5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中級者・上級者の古典ラテン語スレッド・第四部

1 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 22:58:07
中級者・上級者用の古典ラテン語スレッド第四部です。


(↓初級者は初級者スレッドへどうぞ)
【羅語】古典ラテン語初級者スレッド【3】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1133792604/1

前スレetcは>>2-5くらい。

それでは、第四部、はじまりはじまり。

2 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 22:59:00
過去スレ

ラテン語ってどうよ

(死亡)
http://academy.2ch.net/gogaku/kako/980/980510123.html 

(キャッシュを参照)
http://mimizun.com:81/2chlog/gogaku/academy.2ch.net/gogaku/kako/980/980510123.html

ラテン語・第二部
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1034243409/

前スレ
ラテン語・第三部
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1095326357/

3 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 23:00:03
ラテン語の主なテクスト
ttp://www.thelatinlibrary.com/
ttp://www.perseus.tufts.edu/
ラテン語新聞
ttp://ephemeris.alcuinus.net/index.php
ラテン語ラジオ
ttp://www.yleradio1.fi/nuntii/
ttp://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/
総合情報
ttp://www.latinitatis.com/

4 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 23:05:05
山下太郎のラテン語入門
ttp://www.kitashirakawa.jp/~taro/indexj.html
ラテン語の辞書・教科書
ttp://www.kitashirakawa.jp/~taro/latin0.html

Latin-English Dictionary
ttp://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Latin/
Search for dictionary headwords
ttp://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform?lang=Latin
The Latin Library
ttp://www.thelatinlibrary.com/
Perseus Texts & Translations
ttp://www.perseus.tufts.edu/Texts.html





5 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 23:10:45
男性名詞・女性名詞って
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995993461/
2カ国語以上外国語堪能な人専用
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/981216603/
フランス語とラテン語
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1011976172/
フランス語とドイツ語
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/968774528/
フランス語が英語より語より劣る点
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/972313622/
ルーマニア人とポルトガル人って
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/975325172/
何カ国語を習得していますか?(日本語を除く)
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/962298180/
独語や仏語を勉強すると英語の学力もあがるの?
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995075811/
人間は何カ国語までマスターできるのか?
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995399165/
4カ国語同時勉強
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/972278653/
千年以上前からの文獻を持つ言語
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1029786651/
■ 初心者専用 - 古典ギリシア語(ギリシア語)■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1049306418/
ゲール語総合スレ
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1063012617/

6 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 23:36:38
しょっぱなから質問なんだが、
動詞につけて人をあらわす接辞(mercatorとかgladiatorとか)は
-tor(不定詞の語幹にtorがつく)なのか-or(完了分詞の語幹に-orがつく)なのか
どちらなんだろうか?

7 :名無しさん@3周年:2006/05/07(日) 03:52:53
受動分詞に接尾辞がついて行為者を表すと考えるのは不自然だろ。

8 :名無しさん@3周年:2006/05/07(日) 16:29:38
エレゲイアの墓碑銘が読めなくなってしまったのが残念。

9 :名無しさん@3周年:2006/05/07(日) 20:29:14
>>7
tibi gratias ago.英語の-erにつられてついそう思ったんだな。

10 :名無しさん@3周年:2006/05/09(火) 21:51:57
ラテン語・第三部は落ちたのか…
外国語板で1週間程度書き込みがないだけでdat落ちってはじめてた。

11 :名無しさん@3周年:2006/05/09(火) 22:14:55
>>10
書き込みが981を越えると、すぐ落ちるんだよ。

12 :名無しさん@3周年:2006/05/10(水) 22:01:51
関連スレのご案内

ラテン語で猥談。
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1028640424/

【羅語】古典ラテン語初級者スレッド【3】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1133792604/

フランス語とラテン語
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1011976172/


13 :名無しさん@3周年:2006/05/13(土) 18:34:45
B 53

Rogat ut resistas, hospes, te hic tacitus lapis,
dum ostendit quod mandavit, quoius umbram te[git.
pudentis hominis frugi cum magna fide,
praeconis Oli Grani sunt ossa heic sita.
tantum est. hoc voluit nescius ne esses. vale.

