5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

インドネシア語スレッド2

1 :名無しさん@3周年:05/01/01 17:29:54
selamat tahun baru.
semoga tahun ini adalah tahun baik bagi soudara2 sekalian.


31 :29:05/01/12 12:50:46
>>30
Terima kasih atas balasan kepada saya.
英語ができるんですね〜、うらやましいです。

私の勉強法は、文法書1冊と
検定の過去問をやり、
あとはインドネシア語のホームページを
プリントアウトしてひたすら訳していました。
(学校などには時間的に行けないので)
これでなんとかC級に受かりました。

なのでどうしても勉強は「読み書き」が中心。
「会話」の練習をしたいんですが、
なかなかできないですね。

32 :名無しさん@3周年:05/01/12 14:57:29
Panasonic, Iya sih!


33 :デフ:05/01/12 23:07:06
一年留学して帰ってきたら最低B級くらいは合格しないとヤバイですかね?
留学してた人でB級合格した人、情報ください。  

34 :名無しさん@3周年:05/01/12 23:25:47
インドネシア語の「君」とか「お前」にあたる「engkau」って言葉、
歌なんかで聞くと、「ウンコ」って聞こえるんだけど。

35 :30:05/01/13 22:45:23
>>31
こんばんは。
独学でC級が合格と言う方が私にはすごいですよ。
インドネシア語はまだまだよちよち歩きですが
ふとしたきっかけで他の言葉に興味を持ったり、勉強するのは
良い事だと思いますし下手でも向こうの方の言葉で話すととても
喜んでくれるのがまたうれしいです。(*^ー^*)

私は参考書や辞書はたくさん購入して、とにかく色々な単語や
文例を書いては覚えて過去問題をひたすらです。
でもやはり耳に入ったり、会話と言う形がほとんど無いので
わからない事が多いです。向こうの方はしゃべれなくてもいいから
いつでも電話してきていいですよ。って言ってくれますが仕事中に
インドネシア語教室開催は出来ないので。。まだまだです。^^



36 :30:05/01/13 23:03:13
会社の中国の方なんですが、インドネシアに勤務していたお姉さんが
話してくれました事をここで、インドネシア語をお勉強されている方々に...。

【インドネシアでは
「mungkin、tidak apa-apa、 kira-kira」
この3つさえ、覚えていて使えれば生きていけますから難しく考えないで。】

多分、がんばってねと言う彼女なりのやさしさだと思いますが...。
また、近くにインドネシアの人とかがいないと言う事には

【自分の街にあるインドネシア大使館に行くといいよ。】

そんな、用も無いのに言っても..と言うと彼女はにっこり笑って、

【そこで、あなたにとって良い先生が見つかるかも知れませんよ。】

私にはまだそれは無理ですが色々な海外経験のある人特有の
なんか素敵な言葉だなと思いました。
連続2回、長文失礼しました。ちょこちょこながら勉強をします。^^


37 :名無しさん@3周年:05/01/14 07:20:09
おれ、インドネシア人がkira-kiraって言ってるの聞いた覚えないんだけど。普通に使うのかな?ちなみに自分のレベルはD級余裕、C級惨敗で、過去にさんざんインドネシアでバッパーやってただけです。留学とかはなし。

38 :名無しさん@3周年:05/01/14 11:09:27
>>37
それはあれだよ。実際に現地の人が使っているんじゃなくて
向こうのインドネシア人の人の環境と言うか気質を表現していると思うよ。
大体実際にこの36さんの言う単語3つを心得ていれば
インドネシア人と接しても失望感とか戸惑いは無いはず。

39 :31:05/01/14 14:34:06
>>35
どうもです!
お互い、楽しく勉強できるといいですね。
最近思ったのは、勉強中に「恥をかく」と
その時の事は忘れられずに、よく憶えてますね。
だから、人前やネット上などで
積極的に間違えて、恥をかく方が
後々の自分の為になるようです。

D級、きっといい知らせが来ると思います。
Semoga Anda lulus ujiannya.

40 :名無しさん@3周年:05/01/15 15:25:37
 はじめまして。私はインドネシアで仕事をしている現在31になる
男です。もう5年になりますが、インドネシア語検定持ってます。
確か以前は4級とか3級とかだった気がします。もう失効しているのかな?
インドネシアの曲では、古いらしいのですがSTINKYというグループの
歌が結構いいです。メロディが覚えやすく、言葉も簡単です。探してみては?

