5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中・上級レベルの質問に答えるスレッド

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 16:31:16
久しぶりに訪れたら、なかったのでたててみました。

How long will your Shanghai assingnment extend? 返答が Five years max.

ビジネス英語に載っていた文章ですが意味は、上海勤務は、どのくらいの期間の予定
ですか、となっていました。extendは延長するという意味なので、日本人には違和感の
ある英文あるいは、和訳です。

質問者がextendを使っているということは、質問者は、期間は確定ではなく幅がある
ということを前提として尋ねているということでしょうか?


2 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 16:45:29
>>1
とりあえず自動詞と他動詞の違いを勉強して辞書引きなおしてこい。





終了

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 17:47:18
>>1
中上級者はこっちで質問

Info-exchange]Discuss EnglishJapanese learning
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1144647075/

4 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/28(土) 22:58:03
例の意味のエグザンプルをエグジャンプル見たいに発音する日系英国人
がいるのですがどこのなまりかわかるかたいますか?


5 :もう被爆者とだしたらカキコけしているよ:2006/10/29(日) 01:36:29
このカキコ、いままでさんざん、被爆者を愚弄しておいて、ここにカキコしたらすぐにけした。
長野のスクールにいっているらしい。なんども忠告をむししている。削除は次のカキコ。
業務企画部と長野、日本海側、金(キム)川のマネージャーへ「みなさん朗報です。」
えびすの先生や生徒沙良氏の付会なブログ。つぎで、ググルと一番でひっとします。これでヘイサまで○メルコトできます。Howyoudoingと入力して「日本語」のページを検索。
被爆者は怒っているとカキコしたらしたら直ぐに次消しました。謝罪を酔う宮中。
L6や広島、長崎、観光産業を愚弄した彼女です。
3. Posted by 長野L4一年えびす のこり90ポイント 10/20 July 13, 2006 10:42
がいな◎いこの2人の友達のブログより★あきンたさん&ラヴうささん 以下が彼との会話の一部です。
彼『お!久しぶりじゃん!!』
私『ええ、そうですね・・・』
彼『最近、レッスン来てる?・・・来てないでしょ?』
私『まあ、ボチボチですかね』
彼『マメに取ったほうがいいよ〜』
私『え、ええ・・・』
彼『ところで、おたく今レベルいくつ?』
私『いちおう・・・・ふ、ふぉーです』
彼『・・・・・』
私『ちなみに・・・?』
彼『・・・・い、いや、俺もなかなか来れなくってさ、し、しっくすだよ』
『もうすぐ上がれるって言って何ヶ月経ってんだい?』・・・って即ツッコミを入れたかったけど止めておきました^^;
しかし、私が今L4にいることを告げたときの彼の顔といったら・・・ クックック・・・見せたかったですよ(核爆)


6 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 13:15:25
forget doingを forget to do と同じ意味で使うことがあるのでしょうか?

Don't forget seeing doctors and even dentists regularly. という文があるのですが訳をみても、
文脈からも to do と同じ意味で使われています。

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 22:42:21
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。
なんで気持ち悪くなるまで呑むかなぁ〜&何でわざわざ隣のテーブルまで乗り込んでいくかなぁ〜とかいちいちムカムカ&イライラです
なのであまり本人とじっくり語る系の呑みができなくてつまんなかったなぁ〜
ただ大騒ぎして終わりでした。

8 :アリ:2006/11/23(木) 23:28:23
所有格ってなんですか?

9 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 18:27:00
英語力のある方おねがいします。

英英辞書と英和辞書でoffsetという単語を調べて意味はわかったのですが、例文でうまく訳せないのがあります。

He was able to offset his travel expenses against tax.

What expenses can you offset against tax?

There are certain expenses that you can offset against tax.