2行目が良く分からないので、どなたかご教示いただければ幸いです。
quoiusの先行詞は何なのか、mandoがどういう意味で使われているのか等です。
あと、praecoとはいったい何屋さんなのでしょうか。
よろしくお願いいたします。


14 :13:2006/05/14(日) 20:27:30
quoiusは解決。これはteが先行詞と解釈すれば筋が通るように思いました。
でも、あいかわらずquod mandavitの指すものが何なのかは分からないままです。

15 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 08:13:32
どなたか、Rosetta Stone Latin Level 1 Win/Mac Personal Editionを使ったことのある方いらっしゃいませんか。
感想を聞かせていただけるとても助かります。よろしくお願いいたします。

16 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 10:00:44
>praecoとはいったい何屋さんなのでしょうか。
辞書は何をお使いですか?
羅英ならちっこい辞書にも"crier, herald, auctioneer, (また比喩的に)eulogistと
解説してありますが。

17 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 10:47:20
>>15はマルチポストなのでスルーで。

18 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 11:29:35
http://www.logos.com/products/prepub/details/2229
によると、OLDがdigital libraryで出るようですね。





19 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 12:18:50
PC上の電子辞書としてOLDが扱えるのか。(・∀・)イイ

20 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 16:42:17
卒論の資料読みでOLDとL&S並べて肩痛めた頃が懐かしい。

21 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 23:58:43
ラテン語を読んでいて「痛い」という感想を抱いたのは
はじめてのような気がする。
ttp://ephemeris.alcuinus.net/poesis.php

22 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 05:26:06
>>15 Rosetta Stoneのシリーズは、どの語学に関しても、間違いないですよ。

23 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 08:03:02
語学書でロゼッタストーンか、なかなか洒落てる。

24 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 10:22:16
ロゼッタストーンは、PCソフトのシリーズですよ。

25 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 14:21:13
そもそも、ラテン語のソフトなんて、使い物になるのはあるの?

26 :名無しさん@3周年:2006/05/20(土) 09:49:56
Oxford Latin Dictionary (OLD)を紀伊國屋書店 新宿SOUTH店でみた。\40,000+tax

辞書じゃないね、あの大きさ…。百科辞典クラスで驚いた。

27 :名無しさん@3周年:2006/05/20(土) 23:22:13
>新宿SOUTH店
なかなかセンスのある言語感覚をしてらっしゃるようで。。

28 :名無しさん@3周年:2006/05/20(土) 23:33:31
褒めていただいて光栄なのですが、
まぁ初学者ということで多めに見てください。

29 :名無しさん@3周年:2006/05/21(日) 07:45:00
みんな、何でそんなに勉強ばかりできるの?オナニーとかいつしてるの?

30 :名無しさん@3周年:2006/05/23(火) 14:48:05
夕飯を食べてから勉強して寝る前にオナニーするんですよ。

31 :名無しさん@3周年:2006/05/25(木) 21:43:51
Cum tandem quo masturbas; exampli cum gratia Arte Amatoria Ovidii?

32 :名無しさん@3周年:2006/05/27(土) 19:35:29
O lupe cunni!

33 :名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 15:38:22
朝起きてすぐにラテン語を読みます。
夜にシャワー浴びる前にオナニーします。
マジレスでしたw

34 :名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 20:27:07
あ、オレとおんなじ

35 :名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 20:31:02
オナニーは風呂上りの方が気持ちいいと思う。

36 :33:2006/06/22(木) 18:17:03
>>35

でもまた洗うのがめんどくさいよ。

ラテン語の話しようぜ。

37 :名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 18:59:48
ago

38 :名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 20:22:07
age

39 :名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 22:14:24
egi

40 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 11:29:58
actum

41 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 11:35:34
actium

42 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 14:37:05
あごー・えーぎー・あくとぅむ
って覚えてまつ

43 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 17:10:30
そのまんまじゃないか

44 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 17:32:14
え? だめ??