41 :名無しさん@3周年:05/01/15 20:46:49
>>40
これはあれかい?中々インドネシア語を聞く機会が無いと言う方々の
書き込みに対してこれは現地で仕事している自分が学習にはお薦めの歌手:曲ですよ。
興味があれば一度探してみてはいかがですか?

.....て事?別に揚げ足とっている訳じゃ無いからね。w
>探してみては?
ってなんで自分の好きな曲を誰が探さないといけんのだと思ったので。



42 :名無しさん@3周年:05/01/15 23:42:14
>>40
で、やっぱりengkauは、ウンコって聞こえるでしょ。

43 :名無しさん@3周年:05/01/16 00:12:16
インドネシア語は、省略語が多い。それで接頭辞がKとPだから、
PKPとか、PPKPとか、KKPPとかこんなのばかり。
100年後のインドネシア語は、KTP PKP dan KPPKP akan diPKKkan di PKKP.なんて、
わけがわからなくなるかもね。

44 :名無しさん@3周年:05/01/16 10:20:02
>>43はちょっと大袈裟だけど、たしかにKとPが多いわ。そしてチョトワラタ

45 :Nah, Nasi.:05/01/16 20:50:12
Ia lulusan UPI Malang. UPI...singkatannya "Universitas Pendidikan Indonesia",
tapi sebetulnya singkatan dari "Universitas padahal IKIP"!

46 :名無しさん@3周年:05/01/16 23:59:42
タイでも事情は同じだね。教員養成学校として、2県の1校ぐらいあったラチャパットという学校が、
大学に格上げになって、ラチャパット大学となった。

47 :名無しさん@3周年:05/01/17 00:05:28
43だけど、省略語って書いたんだけど、正しくいうと、UPIとかIKIPは、頭字語acronym/akronimで、
省略語singkatan/abbreviationは、Pusat Kesehatn Masyarakat がPUSKESMASというようなのを、
意味するんだよね。インドネシア人は、その点どっちも同じに使っているけど。


48 :名無しさん@3周年:05/01/22 15:09:54
インドネシア語やタイ語、ベトナム語なんかを
NHK講座でやってくれるといいなあ。
期間限定でもいいから。

49 :名無しさん@3周年:05/02/01 13:26:34
インドネシアで大ヒットした映画
"Ada apa dengan Cinta ?"が
春にロードショーするそうです。
(邦題は「ビューティフル・デイズ」)

http://www.beautifuldays.jp/

50 :名無しさん@3周年:05/02/02 07:09:42
絶対見なきゃ。もち字幕で。

51 :名無しさん@3周年:05/02/02 14:26:47
クタ・レギャンあたりで映画館ってあるの?

52 :名無しさん@3周年:05/02/03 09:14:01
http://travel2.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1056600402/l50
>>51
ditanyain di sana saja


53 :キラキラ:05/02/20 23:34:45
インドネシア語検定結果返ってきましたね。
今回は初めてでD,E受けて何とか両方受かってめちゃうれしいです。
みなさんはどうでしたか?


54 :名無しさん@3周年:05/02/21 11:36:12
>>53
おめでと〜

55 :名無しさん@3周年:05/02/25 17:24:18
Bahasa Indonesia kalian bagus. Saya bener2 kagum. yah berusahalah ok.
Gambatene.. yang bisa baca ini indonya lumayan la hehe.. cewek jepang
sih cantik2. Keep studying indo.. Peace nigger

56 :みーごれん:05/02/27 07:18:50

 インドネシア語を教えてください

 1.私の名前は鈴木です。
 2.私はインドネシア語ができない。
 3.(何かたずねられて)わかりません。
 4.出身はどちら?
 5.サッカーはすきですか?
 6.これはインドネシア語で何ていいますか?
 7.Excuse me.

カタカナ希望。 お願いします。


57 :名無しさん@3周年:05/02/27 09:55:46
>>56
1.ナマサヤ スズキ
2.サヤ ティダビサ バハサ インドネシア
3.ティダ タウ
4.アサル ダリマナ?
5.アンダ スカ スパクボラ?
6.ナマイニ アパ ダラム バハサインドネシア?
7.プルミシ

58 :エルミタ太郎:05/02/28 06:47:00
 >57
   鳥マカシ

59 :ミーゴレン:05/02/28 06:47:54
 >57
  アリガトウゴザイマス

60 :名無しさん@3周年:05/02/28 07:27:31
照りマカシ

61 :名無しさん@3周年:05/02/28 13:08:43
タリマカシ ケンバリ

62 :名無しさん@3周年:05/02/28 15:29:10
>>53
Selamat lulus !