以上の3つです。

against taxの部分がどうもわかりません。「税金分安くできる」といった意味かな、と自分では思ってます。でも、それだとしても
2つめと3つめがうまく訳せません。

10 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 19:23:06
南部の人が俺のこと(たぶん)、unt、utって言います。
南部訛りでyouのことでしょうか?それとも何でしょうか?
2chのメンツにかけて、分かる人、よろしくお願いします。

11 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 22:20:41
>>9
税金払うときに数えなくていい ってことだと思いまつ。

12 :ぱお:2006/11/29(水) 22:59:50
外資系の会社でFinanceの仕事をしています。
そこで。。。BATICの試験を受けてみることにしました

実は同僚に英語もできて USCPA(米国公認会計士)の資格を持っている子がいて、
私も何か頑張らねば!!と思ったからでした。
BATICの勉強をしてみて、興味が持てそうだったらUSCPAにもチャレンジしてみたいと思います

あとは、できれば転職も視野に入れて・・・
収入増やして今までのNOVA代を回収しなくては〜!!!

13 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 23:57:16
Even so,the man held off attacks,only to lose a thirdman.

このonlyとtoの意味がわかる神はいますか?

14 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 12:56:35
>>6
あります。

>>9
税額控除のことです。

15 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 13:51:41
>>14
「税額控除」ということは、自分が考えていた「税金分安くできる」
は当たらずとも遠からず、ですかね?ありがとうございます。

できれば、どなたか上手な和訳を提示してもらえませんか。


16 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 21:07:04
スレ違いだったらすみません。
このサイトで
http://www.tv.com/comedy/genre/4/topshows.html?g=4&era=1990&l=&pop=&tag=gen_subtabs;era;7

学校のレポートでの資料でコメディドラマの視聴率を調べています。
フレンズ スコア9.2 とスコアがありますが、
この場合スコア1というものは何を表しているのでしょうか?
おそらく何千世帯などの単位なのでしょうがどこを見たらいいのやら(つд;)

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 21:42:50
>>15

彼は税金に対して、旅費分を差し引きことができた。
→彼は旅費で税金控除が受けられた。
※つまり、旅費が経費として認められたんでしょう

どんな費用が税金(対象)から差し引かれるのですか?
→何の費用が、税金から差し引かれるのですか?(控除の対象となるのですか)
※何が経費として認められるのですか?

あなたが税金(対象)から差し引くことのできる一定の費用(経費)があります。
※確定的に経費として税金控除できるものがあります。
(経費として認められる決まりきった項目があるということ。例えば交通費とか)

訳というより社会人としての知識ですが、
税金分安くなる、というより、一定の収入から
経費として認められた分を差し引いて、残った金額に税金がかけられます。
したがって、税金分を安くするわけではなく、元本を経費によって減らすことで
結果的に税金が安くなるのです。

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 21:51:43
expenses against tax
→(超直訳)税金に反する費用
→税金の対象にならない費用
→経費(受益・収入の中での税金控除対象)

だから、差し引く(offset)ことができる
(「受益・収入から」が省略してある)

19 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 22:13:01
文法論、意味論の質問です。
The cat has promised to be out of the bag.(The cat is out of the bag秘密が漏れたというイディオム)
この文が繰り上げ構文ではないという説明はどのようにしたらいいのでしょうか。

20 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 22:49:18
>>19
control verbでぐぐってみて下さい。わかるはずです。

21 :20:2006/11/30(木) 23:19:26
>>19
1) The man seems [to me] to like Mary.
2) The man promised to like Mary.

この違いはわかる?1の文ではthe manはseemのargument
ではない。それに対して、2の文ではthe manはpromiseの
argument

これを示す。例えば、The water seems to boil.と*The water promised
to boil.意味の制約を考える。seem構文は主語はseem以下にでてくる動詞の
意味の制約しか受けない。しかし、promise構文では、主語はpromise
の意味制約も受ける。よって、inanimateのwaterが主語にはなれない。

説明が下手ですまそ。あとは適当に自分で例文作っておくれ。

22 :19:2006/11/30(木) 23:30:05
>>21
ありがとうございます!!
もう少しで分かりそうな気がするのですが・・・

The cat has promised to be out of the bag.の文で
The cat seems to be out of the bag.は成り立ちますよね?
Promiseの文で樹形図を書くと核フィルターにもひっかからないし成り立ってしまう気がするのですが。

23 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 23:53:30
>>22
当然、raising verbとcontrol verbでは違う基底構造を設定することに
なる(自分は生成文法はあまりやらないけど・・・)けど、勿論2つの文
は成り立ちますよ。ただ、idiomaticな意味になりうる
かこそがこの2つの文のポイントでは?

