるか??? それとも自分もわからんのか??

明らかじゃないか、newがある。newがあればoldもある。
勿論新発売という可能性もあるし、他社競合製品との比較もある。



901 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:31:05
We feel that it is much easier and the quality of information is greater when we can meet face to face with X's engineers.
X社の技術者と直接会って話をした方が、作業がしやすくなり、正確に情報をやりとりできると思います。

これは?

902 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:31:34
This examination seemed much easier for him.

903 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:31:36
お前らこぴぺして次から次へともってくるな。

なぜ、木を見て森をみるということが日本人の英語力には伺えないんだ?

904 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:32:30
ナンパオさん、 >>850 の 2 は catch でいいの?

905 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:33:09
have caught

906 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:33:11
This examination is much easier for him.

ヒント
this=この


907 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:33:36
全てシチュエーションによるといっている。

お前らの生活や読んでいるものの前後関係なんてしってたまるか。

しかしだな、漠然とThis examinationと出された時に受験者としては
比較級をもってくるのが適切でないといっている。

表現の問題だ。

908 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:34:13
>>906 この というなら あの が存在するとでも言いたいのか???

言語能力のなさすぎ。

909 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:34:37
>>903
でも個々で比較級を使ってるのはありえないって言ったのはナンパオさんじゃないですか。
英語についてなんでも聞けって言ったのはナンパオさんじゃないですか。

910 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:35:19
くそ〜〜〜 なんか上手にかわされてるじゃね〜かよ

ナンパオが言い訳も何もいえない様にできないのか? もっと英語力のある人間を
よんで鯉

911 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:36:28
>>908
そういう事。言語能力とかの問題じゃなくて
一般的教養があれば安易に予測できる事。

この があるから あの が存在するというのは自然な発想です。

912 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:36:52
俺がお前らから学んだことがある。 あまりにも日本語感覚でしか考えられない
奴が英語を理解するのは難しいということだ。

なんでも感でも A=Bでしか考えられない。

913 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:37:49
>>911 ずばりネタを読まれてしまったな。 オマエの能力なんてそんなもんだ。
自覚しろ。

914 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:37:57
>>912
出ました。一方通行思考。

915 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:38:43
>>913
はい?前々から言ってますが、何か?

916 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:39:12
誰でも良いから、ギャフンと言わせるようなこと言えないのか??

数人:ナンパオ  人数多いほうが有利なんだしさ

相手が言い訳できないような奴はないのか??

917 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:39:24
>>913
よかったね。また一つ利口になった

918 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:40:18
ナンパオはそのうち潰す

919 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:40:58
英語で言い返してみな。 見てやるからww

会話ならネタを拾ってくる時間も少ないし、お前らの実力を見て上げられるし。




920 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:41:39
>>918 そのうちじゃなくて今やれよボケ 今つぶされるところが見たい。

921 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:42:17
Later that night...

922 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:42:59
君たちも番号でよいから固定でいったらどうだ?個々に対応できるし
個々の英語力が見れて楽しい。

923 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:44:17
This examination was much easier for him.
この試験は彼にとってとても簡単でした。

「この」と言ってるのだから何かと比べてるのは当然の発想だろう。
もし比べてる物がなければ、単純に

The examination と表記される

足りない英語脳を使ったよく考えてくれ

924 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:44:29
単語や短いのではなく、ある程度の長さの文で英語を使ってみな

お前らがどんな表現方法をするのか楽しみ。 せいぜい befor breakfastには
ならんようにな。 

925 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:45:26
>>919
その前にお前が英語で何か言え。
ちゃんと出来てるかどうか見てやるよ

926 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:45:28
>>923  オマエの英語力で俺に対応できないのくせに、静かにROMしとけ

927 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:46:12
>>925 オマエの英語力ならせいぜい、綴りやミスタイプしかつっこめんだろうよ



928 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:47:12
>>926
反論それだけ?
もっと覆す様なレスくらいかませよ
シチュエーションとかそんな曖昧な良い訳じゃなくてさ

929 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:47:27
だれか、英語でナンパオに挑んでみてくれ

Break the ice!

930 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:48:21
>>927
いいからやれよ
もしかして出来ないのがばれるとヤバいの?

単語や短いのではなく、ある程度の長さの文で英語を使ってみな


931 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:49:11
Tonight's show by the senior class (a) was the first time some parents, (b) many of them young to have them, have seen them (c) perform in front of a crowded room (d) full of people. No error (e)


A. by the senior class
B. some parents,
C. them
D. of a crowded room
E. No Error

間違いを指摘する問題です。お願いします

932 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:49:29
>>929 結構頑張ったね。 break the ice 使う状況も無視して受験で覚えた
英語を頑張って使ったな。 「口火を切る」と日本語で覚えているから
そういうことになるんだ。

俺がA=Bといったのはこのこと break the ice=口火を切る
としか覚えていない。

933 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:49:36
皆ナンパオの英語力が気になりだした。

934 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:49:37
Yes! Keep the lines of communication open. Just like you are doing now.