63 :名無しさん@3周年:05/03/01 20:09:30
マカチ マカチ マカチ

64 :小野チョロ子:05/03/02 00:58:00
>>57
でも、インドネシア人は、会話の中で「tidak」なんて絶対使わないよね。
「ンガッ」…個人的には、この発音は、間抜けできたなく感じるので嫌い。

65 :名無しさん@3周年:05/03/02 18:38:31
>>64
ロンボク島では「ンダッ」だよ。
東北?の方言に「んだ」ってあるけど、意味は正反対でヘンな感じ。

66 :名無しさん@3周年:05/03/06 21:25:07
ジャワでもンダって使うな〜
でも田舎ッペ見たいで抵抗ある。

67 :名無しさん@3周年:05/03/06 22:36:36
ジャワでンダッ?
ンゲーじゃなかったっけ?

68 :950:05/03/06 23:51:18
>>67
ンゲーは、ジャワ語のYes。

69 :名無しさん@3周年:05/03/07 13:55:11
グアとかグエ、ンガッ、ンゲー…

何か断末魔の叫びみたいだw

70 :名無しさん@3周年:05/03/07 15:47:03
ちなみにそれらの言葉ってKasarとされてるよね

71 :名無しさん@3周年:05/03/07 21:15:47
グアって俺でしょ?
ンガッ、ンゲーはジャワ語のいいえ、はいだから
kasarとまではいかないんじゃないのかな
グアはkasarなのかな?

72 :小野チョロ子:05/03/07 23:19:45
インドネシア語って、発音汚いよね。

73 :名無しさん@3周年:05/03/07 23:43:55
ジャワ語は汚いと思う。
インドネシア語はそうでもないと思うなぁ。

74 :名無しさん@3周年:05/03/08 01:03:20
>>73
インドネシアの人口の4割がジャワ人でしょ。
そうなると、ジャワ人の話すインドネシア語を聞く機会も多くなる。
ジャワ人の話すインドネシア語は、ジャワ語と同じできれいじゃない。

それからジャカルタの若い連中のインドネシア語は気取っていて、
なさけない発音だよね。
Ke mana? じゃなくて、Ke ma〜na?、
Tidak tahu じゃなくて、nggak ta〜u って感じの。

75 :名無しさん@3周年:05/03/08 01:06:19
それからテレビの女性タレントのガハガハ声、みんな和田アキ子みたいだ。

76 :名無しさん@3周年:05/03/09 15:02:38
ジャワでもンダって使うのは本当。
ジャワの人に聞いてみ。
それからンゲーはすごいsopanだよ

77 :名無しさん@3周年:05/03/09 17:08:01
「スラマニャ」ってなんですか?
教えてください。

78 :名無しさん@3周年:05/03/09 23:36:59
>>77
「ずっと」

79 :名無しさん@3周年:05/03/10 15:09:12
>>78
有り難う御座いまス!

80 :名無しさん@3周年:05/03/14 15:35:34
↓インドネシア語講座を教育テレビでやるらしいよ!

886 :名無しさん@3周年:05/03/12 22:08:27
今日NHKテキスト2005のしおり貰ったよ。
そしたら、ハングル、ドイツ語、スペイン語の後の5分間は
「アジア語楽紀行 バリ〜旅するインドネシア語」という番組が
新しく設けられたことに気づいたよ。
放送時間は4月だけで、火曜〜木曜の午後11時55分から午前0時。
再放送は5月の同じ時間ね。

http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1083489579/886-887n

嬉しいな〜(時間短いけど…)

81 :名無しさん@3周年:05/03/14 23:10:10
きっと様子を見るんじゃないのかな。
好評だったらタイ語とか、ほかの言語でもやってみるんだろうな。

でもタイ語じゃなくて、まずインドネシア語ってところがNHKだね。
きっと邪心で勉強するやつが、タイ語より少ないとふんだんだろうか。

タイ語だったら、「元気?」のあとは「いくら?」だもんね。

82 :名無しさん@3周年:05/03/20 03:43:12
>>80
テキスト購入あげ。
たまたま見かけて買っちゃいました。
これでインドネシア語に入門します。
でも、なぜ舞台がバリなんだろう。

83 :名無しさん@3周年:05/03/20 15:19:29
そりゃ、人気、知名度ともにバリが最高だからじゃないか?
むしろバリがインドネシア内ということを知らない人のが多かったり。
でも今って最高時の半分くらいらしいね、バリ観光の人出。
今回はそんなバリ事情を汲んでのNHK放送なのかと思ってみた。

84 :名無しさん@3周年:05/03/20 15:28:33
( ・∀・ )ノシ
http://304.jp/~peace/

85 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 14:36:41
光浦ちゃんは出るのかな?