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 00:00:52
>>23
文は成り立つが「秘密が漏れた」という意味ではなくなってしまうということですか?
The cat has promised to be out of the bag.はもともとそういう文で繰り上げ構文のように
toの前にtraceはないということでいいのでしょうか。

25 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 00:06:20
>>24
promiseは伝統的にはequi-NP deletionというプロセスで作られると
考えられていましたが、P&Pぐらいからは[PRO to be out of...]のような
構造をもっている扱いのはずですよ。seemなどのraising verbの
場合は主語が繰り上げられtraceが残るという扱いですね。
PROに関してはbig PROでぐぐってみてくださいな。

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 00:28:57
>>25
ありがとうございました!!
とても助かりました!!

27 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 00:29:51
>>17
>>18

大変詳しく教えて頂きありがとうございます。
すっきりしました。

28 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 15:11:19

ライブで歌手がよく「スィンギチャー!」(歌って!)
って言ってるんですけど、スペルを教えていただけないでしょうか?




29 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 15:29:30
>>19, >>20
もう済んだのかな?

promise とか threaten には raising verb としての用法もあったよ。

The cat has promised to be out of the bag.
が、「イディオム」の解釈を持つのなら、raising verb の用法
じゃないのかな。

30 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 17:52:26
あの・・・たぶん馬鹿にされるだけなんだろうけどあえて質問させて下さい。
英語で何を話したらいいのでしょうか?

31 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 18:57:27
メールが届きました恥ずかしながら内容がよくわからないので訳せる方おしえてください長文なので分けてあげさせてください。

I've ended up thinking about her when I'm masturbating!
Firstly her work is getting to me.
he calls me names and now I'm wondering-if he has someone else? The cancellations were aimed at allowing more time to de-ice all departing aircraft today, airport spokesman Ken Capps said. Firstly her work is getting to me.


32 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 19:13:51
続きThen he says he go out with me again if .
What do you I suggest I say to that?
She has now ended it and wants to go back to being friends.


33 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 19:16:19
続き This man isnt married but lives with someone. She sometimes goes to work and tells them every aspect of our relationship,


34 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 23:01:52
>>29
promiseがraising verbなの?例文を出して。

35 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 00:17:34
>>34
研究社英和大6版
 2a 〈物事が〉…を期待[予想, 恐れ]させる.・This weather promises large crops. この天気では豊作らしい.
  ・All this promises (to cause) future trouble. これはすべて将来のトラブルを予想させる《今に起こる》.
 b 〈人・物事が〉 〈…になる〉見込みがある 〈to be〉.・This promises to be a difficult task.
  これはやっかいな仕事になるだろう.

"there promised to be" で Google 検索したうちの一例
 He killed off the most interesting character in that book. There was a whole lot of
 torture and fighting, and there promised to be a lot more of that in the sequels; ...



36 :35:2006/12/02(土) 00:21:29
「 研究社英和大6版 」 の「 2a 」の引用は、不要だったね


37 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 00:44:46
>>35
え?なぜraising verbなの?????

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 00:51:53
>>36
とりあえず>>19の文でidiomaticな読みはないのでOKではぁ?

39 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 00:55:26
raising verb って何だか分かっている?

40 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 00:59:43
>>38
確認だけど、>>19 の文には、idiomaticな読みはないのね?