45 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 19:11:59
アゴー・アゲレ・エーギー・アークトゥム
だろ?

46 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 21:07:14
>>45
不定形は敢えてはずしてるんですよ。

47 :名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 21:09:43
追伸 もちろん、あーくとぅむ です。長音抜けていました。

48 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 23:04:45
とりあえず立てといた。

【羅語】古典ラテン語初級者スレッド【4】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1151589469/

49 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 23:08:58
tibi gratias ago.

50 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 23:17:43
Nihil est.

51 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 23:27:00
>>50
「何にもない」ってどいうこと?

52 :名無しさん@3周年:2006/07/01(土) 05:47:45
>>51
Not at all:どういたしまして
だろ。

53 :名無しさん@3周年:2006/07/01(土) 09:30:54
そういうことか。thx!

54 :名無しさん@3周年:2006/07/01(土) 11:54:25
でも明らかにラテン語としては間違ってない?

55 :名無しさん@3周年:2006/07/02(日) 14:51:19
ググったら出てきた

Favonius: Optime, Mela. Multas gratias tibi agimus.
Mela: Nihil est.

http://www.vroma.org/~nle/script12.html
(ページ中ほど)

56 :名無しさん@3周年:2006/07/02(日) 14:56:23
じゃあ正しいnot at allなのか。
you are welcome

57 :名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 12:11:02
ラテン語一年やって復習も大体すませて、さて原典読むその前に文法書を手にしようと思うんだが

ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0486448061/
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1853995215/
どちらがいいかな
USのAmazonではgildersleeve < allen&greenoughなんだけど、ここの住人の意見を聞きたいです

58 :名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 12:29:18
Gildersleeve持ってるけど、滅多に使わないよ。
まあいい本ではあるけど、
初級文法書持ってるんだったら、それで十分だと思う。
それ以上のことは辞書見ればわかるし。
文法は一通りやれば、あとはうだうだ考えずに原典読むのがいいと思う。
むしろ何を読むかについて考えをめぐらした方がいいよ。
間違っていきなりタキトゥスとか挑戦したら自爆するしw

59 :名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 00:35:32
ラテン広文典が一通り終わったので
ラテン語四週間に従ってプラエドゥスを読んだら
出てくる単語を全部辞書で引く羽目になってワラッタ。

ところでアマデウスって「神に愛されたもの」って意味なんですね。
これはラテン語的に正しいのかな?

60 :57:2006/07/04(火) 00:43:46
>間違っていきなりタキトゥスとか挑戦したら自爆するしw
首くくってきます……いやマジな話。
やろうと思ってるのがルカヌスですし
無謀だとは分かっていても、せめて一巻だけでも、という勢いで
大学にいられるうちにやらないと

……文法書は「あれば困らないけど、なくてもいい」って感じですか?
大学図書館でラテン語の文法書をあさってきましたが、参考文献リストではGildersleeve > allen&greenoughみたいです

>>59
「ラテン語の歴史」p.116に出てますね
アウグスティヌスの息子adeodatusも、でたらめ式命名ですって

61 :名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 10:23:34
そもそも文法書のよしあしとはなんだろうか?記述の広さだろうか?

62 :名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 10:38:31
>>60「ラテン語の歴史」じゃなくて「ラテン語の世界」(中公新書)では?
要はギリシャ語theophilosをラテン語に直訳したってことで、
もともとのラテン語にはそんな器用な造語力はない。


63 :58:2006/07/04(火) 18:23:24
>>62
そうだね

>>60
ルカヌスもやめといた方がいいよ
めちゃめちゃむずい
無難にオウィディウス読んだら?

64 :名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 19:11:29
「ラテン語の世界」(中公新書)確認してて気がついた
終章の最後の一行、Kosueus Kobayashi ってこの人、男だったんだ!!!

65 :名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 19:27:01
Cozue est feminae nomen sed mundo scholae latinae femina pauca est. omnis avus est.