86 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 15:13:27
あの・・・ これからインドネシア語をやろうと思うのですが、
お薦めのテキストがあれば教えて下さい。

87 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 18:05:11
>85
siapa ?
お笑いのしか浮かばんのだが、インドネシア語やってるの?

88 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 18:19:12
>>87
http://www.keikotomanabu.net/article/interview/h20-021_008.html

89 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 20:08:40
>>86
↓僕が買ったのはこれです。役に立ちましたよ。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560005745/qid=1111575801/sr=1-4/ref=sr_1_10_4/250-2403169-9936261

90 :名無しさん@3周年:2005/03/26(土) 10:02:41
NHKのテキスト買いました。
なかなか充実した内容で、よかったです。
これなら、もし次にタイ語やベトナム語がでたら
買ってしまいそうだなあ。

91 :名無しさん@3周年:2005/03/26(土) 12:20:31
>>81
遅レス失礼

「語楽紀行」は5月に再放送でしょ?
6月のあの時間帯はなにするのかもう決まってるはずなんですよね。
局内では。6月に放送するプログラムを、4月放送で様子を見てから
じゃ遅いですもんね。

もしかしてもう仕込んでるかも?
ベトナム語かタイ語、タガログ語あたり・・・
まあ希望的観測ですけど。

個人的にはタイ語キボン。
「買い」目的じゃなくてムエタイファンなもんで・・・

92 :86:2005/03/26(土) 14:20:11
>>89
レスありがとうございます。
早速今日買いに行ってきます。

音読&筆写+シャドウイング&オーバーラッピング でガンがるぞい!!

93 :<ヽ`∀´>インドネシア語ニダ:2005/03/27(日) 03:04:53
<ヽ`∀´>インドネシア語が始まるニダ
<ヽ`∀´>インドネシア語も覚えるニダ
<ヽ`∀´>アジアの言葉を学習しる
<ヽ`∀´>タイ語とかベトナム語とかも学習しる
<ヽ`∀´>勿論ウリマルも学習しる

94 :<ヽ`∀´>NHKニダ:2005/03/27(日) 03:08:07
<ヽ`∀´>バリ島に旅行に行きたくなるようなすばらしいテキストだったニダ
<ヽ`∀´>アジア限定でもっといろんな国の情報も紹介しる
<ヽ`∀´>観光ガイドと語学学習を一体化しる
<ヽ`∀´>5分じゃ足りないニダ
<ヽ`∀´>20分くらいにしる

95 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 04:18:48
>>91 トルコ語のような気がします。でもタイ語の方が先か。

96 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 06:39:49
別のスレでタイ語の5分間番組がNHKで始まると書いてあったが。
なんとか紀行とかいうタイトルだったような気がする。
5分なだけにあまり興味なく詳細は知らない。

97 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 09:55:16
テキスト買ってみましたが、
ジョクジャとかジャワ島方面の方が好きな自分としては若干違和感かな。
バリ語講座じゃなくてインドネシア語講座なんだから
もう少しインドネシア全体にも目を向けて欲しかったかな。

98 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 16:10:42
>>97
バリに売春ツアーに行く日本人が多いなか、そんなことしたら視聴率が落ちるだろ。


99 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 17:10:46
ユ、ユリアティタン…

あ〜よかった、
光浦じゃなくてw

100 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 23:55:30
ユリアティっていうの。じゃ7月生まれだな。

101 :名無しさん@3周年:2005/03/28(月) 20:35:17
ユドヨノage

102 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 00:47:41
ユドヨノの呼び方って、インドネシア人にとっては、
スシロでも、バンバンでも、ユドヨノでもしっくりこなかったのか、
結局略語のSBY(エス・ベー・イェー)になっちゃった。
こんな呼び方されてうれしいのかな。ケネディでもあるまいし。

103 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 20:06:30
ソフトバンクなんとかの北尾氏とユドヨノ似てる?