>>35 の下の例文は、there 主語だけど . . . ご存知のとおり、
これも raising が関与するときの証拠になるよね。

41 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:05:06
>>39
raising verbとは主語に来るものがその動詞のargumentでない
動詞のことでつね。

42 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:07:44
>>40
と、俺は思うからアドバイスした。それが全て。

ただ、実際にraising verbだ、traceだPROだと、なにかとsyntaxの問題
として解決したい人が多いんだけど。結局semanticsでしかないから
考えすぎというか考えが偏りすぎとしか思わない。

43 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:09:38
>>40
>>42

ごめん、ちょっと補足。
idiomaticな読みは難しいのでこういうのはsemantics/pragmatics
の問題と思いまつ。


44 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:12:02
>>41
それに少し補足をすれば、
 補文の主語が、主節に繰り上がって主節主語になるから、
 主動詞の argument ではない、
ということだよね。

>>35 の辞書 2b の例文 "This promises to be a difficult task." の
this も promise の argument ではないし、下の there 主語も
同様だよね。

45 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:26:29
>>44
その定義自体に「繰り上がって」という表現がでてくるのが
面白いね。「繰り上がってるからraisingなの??」って質問されたら
どう答えるのだろうか・・・?というか繰り上がるというsyntactic operation
が本当にあるの?それを訊いてみたい。

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:46:42
>「繰り上がってるからraisingなの??」って質問されたら
「そのとおり」って答えるよw (ちょとだけ、自分で使った言葉
を直すと"raise" は他動詞だから、「繰り上げられて」の方が
良かった。)

> 繰り上がるというsyntactic operation が本当にあるの?
> それを訊いてみたい。
これは、私に対する質問?しかし、入門書・解説書の類は
いくらでもあるから、そちらに任せたい。


47 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 01:56:49
>>46
そう、あなたに対する質問ですね。

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 02:25:25
「繰り上げというsyntactic operation 」の存在については、
とくに私見はないので、それこそ、「入門書・解説書の類」を
見てもらったほうが、正確でしょうw

逆に、「semantics の問題」というなら、あなたの意見なり、文献なり
(専門書でも、入門書でも、受験参考書でも、それから(入手しや
すいのだったら)何かの珍説の類でも)を紹介してもらえたらうれ
しい。(煽りではないよ、念のため。ちなみに、Langacker の論文
は読んだことはある)

では、そろそろ寝ます。

49 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 09:33:07
>>48

>逆に、「semantics の問題」というなら、あなたの意見なり、文献なり

「sematnicsの問題」というのが自分の意見。それ以上、何を説明
して欲しいのかよくわからない。

matrix verbのargumentでないものがその主語位置に現れる
のが特徴でそれが問題になるんだからsemanticsの問題ですよね。
raisingかcontrolかはその動詞の意味で決まる。それだけのこと。

それをGB, P&P,のように移動の概念で説明し統語的な制約のみで解決
しようとするのも一つのアプローチでしょう。たぶん学部生だと思うけど
世の中には他にも統語理論は存在するし、あなたのいう「入門書」
はいくらでもある。それらの中のすぐれたものをを見れば他にどういう
アプローチが可能かかわかると思うので見てみてください。というか
あなたの言語学は80年代の理論がスタート地点ではないですか?

ちなみに、歴史的に言えば、moveアルファだなんだ、という説の方が
非常にまれですね。では、失礼。

50 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/04(月) 21:53:59
で、utもしかしたらuntってどういう意味なんですか?
知らないんですか?
よろしくお願いします。

51 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/04(月) 21:55:08
みんなスレ間違ってるんじゃない?
おまえら英語でコミュニケーションできねえだろ

52 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/05(火) 23:10:16
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、長野◯リアマネージャーへ
こういうさらしで来ず界を稼ぐ人がいると、安心して◯ッスンうけられません。「NOVA blog えびす」ググレバ見つかります