935 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:51:12
ナンパオは
英語→日本語は出来るが

日本語脳なので

日本語→英語は出来ないみたい

936 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:52:28
..If all you're going to do is complain and whine later.

I'm dead serious.

For example: "Mars' IV". You seen pics...TONS of them. You've heard complaining...lots of it. And yet,
you'll STILL buy them, knowing damn well what you're getting into. You wear them,
they'll crease (as if all shoes don't) and then you'll come on here to attempt to get sympathy, only to get shot down like B-52 in WW1.

Just stop it. It's disgusting and pathetic.

All your complaints, whining and petitions will do nothing
if you don't take a stand. You can't honestly think JB will change
any of it's business practices if you continue to support
their products. They won't.
You work your off to be able to afford shoes endorsed
by the greatest player in the game, and pay homage to him...
only to be left with a shoe that could be classified as a B-grade.
Really, who's the bigger fool? Who's getting over in this situation?

Personally, only a handful of the shoes bother me...
some I haven't purchased because of the quality issues,
but it bothers me to see 3/4 of you knowingly throw away
your money on a inferior product that you had first hand in knowing before you purchased it.

If you REALLY want to make a change, look within yourself.
I'm sure you have the "what can I do about it?" attitude,
but EVERYBODY has that attitude...
if you took all the people with that attitude and put forth the effort, you could possibly change things.
Even if things don't change, now you know who's looking out for your better interest and who cares about
you as a consumer.

すみません、誰かこれをお願いします。。

937 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:52:23
>>934 so what? what do u want for me?

938 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:53:25
桜井もナンパオも簡単な問題しかピックアップしない点はそっくりだな

939 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:53:30
>>937 i mean i don't catch the point.

940 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:53:42
Nampao, you must now surrender. You're no longer a hero, but just a useless insect. I'll stomp you hard!

941 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:53:45
>>854 E
>>862 A

942 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:54:05
>what do u want for me?

は?

943 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:54:10
>>938 オマエも英会話に参加しろ! 俺は横からみている

944 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:55:18
Surrender now or prepare to fight.





945 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:55:53
>>942 受験英語でとらえるな、英語表現としてとらえろ。オマエにすこしでも
英語の心得があるならな。

946 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:55:56
>>936
これをどうしろと?訳せってこと?

947 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:56:52
do you know why you didnt get the point of what he was saying?

it's because you are not educated well.

948 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:57:29
>>945
訳すとどーなるの?

949 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:57:57
どうやら英会話となると一人しか相手にしてないかんじだな。今まで煽ってた奴も
おとなしくなったなww



950 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:58:32
>>948 whatever. i dont give u a lectre.

951 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 21:58:54
I'm too educated to talk to idiots like you.

952 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:00:29
>>931
Eかな?

953 :プロファイルしてみました:2006/07/20(木) 22:00:34
ナンパオ氏の問題は、英語力ではなく「コミュニケーション力」だ。
これがナンパオ氏には致命的に欠けている。

アルバイトで英語の講師にいちゃもんをつけていたことを告白している(>>888)。
おそらく、本当のことだろう。このスレッドと同じような態度で、講師に難癖を
つけたと思われる。普通の常識ある大人のやることではない。
このことを自慢気に語る点に、特に病的なものを感じる。「空気を読む」能力が著しく
低いのだと考えられる。これはある種の病気です(病名は自主規制します)。

これは憶測だが、高校時代の彼の成績は英語だけが異常によく、他の科目は平均以下だったと思われる。

当然だが、英語だけができても「コミュニケーション力」がなければ、実社会では使い物にならない。
もちろん、英語を教えることもできない。

おそらく、彼には「This examination 〜」だけでは、「前後関係」を読むことが不可能なのだと思う。
この点にうそはないだろう。
ここにいるほとんどのひとは、「new」なしで「前後関係」が読み取れるはずだが、これは「英語力」
の問題ではないのだ。

954 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:01:16
>>950
i was just wondering what you wanted to say...
can you just tell me what you meant in japanese???
it will help my english skills to improve...

955 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:02:11
>>924
¿Qué quiere decir "before breakfast"?

956 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:03:07
>>953
よくいった!!!
まぁ、また適当な良い訳でかわされるんだろうけどww
ツマンネな、ナンパオ

957 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:06:21
>>946
そうです。どのスレでもスルーされるのでここに来ました。
お願いします。

958 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:08:43
>>950
Can you translate this >>937 sentence literally from English into Japanese?

959 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:10:35
hey, it seems like Nampao is gone...

960 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:13:25
where did you go, nampao??
you were the one who told us to talk to you in english.


961 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:15:03
nampao ran away!!
he is afraid of us, hehehe

962 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:17:38
>>959-961
You haven't got a clue about what to do.

963 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:25:10
Scoot up to bed...

964 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:26:26
>>931
Cじゃね?

965 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:45:27
>>931

crowdedとfull of peopleがredundantだからDじゃね?

966 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:30:43
937 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:52:23
>>934 so what? what do u want for me?