104 :名無しさん@3周年:2005/04/02(土) 04:19:19
スハルトの息子にもバンバンという名前のがいたと思うけど、どういう意味の名前なんだろう。


105 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 02:12:28
ソフト・バンバン・北尾

106 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 15:12:04
NHKアジア語楽紀行 今日から放送だよ!


107 :名無しさん@3周年:2005/04/06(水) 00:42:58
たまたまみたけど、インドネシアの女の子可愛いな。
明日からビデオ録画しよ。

108 :名無しさん@3周年:2005/04/07(木) 09:46:05
番組見てます。
インドネシア語がテレビで見れて、なんか嬉しい。

109 :名無しさん@3周年:2005/04/07(木) 19:20:58
ユリアティかわいい!

110 :名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 23:34:44
memek

111 :名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 21:11:41
しばらくマレーシア語講座はない予感。

112 :名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 19:16:45
つーか、公用語は英語だろ。


113 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 18:06:59
光浦

114 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 11:18:29
インターネット版の、インドネシア語の辞典はありますか?

115 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 11:46:15
http://www.freedict.com/onldict/ind.html

116 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 12:43:52
>115
有難うございます。
以下のような、尾崎賢悟さんが電子辞書を開発というニュースもよく見ますが、
どこで手に入るのでしょうか?
http://www.takushoku-u.ac.jp/News/2003/040316ob_ozaki.pdf


117 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 18:32:56
6月からのきぼんぬ
6月 タイ語
8月 ベトナム語
10月 台湾語
12月 広東語
2月 ヒンドゥー語

118 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 23:58:04
>116
拓殖大学のHPにも出ているほどですが、それほど素晴らしいのでしょうか?

119 :名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 18:29:42
>>116
電子辞書ってもちろん液晶画面が付いて電池またはその他の電源で動く奴だよな。
そいつにそんなの開発できるのかよ。
まさかただのテキストファイルを電子辞書とか嘘ついているんじゃないだろうな。

120 :誰か教えて!:2005/04/18(月) 03:00:09
イネ語に頑張る、頑張ってという言葉がないと聞いて辞書で調べてもそれらしい言葉がみつかりませんがイネの子(ジャワ)に聞いたら、ブルサハーと教えてくれました。正確な読みと綴りを誰か教えて!

121 :名無しさん@3周年:2005/04/18(月) 04:51:22
>>119
違うと思う。CD-ROMか何かのメディアに入ってて専用のソフト(有料か無料の)で
見ることができるというものでしょうね。

122 :名無しさん@3周年:2005/04/18(月) 17:35:32
>>120
berusaha(努力する)かな〜?

123 :120:2005/04/18(月) 19:37:32
122
テリマカシーバニャ!発音はブルサハー?ベルサハー? サヤ バハサ インドネシア ブラジャ- サティアップハリまだまだでスマソ…。

124 :名無しさん@3周年:2005/04/19(火) 09:48:33
>>123
ブルサハーでいいよ〜
rは巻き舌でね!

125 :名無しさん@3周年:2005/04/19(火) 16:26:05
ビューティフルデイズ観てきました!なんかやっぱりジャワ語が多かった気がした。イネ語まだまだなので簡単な単語しか理解できなかった…。

126 :名無しさん@3周年:2005/04/20(水) 02:09:09
ユリアティって名前がかわいいVガンダムのヒロインもこの名前使えばよかったのに・・・

127 :名無しさん@3周年:2005/04/23(土) 20:51:29
インドネシアの英雄ジョン、元王者の黒人破り2度目の防衛。
  −インドネシア、ジャカルタ−
▼WBA世界フェザー級タイトルマッチ
 王者:クリス・ジョン(インドネシア) 対 元王者:デリック・ゲイナー(米)

結果:ジョン 3−0判定勝ち(118-109、118-110、118-111)
 ゲイナーが初回にダウンを奪ったが、2回以降は、ジョンのワンサイド。
ジョンが、3-0の大差判定勝ちで3度目の防衛に成功した。


128 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 03:35:06
お疲れ様!とかご苦労様って何て言うの?

129 :susah!:2005/04/26(火) 02:19:09
128《イネ語にない!代用するなら、一緒に仕事をしていたとして daag! Sampai jumpa besok! かな?

130 :名無しさん@3周年:2005/04/27(水) 16:32:00
あげちゃう!

289 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)