長野 上田校 L4 釣り好き 小学生の父

『えびすさんの残ポイントは今日現在で9?ですよね ... L4-VOICE-96.97 (えびす)
私にはあなたが何に腹を立てているのか、何を訴えたいのか全くわからないんですよね。
>>一般人の曝しを止めて欲しい。
もし原因が私の記事やコメントによるもので、それによって気分を害されたのであれば、
素直に謝りますし、ただちに記事訂正・コメント削除などで対応します。>>よろしくお願いします。謝罪相手
長野のエリアマネジャー
ノーマル5さん
◯別不明さん
広島市 長崎市 朝鮮高級学校

一応本人の4回目の転居ブログ2段分け
http://homepage2.nifty.com/evisu-
room/200611papa.html

53 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:18:55
Many happy returns of the day. という表現ですが
returnsという3単現(?)の形になっているのですか?


54 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:19:50
↑訂正
Many happy returns of the day. という表現ですが
なぜreturnsという3単現(?)の形になっているのですか?

55 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:19:55
>>53
名詞の複数形です。

56 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:21:27
>>55
ではこの文は動詞はどこにあるんですか?

57 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:30:32
>>56
> >>55
> ではこの文は動詞はどこにあるんですか?

(May there be) many happy returns.

という文章の( )内が省略されている形だから、どこにもないのです。

58 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:40:06
分かりました。ありがとうございます。

59 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:56:03
動詞の省略はできねんだよボケ

60 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 00:00:22
>>59
ありがとうございます!!

61 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 00:06:33
文に動詞があるかないかなんて、そんなものは話し手の気分で決まるのさ。ルールで縛れることじゃねぇ

62 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 01:23:15
>>61
ここは中・上級レベルの質問をするところです。
気分でずっとしゃべっていてください。

63 :53,54,56,58:2006/12/09(土) 06:31:40
55・57さんの説明で納得できましたので
ありがとうございました。

64 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/23(土) 23:48:44
英語の歌で音が長いから冠詞を強形で発音するってありなんすか?

65 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 00:06:34
ルールで縛れることじゃねぇ

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 00:07:17
>>64
ありうると思うよ。でも、音が長いからっていうのは例があるのですか?

67 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 00:21:09
>>66
いや、ないです。

68 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 00:27:12
>>67
じゃ、>>64の質問自体は、突発的に思いついた話

69 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 00:41:10
>28
"sing it all"かな?
その歌手はひょっとしてイギリス出身?

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 00:41:29
>>68
そうですね、だいぶ前ですけど突発です。
ネイティブの感覚ではそういったことはありえないでしょうかね?

71 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 09:51:06
>>69
それはシギナーじゃね?

>>64
>英語の歌で音が長いから冠詞を強形で発音する
音が長いからっていうかコブシを込めたいからじゃね?
ザがズィとかアがエイとかそういう話だろ?

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 10:17:25
>>71
>ザがズィとかアがエイとかそういう話だろ?

そうです。こぶしという発想でよいのですか?

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 11:20:50
普通冠詞は文章の重要な情報じゃないから強く読まないが
その部分が重要なら(アじゃなくてザだよ「ザ」)強調される。
そういうことじゃなくて、韻を踏んだり力を入れたりもあると思う。

74 :64:2006/12/24(日) 11:39:49
>>65>>66>>68>>71>>73
ありがとうございました。。

75 :あみ:2006/12/24(日) 16:23:12
青学2006年度文学部の英作文誰か添削していただけませんか??(>_<)
(1)世界中どこに行っても用心しすぎることはない、というのも今日、どこも安全とはいえないからだ。
書いた解答→We cannot be too careful wherever all over the world we may go,because we cannot regard anywhere as a safe place at present.
お願いします。

76 :あみ:2006/12/24(日) 16:29:42
もう一つお願いします。同問題の(2)です。
(2)数分おきに来る地下鉄に乗るたびに、とても便利だと思う反面、こんなに急ぐ必要はあるのかと疑問に思う時もある。
書いた解答→Though I think it very useful to take subways per a few minutes, I sometimes think why we need do so quickly.
どちらかだけでも構いませんので誰かアドバイスお願いします(>∩<)

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 16:35:40
>>75-76
ひどすぎて、どこから手をつければいいのか解らないよ。

英語だよな?