66 :名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 19:29:39
なんで「ガリア戦記」とか超有名作品を読まないかな〜

67 :58:2006/07/05(水) 15:18:14
>>65
Sane.

>>66
退屈だからじゃないの?
確かに読みやすいから勧めるけどね。


68 :名無しさん@3周年:2006/07/23(日) 01:11:18
【イタリア】初代ローマ皇帝・アウグストゥス帝は豪邸生まれ?…ローマで発掘(写真)
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1153575677/

69 :名無しさん@3周年:2006/08/01(火) 04:05:23
中公新書のガリア戦記、目次見てたら
「七年目の戦争」というのがあって吹いた。

70 :名無しさん@3周年:2006/08/01(火) 07:06:46
大目に見てね。

71 :名無しさん@3周年:2006/08/03(木) 21:15:29
まさかオクタウィアヌスの戦争のことですか…

72 :名無しさん@3周年:2006/08/04(金) 16:17:44
すみません初学者スレがなくなっていたのでここで質問させて下さい。 私はラテン語を勉強しているわけではないんですが
Festina lenteってあえてカタカナで表記するならどうなりますか?教えて下さいm(_ _)m

73 :名無しさん@3周年:2006/08/04(金) 17:36:54
>>72
【羅語】古典ラテン語初級者スレッド【3】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1133792604/2

2 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2005/12/05(月) 23:24:01
F.A.Q.

Q. 発音教えて。

A. ローマ字読みすべし。

CとGは常にカ行とガ行である。
Sは常にサ行である。
Xは常に[ks]である。
Jは常にヤ行である。
Vは常にワ行である。

74 :名無しさん@3周年:2006/08/04(金) 21:28:57
>>73

まあそんな意地悪してやんなや。長音とかむつかしいし。
フェスティーナー・レンテー
ね。
しかしうっとうしい質問ではあるので多少は遠慮してくれ。

75 :72:2006/08/05(土) 01:17:13
>>73
意地悪すんなボケェ!!
>>74
親切に教えてくれてありがとうございましたm(_ _)m

76 :名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 01:19:33
俺は別に>>73が意地悪だとは思わないな
初級者スレは探せばあるわけだし。

77 :名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 01:28:05
>>75
何だその態度は。ラテン語の前に日本語をしっかり勉強しておけよ。

78 :名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 10:59:41
そういう見下した態度ってよくないと思うんだわ。
直訳:subvisio mala est.

79 :名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 11:48:15
いや何かをたずねる態度として>>75はどうかと思うぞ。麻痺してるのかな。

80 :73:2006/08/05(土) 18:15:17
>>74-75
意地悪じゃないよ。発音の規則を教えてあげれば応用が利くでしょ。
ひょっとしたら >>72 さんは初級スレが落ちてなかったらテンプレだけで自己解決できたかも知れないじゃない。

81 :名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 23:55:24
教えてくれた人に向かってボケはねえだろ。
あと、定期的にわくこういうアホに親切に答えるからつけあがるんだ。
勉強する気はないけど知識は得たい、ってのがそもそもおかしい。
見下す見下さない以前の問題。

82 :名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 10:35:14
>定期的にわくこういうアホに親切に答えるからつけあがるんだ
別に同じ人が何度も聞いているわけでなかろう?
そもそもつけあがるといえる根拠は?
質問者を蔑視しているからそういっているだけじゃないのか?

83 :名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 10:39:33
>>82
頭を冷やしてきなさい。

> 75 :72 :2006/08/05(土) 01:17:13
> >>73
> 意地悪すんなボケェ!!

