5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【ネー→はい、いいえ】同じ発音がよそで違う意味に

1 :名無しさん@3周年:03/08/15 16:53
「ネー。」
韓国語とオランダ語にこの言葉があります。
意味は、韓国語だと「はい。」、オランダ語だと「いいえ。」になります。
オランダ語初心者の韓国人と韓国語初心者のオランダ人が
会話をしたら、混乱した末に殺伐としてしまいそう。
このように、ある発音が複数の言語に使われているんだけど、
その意味が言語ごとに全く違っているという例を、挙げてみましょう。

12 :名無しさん@3周年:03/08/18 02:49
日本語の「コック」は英語で「チンコ」になるとか
日本語の「紺」はフランス語で「マンコ」になるとか
そういう話をしたいのかね。

13 :ゴルビー皿うどん:03/08/23 22:22
英語で寒い、冷たいはcold,スペイン語では暑いがcaldo(?)なのでどちらかの話者がもう一方の言語を学ぶ際に混乱する、というのをどこかで聞いたか見たことがあるような

14 :197:03/08/23 23:33
日本語を勉強している英語圏からの留学生と話していて、
彼らにとっては日本語で"いいえ"というとyeahに聞こえるらしくなかなか慣れないそうだ。


15 :名無しさん@3周年:03/08/24 01:50
スペイン語で、CONは〜と一緒に。という意味。
フランス語で、CONは阿呆っていう意味。

18 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)