78 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 16:45:32
すみません↓英語苦手なんです(><。)

79 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 17:35:16
「は〜い、みなさ〜ん、今日はrの音を身に付けましょ〜♪」などと言いつつ一日中単音で“r”
を延々聴かせる。 それがア○キー式英語耳養成法 。

80 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 21:57:15
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

こんなにいい加減なわけ?




81 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 22:11:59
age

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/24(日) 22:34:33
>>80
知るか。

83 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 17:50:46
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

どちらが正しいのでしょうか。

84 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 18:25:13
>>83
うるせえ。

85 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 19:16:01
>>84
If you don't know the answer,
will you please be silent.


86 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:17:45
tougu構文で主文の補部位置を占める形容詞類の意味範疇が「難・易」、「快・不快」
に限定されるのは何でなんですか?

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:33:45
>>86
たまたまです。ただ、一項の述部で補部をとるとなるとその手の範疇
が典型的なのもあるのでは?

88 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:36:09
>>85
If you don't answer the question, wil you please kindly shut up, asshole?

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:39:07
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

どちらが正しいのでしょうか

90 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:39:45
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

こんなにいい加減なわけ?

91 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:40:50
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

どちらが正しいのでしょうか

92 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:41:50
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

どちらが正しいのでしょうか




93 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 20:42:42
>>92
結論からいうとどちらもいいます。あいまいです。

94 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 21:44:27
>>85
ひどい英語もどきだな。

95 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 22:24:59
This was the second time shed shown not the slightest interest in a trick of the trade that would have held a class of would-be writers spellbound.
He held the jamb and felt her over him felt her hands sinking into his neck and he screamed Die cant you die cant you ever die cant you - "GA W.
The champagne bottle hadnt been in the scenario, but that was minor compared with the womans hideous vitality and his current painful uncertainty.
Ill finish, and then Ill fill in the letters, and then Ill smoke it until I feel like Im going to fall down unconscious, and then Ill butt it.

どなたか訳して下さい(´・ω・`)

96 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/25(月) 22:48:17
長方形の折りかたについて、教えてください。

たとえば
http://www.tutorials.com/09/0903/09032.asp
ここでは、widthwiseにfoldするという時、
折り目(folding line)は長方形の長手方向と平行である。

一方、
http://www.legion.org/?section=our_flag&subsection=flag_folding&content=flag_procedures
ここではまったく同じ折りかたを
fold lengthwiseと表現している。

どちらが正しいのでしょうか




97 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 00:02:54
>>96
ENOUGH!!!!!!!!!!!!1111

98 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 06:18:17
よしよしサンプルが集まってきた。
あとでまとめて荒らし報告しとくかな。

99 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 13:22:20
【1-他動-3】 〜するつもりである
・ I didn't mean to hurt you. 君を傷つけるつもりはなかった。

辞書引いてて思ったけどさ、このmeanて自動詞的に使ってるよね?
toがあるわけだし。何で他動詞になるのよ??

100 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 21:28:41
そのtoは不定詞じゃん。to以降をitにおきかえてみ!
I didn't mean it.「そうする(君を傷つける)つもりはなかった」

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 21:54:53
>>99はマルチ。
ていうか、マルチにしてもばかばかしすぎる質問だ。

102 ::2006/12/28(木) 14:35:32
It is kind of you to do it. この文でofは人の性質を表すから使われているのですが、どうして人の性質を表すときに ofを使うのですか?まだforとの違いを教えてください

103 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 16:08:32
It is kind of you (for me) to do it.
kindって
youのkind:of
meに向けられてるkind:for

104 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 18:02:19
Kindを名詞としてみているんですか?では、kindnessはいらなくなりますね。

105 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 18:41:12
そうだね。
kindness は、資源ごみとして回収してもらえよ。

ついでにお前も回収してもらったほうが
世の中のためだな。

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 21:22:31
すべってる

107 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 21:26:30
asの意味って全部丸暗記しなくちゃいけないんですか?
それとも語呂合わせみたいなテクニックっぽいのとかあるんですかね?