これが全てだよ。

84 :名無しさん@3周年:2006/08/07(月) 00:56:48
種を蒔かずに実だけ得ようって態度が
種を蒔いてる人から見たら気に食わないのかもね。
と、種を蒔いたけどなかなか芽が出ない人が言ってみる。

テンプレに「○○ってラテン語で何て言うんですか? 系の質問は
必ずしも答えてもらえるとは限りません」とでも書いておけばいいのかな。
読まれない可能性大だけど。

何にせよボケェは論外だと思う。

85 :73:2006/08/07(月) 01:06:16
まだ引きずってる?迷惑かけてごめんね。
でもテンプレ読めば済むような質問に親切に答えると、回答者も叩かれることがあるでしょ。
次からは気を付けるよ。

86 :名無しさん@3周年:2006/08/07(月) 01:40:13
対策:

スレの>>1>>84のように書いておく。

それでも自己中に質問してくる厨は絶対にいるので、
住民各位に向けて「レスをつけず、スルーしてください」等と>>1に書いておく。

初級者スレの方が消費が早いので、スレのURLは書かないで
初級者スレとだけ書く。


87 :74:2006/08/07(月) 17:52:45
いずれにせよ、質問者はなぜその質問をするに至ったのかの経緯をもう少し説明した方がいいと思う。
いきなり「〜はどう読むんですか?」「〜ってラテン語ではどう言うんですか?」とか、
なんでそんなことが知りたいねん、って突っ込みたくなる。
もちろん、的確な回答のためにも背景説明は不可欠。

いろいろ語ってくれると、こっちも「へ〜そうなんや、まあそれは〜やねん」って答えやすい。
礼儀とまでは言わないけど、回答者との円滑なコミュニケーションのための術だね。
自分が答える立場になったときを想像すればわかると思う。

88 :名無しさん@3周年:2006/08/07(月) 23:59:21
山下太郎氏のサイトのラテン語FAQに
ひたすら「○○はラテン語で何と言うのですか?」が並んでいて
氏は律儀に全部答えていて、なんか大変だなあと思った。

89 :名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 13:01:24
いやー、普及も学者の役目だんべよ。
愚問といって退けるのは知の傲慢だんべよ。

90 :名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 21:55:53
>>89
質問の内容にもよるよ。今の質問の大半は 例えて言えば
「傲慢」って漢字は何て読むんですか? とか
「地獄の勇者」て英語で何て言うんですか?
てなたぐいで、学者ならずとも、まともな人なら答える気もしないレベルの低さである。
「人に聞く前に辞書を調べなさい」と諭すのが、学者としての役目だと思うがね。

91 :名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 22:01:26
ウルトラマンは科特隊の出動前にしゃしゃり出てきたりはしない。

92 :名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 22:08:46
発達心理とか保育学の研究者より、保育士がもとめられてる状況かな

93 :名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 22:30:06
>>92
つ【座布団】

94 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 00:42:39
某所で見かけた○○ってラテン語でなんていうんですかあ的質問の理由:
タトゥーしたいからだとさ。

95 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 00:59:25
オンライン辞書のリンク貼っとこうぜ。

96 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 06:33:54
××をオンライン辞書で引いて○○と出たんですが、
○○は××の意味として適切ですか?

97 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 08:20:41
>>94
タトゥーって知らないんだけど、簡単には消せないんだよね?
2chで聞いて、ガセ掴まされたらどーする気なんだろう。

98 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 10:37:16
っ[知らぬが花]

ちょっと太平洋を渡ると「糞」とかを刺青しちゃってるひともいるよ

99 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 10:47:16
>>94,97,98 んでもってプエルトリコ娘に恋しちゃった男の腕に生涯残る"Omnia vincit amor"
悲しすぎるぅ〜


100 :名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 13:14:52
Omnia vincunt amoremって教えてやればもっと良かった。

101 :名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 21:11:48
>72と>75が同一人物かどうかは
かみのみぞしる

102 :名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 21:22:25
>>78>>82を始めとする引っ張るバカは同じ一匹のバカだろうね。

103 :名無しさん@3周年:2006/08/11(金) 22:56:28
ところで、ラテン語版ウィキペディアのなんか上手い活用法ってないかな?