これって変じゃない?

967 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:33:13
うん。
ってかナンパオかまうな
スレが荒れる

968 :ナンパオ:2006/07/20(木) 23:33:45
>>966Are you kidding?

969 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:39:04
>>968
no, i'm not.
i am very serious.

970 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:41:01
>>968
あれ?youの略語は止めたんですか??

971 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:41:16
"what do you want from me?"の間違いか?

972 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:43:13
いくらなんでもforとfromは間違え様がないだろ〜ww

973 :ナンパオ:2006/07/20(木) 23:43:35
>>970exactly

974 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:49:14
>>973

>単語や短いのではなく、ある程度の長さの文で英語を使ってみな

975 :ナンパオ:2006/07/20(木) 23:52:39
>>974Why?

976 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:55:10
>>975はナンパオじゃね
ツマンネ、帰れ

977 :ナンパオ:2006/07/20(木) 23:57:17
>>976I can't find out what you are talking about?

978 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 23:59:14
>>977
im saying go home, because your mama is wwaiting for you.
you are boring.

979 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:00:00
>I can't find out what you are talking about?


こいつ英語できね

980 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:02:39
Which Oscar-nominated actor was injured in a car crash recently?

Denzel Washington

Haley Joel Osment

Tom Hanks

Dustin Hoffman

981 :ナンパオ:2006/07/21(金) 00:06:04
>>978
OK. Bye.

982 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:10:30
|4x - 7| = 5
|3 - 8x| = 1

What value of x satisfies both of the equations above?

983 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:10:39
>>981
and tell real nampao to come back.

you are really boring. wish i would not see you again.

984 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:19:39
>>982

これすごく簡単だけど、ナンパオには無理だろうな。

985 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:33:52
ナンパオって何で急にいなくなるの?

986 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:37:55
解けない問題が出たから。

987 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:49:06
このレス(>>932)も意味不明だよな。ナンパオの頑迷な頭をbreakするのだから、
「Break the ice!」で何の問題もないのに。

noiseとsoundの件(>>288)やThis examinationの件でもわかるように、英語から判断するのではなく、
自分の考えから発想しているのはナンパオのほう。

きっと、この人は日常生活でも、想定外の出来事に対応するのがものすごく不得手なはず。
だから、このスレッドでも自分に都合の悪い問いかけは平気で無視したり、自分勝手な解釈をしている。

これは、意図的なものではなく、それらに対応する能力がないのだ。

ただし、学生時代の英語以外のできについてはそれなりのトラウマがあるのは確実。
だから、その点を尋ねると勢いがなくなって姿を消す傾向にある(>>355 >>953)。

英語力といっても、内容のあるものは読めないはず。たとえば、ハリーポッターを読んでも
「フクロウがしゃべるなんておかしいだろ!」と考えて「意味」を読み取れないだろう。

988 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:51:02
今帰ってきたんだが、ナンパオどっかいっちゃたの???
米国大卒のおれがぎゃふんといわせてやろうとおもったのに

989 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:51:38
>>980
Osment

990 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:54:07
ってか皆、今更ナンパオの事言ったって後の祭りだおー
今度はナンパオが居るときに言おうね

991 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:55:03
ナンパオが居るときに指摘しても逃げるだけだお

992 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:56:54
ぎゃふんと言わせるまで指摘続けるのさ
そうすれば桜井みたいに名無しになるからさ

993 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:58:36
次スレはイラネ

994 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:59:52
942 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/20(木) 21:54:05
>what do u want for me?

は?

945 :ナンパオ:2006/07/20(木) 21:55:53
>>942 受験英語でとらえるな、英語表現としてとらえろ。オマエにすこしでも
英語の心得があるならな。

What do you want me to do?が正解だろ。
だまされないように

995 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 00:59:56
ウンコウンコウンコウンコウンコウンコウンコウンコウンコ!!!!!!!!!
        人  人  人  人  人 人  人 人 人
       (__) __) __) __)__)__)__)__)__)   
      (__) _) _) _) _) _) _) _) _)
     (,,・∀・) ∀・)∀・) ∀・)∀・) ∀・)∀・) ∀・)∀・)  
    ..( O┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O    
 ≡ ◎-ヽJ┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎


996 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 01:02:11
what do you want from me?
じゃね?

997 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 01:03:50
>>996

それはちょっと・・・


998 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 01:04:09
デジャブか・・・なんか見たことのあるレスだな

999 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 01:04:30
ウンコウンコウンコウンコウンコウンコウンコウンコウンコ!!!!!!!!!
        人  人  人  人  人 人  人 人 人
       (__) __) __) __)__)__)__)__)__)   
      (__) _) _) _) _) _) _) _) _)
     (,,・∀・) ∀・)∀・) ∀・)∀・) ∀・)∀・) ∀・)∀・)  
    ..( O┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O ┬O    
 ≡ ◎-ヽJ┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎┴◎


1000 :ナンパオ:2006/07/21(金) 01:04:42
1000 Get Yeah!

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

239 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)