108 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 21:46:00
トキヒレイヨウタイリユウジョウホフゲンツイカゲンテイ

と、寝る前に念仏のように10回唱える。

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 22:02:58
俺は
「ながらのようにとき場合として」って唱えて覚えた

110 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 22:05:11
ASの意味なんて馬鹿でもチョンでも部落でもウンコでもションベンでも覚えられるよ。

beTO不定詞もイトモクテキウンメイメイレイカノウヨテイギムで丸暗記。

111 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 22:40:52
>>107
そんなん、いろんな英文読んでいく
うちに頭に入る。

112 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 03:47:04
それほど格式張った書き方は必要無いんだけど、
メールで問い合わせるときの書式とか規則みたいなのってまとめてるところ無い?
最後にthank youを付けることが多いくらいしかわからんぜ

113 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/30(土) 23:50:46
先行詞にsuchがついた場合、なぜasのような関係代名詞が使われるか、とか
どういういきさつでasが関係代名詞として使われるようになったか、などなどの
「なぜ」ということを記述している本、文法書はありますか?
また、言語学をいうのはこういう疑問に答えてくれる学問なのでしょうか?

114 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 09:21:39
>どういういきさつでasが関係代名詞として使われるようになったか
ヒント:etymology
ググってみそ。onlineものも結構ある。

>先行詞にsuchがついた場合、なぜasのような関係代名詞が使われるか
よくある批判本なんかのつかみでこういう素朴ななぜに答えてるケースがあるよ。単発だけどね。
大型有名書店でそれらしいのを探したら?

それかもし>>113が学校英語の体系しかやってきてないなら、
認知文法系の著者の本が、直接的な回答を載せていないにしろ
違った見方を与えてくれるかも。学校英語と見比べて気づく部分もあるかもね。
円楽とかイヤミとかその辺あたってみれば。

115 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 12:27:32
>>114
ありがとうございます。
語源のほうも興味深いですね。

私は学習者の身なので学校文法しかやっていません。
ただ、勉強しているとなぜそうなるのかという疑問がやたらと沸いてきます。
また、ロイヤル英文法みたいなのには、そういったことの回答はほとんど書かれていません。
認知文法系とありますが、The Cambridge Grammar of the English Languageなどの
値段が高くて、一見オーバースペックに見えるような本は、
こういう疑問を解決してくれるものなのでしょうか?
それとももっとマニアックな本じゃないとだめですか?

116 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 12:28:05
>>114
ありがとうございます。
語源のほうも興味深いですね。

私は学習者の身なので学校文法しかやっていません。
ただ、勉強しているとなぜそうなるのかという疑問がやたらと沸いてきます。
また、ロイヤル英文法みたいなのには、そういったことの回答はほとんど書かれていません。
認知文法系とありますが、The Cambridge Grammar of the English Languageなどの
値段が高くて、一見オーバースペックに見えるような本は、
こういう疑問を解決してくれるものなのでしょうか?
それとももっとマニアックな本のほうがいいですか?

117 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 17:26:27
>>116
ttp://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1025266433/
ここで深いことやってる。認知系だと思う。生成の方は行かない方がいい。

118 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 08:27:24
>>112
> メールで問い合わせるときの書式とか規則みたいなのってまとめてるところ無い?

知らない。
だけど、日本人にアドバイスするとしたら、
一番はじめにまず要点をバシッと書いて、いろいろ補足説明
したいことがあったら後から足せと言いたい。

この間はお世話になった、とか、あなたのサイトの製品が好きだ、
とかそんなことから始めないように。

できるだけ短く簡潔にまとめること。

38 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)