104 :名無しさん@3周年:2006/08/12(土) 16:08:20
羅文解釈の教材

105 :名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 14:34:31
ほんとはコワイ
ペプシコーラ
NEX

106 :名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 16:27:38
Necem necem. たしかにコワい。

107 :名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 03:42:50
すいません、他に聞けるところも無いんで質問させてもらっていいですか?
Sasa kurilensisっていうラテン語は、どう発音するんですか?

108 :名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 07:26:13
親切に初級者スレを教えてあげる人が、意地悪すんなボケェ!!と罵られると予想

109 :名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 09:36:18
>>110
意地悪すんなボケェ!!

110 :名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 11:32:19
>>107
こちらで訊いて下さいね。
【羅語】古典ラテン語初級者スレッド【4】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1151589469/

111 :名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 14:31:27
            !:\i:\
           、_ゝ::::::::::ヽ/!
           ヽ:::::/´Yヽ:ノ 
        / ̄∠C ´Д`)⌒\
   __    /  _|     |   |
   ヽヽ   /  /  \    |   |           ,,,,,,,iiiiillllll!!!!!!!lllllliiiii,,,,,,,
    \\|  |____|   .|   |           .,llll゙゙゙゙゙        ゙゙゙゙゙lllll,
     \/  \       |   |           .|!!!!,,,,,,,,       ,,,,,,,,,!!!!|
     | ヽ_「\      |   |、         |  ゙゙゙゙!!!!llllliiiiiiiiiilllll!!!!゙゙゙゙ .|
     |    \ \――、. |   | ヽ         .|     .゙゙゙゙゙゙゙゙゙゙     |
     |   / \ "-、,  `|  |  ヽ       |               |
  _/   /    "-, "' (_  ヽ  ヽ      .|               |
/    __ノ      "'m__`\ヽ_,,,, ヽ       |               |
`ー― ̄          ヽ、__`/ー_,,,, ゙゙゙゙!!!!!!!lllllllliiiii|               |
                    \゙゙゙゙゙゙゙!!!!!lllllllliiiii|               |
                      \   ヽ   |               |
                       ヽ   \  |               |
                        |     \.|               |
                        `ヽ、,,_ノ|               |
                              ゙゙!!!,,,,,,,,       ,,,,,,,,,!!!゙゙
                                   ゙゙゙゙!!!!llllliiiiiiiiiilllll!!!!゙゙゙゙
                                /.// ・l|∵ ヽ\ >>107

112 :名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 18:21:52
prego

113 :名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 12:17:21
>>107
ササ・クリレンシス


ちなみに

エゾネマガリ  (0 件)
イネ科 /  ササ属
学名:Sasa kurilensis (Rupr.) Makino et Shibata var. gigantea Tatewaki
別名:なし

なぜ、eziensisとかtisimiensisにせず、
kurilensisと命名したのかが気になるところ。

植物学者の牧野といえば、アーネスト・サトウと日本人妻との
子供。だから、時代的には千島樺太交換条約(1875)以降の
命名のはず・・・。

同条約の正文(仏語)では Kourilesと表記されていることから、
国際的なとおりのよさを優先させたというところか。

114 :名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 14:51:18
学名の読み方なんかをラテン語スレで訊くなと言いたい。
どうせ学会等での読み方はラテン語に即していない。
本式のラテン語読みにしたら修正された屈辱的な経験を持つ俺が言う。
>>113だって母音の長さ無視しているし。

115 :名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 17:31:34
ここは『古典』ラテン語のスレ。
学名って近代からでしょ?
・・・と便乗するバカがここにひとり。

116 :名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 17:54:31
そういえば「古典ラテン語」の定義って何なんだろうね。
自分としては、古典期の文法&語彙に準じて書かれたものは
「古典ラテン語」にはいるのかなと思ってるんだけど。

その点、VulgataよりはLegenda Aureaのほうがより
古典ラテン語的じゃないかな、とも。

117 :名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 19:34:40
例えば小セネカやペトロにウスのラテン語が古典ラテン語なのかどうかというのは
専門の学者でも意見が分かれるだろうね。

118 :名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 20:31:49
>本式のラテン語読みにしたら修正された屈辱的な経験を持つ俺が言う。
日本の学者はイタリア語読み(そうか英語読み)がラテン語だと思っていて古典読みをすると「ハァ?」とキレると。

119 :名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 17:26:56
まあ、国語の古典の授業とかで当てられて
教科書をその当時の発音やアクセントで読めば当然怒られる罠

120 :名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 17:29:47
>>119
「もののあぷぁれ」とか?

