5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中高生の宿題に答えるスレ 2学期 lesson7

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/21(火) 13:57:09
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■番号リンクをキチンと使いましょう。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。

【オンライン辞書】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global

968 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/03(日) 12:48:44
">>"958
">>"964 さん

ありがとうございます!
理解しやすかったです!
本当にありがとうございました!*


969 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/03(日) 12:50:00
>>966
間違えました。2つめの(  )はbyと思います。

970 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/03(日) 12:52:20
でも959さんの例文に939の訳を当てはめると、

If I had known that, I wouldn't have broken up with you.
それを知っていたら、彼女と別れそこねるところだったよ(別れたかった)
If I had known that, I couldn't have broken up with you.
それを知っていたら、彼女と別れることはなかったのに(別れたくなかった)

となるので、若干939は誤解を招くような気もする。

>962 >968
Welcome.

261 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)