121 :名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 23:08:25
イタリア読みならまだわかるが、英語読みはなあ。
縁もゆかりもない。

122 :名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 23:19:18
でチャーチルの愚痴につながる、と

123 :名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 01:06:08
>>113

ネ申

ササですか。フランス語読みだとサーザになるんで正式にはどうなのかなと思ったんです

124 :名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 01:29:50
作ったラテン語なんだから、古典読みが正式なわけがなかろう

125 :114:2006/08/19(土) 15:39:33
だから、ラテン語スレでは学名の読み方なんてのがそもそもスレ違い。
学名の読み方については、理系の日本人は自分たちだけの共通の感覚というものがある。
そしてそれは日本語、英語やらがぐちゃぐちゃに混ざり合った、ラテン語とは無関係の体系。
我々ラテン語の読書人には何の縁もゆかりもない代物。
そして結局、その理系の日本人の感覚のほうが我々の読み方よりも優先されるのだ。
だから、学名の読み方なんかその理系の人間が集まるスレで議論してくれ。
これからテンプレにも入れてほしいくらいだよ。
「学名の読み方の質問お断り」って。

126 :名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 19:14:36
>>113
駐日英国公使アーネスト・サトウと妻・武田兼の次男の植物学者で
日本山岳会の創設メンバーなのは武田久吉であって、牧野富太郎では
ありません。

127 :名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 20:06:54
イタリア語読みといえば
ローマ人の物語に「ポンペイウス・マーニュス」ってあって
マーニュスはMagnusのイタリア語読み→日本語表記だと思ってるんですが
なんか物凄い勘違いだったりします?

128 :名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 21:16:39
いや、勘違いじゃないよ。
長短無視したラテン語読みなら「マグヌス」だし。

129 :名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 13:57:46
>>128

俺は長短無視しなくても「マグヌス」だと思っているのだが。
まあ諸説あるけど。

130 :名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 14:27:23
>>128
ありがとうございます。

そしてまさに今、Magnus、Magnumを
「マグナス」「マグナム」と読んでいた自分に気がついた。
無意識に英語読みしてたっぽいです。

131 :名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 00:52:36
どれがラテン語的に正しい文章なのか分かりません……。
英語でひたすらwebを探ったのですが、ラテン語の知識が乏しく、
語尾変化すら全然分からない状況なので、パターンは集められても正解が分からないのです。

もしよろしければ、皆さんのお力をお貸し頂けませんでしょうか?

Sapientia et virtus in domo ejus(or eius),
et scientia omnium(or omnia) rerum manet
apud eum in seculum(saculum or saeculorum) seculi(saculi or saeculi).

どのパターンが正しいのでしょうか……?
ちなみに上の英訳はこうなります。

Wisdom and virtue are in his house,
and the knowlede of all things remaineth with him forever.



……できれば、どの単語がどれを表しているかも教えて頂けると幸いです(だいたいでよろしいですので)。

※ちなみに。
わかっている(?)こと、と予想。
sapientia=wisdom et=and virtus=virtue in=in domo=dominion?(支配者、神?=彼?)
scientia=knowlede omnia=all,whole rerum=remain?? apud=at,by,with,near

ejus(たぶん家)とmanet、eum、seculum、seculi、は全く不明です(恐らく語尾変化のため、辞書に引っかかりませんでした)。

132 :名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 02:10:23
>>131
iとjはもともと同じ文字なので、eius/ejusはどちらでも可です。
iとjとを書き分けないなら前者、書き分けるなら後者。

その次はomniumです。

最後はforeverを意味する慣用表現で、
in saeculum saeculi は単数形によるもの、
in saecula saeculorum は複数形によるもの。意味は同じです。

あと英文がそれなら、一行目のどこかにsuntを置いた方がいいかも。

個別の意味は間違っているところだけ。()内は辞書の見出し形。
domo(domus)=house rerum(res)=of things manet(maneo)=stay,remain

ejus(is,ea,id)=his/her
eum(is,ea,id)=him

saculumでもseculumでもなく、saeculum

133 :名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 10:01:32
>>131 後出しすみません。
いくつかのパターンがあるのはどれが正しい/間違いってことではなくて…
二行目
scientia omnium rerum = knowledge of all things
scientia omnia rerum = all knowledge of things といったところ

逐語訳して英文と同じになるのは
Sapientia et virtus in domo eius,
et scientia omnium rerum manet
apud eum in saeculum saeculi.  ってとこか。

ところで古典ラテン語的に正確なつづりはsAEculum
だけど、中世以降の宗教文書などではsEculum、sAculumもふつうに見られる。

134 :名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 14:51:53
scientia omniaはおかしいだろ。
scientia omnium rerumが正しい。

seculumはあるがsaculumというのは初耳だが。

135 :131:2006/08/23(水) 20:40:52
皆さん有難う御座いました。
大変参考になりました、どうも、本当に感謝です。謝謝orz。

136 :名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 21:02:51
そこまで感謝するなら
tibi gratias ago
くらいは書いて欲しい(ノД`)

137 :133:2006/08/24(木) 09:40:53
×scientia omnia => scientia omnis でした。
いい加減なこと書いてすみません。


138 :名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 00:04:50
agerem

139 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 08:21:19
すいません、質問させて下さい。ラテン語で
「本能の習慣」
とは、どのような文になるでしょうか?
どなたか、どうか教えて下さい。

140 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 10:54:39
くっさー

141 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 16:59:33
>>139

なんでそんなに見るからに無意味な言葉のラテン語訳が知りたいの?
背景くらい説明すれば?

142 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 18:35:58
>>139
もしあなたが自作小説などでそのラテン語を使おうとしてるなら、
同じような人たちが情報交換している下記の2chのスレがとても役立ちますよ(^^)
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/gline/1147955286/
http://ex13.2ch.net/test/read.cgi/gline/1158089038/

あと、下記のサイトは個人サイトで、ラテン語ではありませんが、
何の知識もない人が日本語を古典外国語に訳して使おうとするとき大変有益な情報があります。
ぜひ読んでみてくださいね(^^)
ttp://www.manduuka.net/sanskrit/essay/dontask.htm


143 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 18:41:01
>>142
面白かった

144 :139:2006/09/18(月) 21:14:13
ありがとうございます!聞いて見ます!
…あの、教えていただけないなら邪気眼を発動しますからね?奴らが来ますよ。
愛って、人を好きになるのって本能の習慣ですよね?
くさくないですよね?わかるかたいらっしゃいましたら教えて下さい。

145 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 21:39:16
教えてもらおうっていう気があるのかww
感情の無い翻訳機か何かと思ってるのかな?

146 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 21:40:05
これは ひどい

147 :144:2006/09/18(月) 22:48:31
お茶を濁してすいません。本当に教えて下さい。
なぜラテン語でなければいけないのか、そこから説明しなくてはいけないようですね。
それはラテン語という響きがいいからです。人に作品のタイトルを聞かれたとき、
ラテン語だとテンションがあがるのです。おそらく。
ラテン語ペラペラのみなさんなら身に覚えがあるでしょう?
長々とすいませんがもう大丈夫。お返事、お待ちしております。

148 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 22:55:42
ヒント:ラテン語ペラペラの人なんていない

149 :すま:2006/09/18(月) 22:57:13
アリの巣コロリってあるじゃん
蟻の行列にポンと置くと一瞬ビックリして列が乱れる
邪魔だなと言わんばかりに迂回する列が出来る
そのうち好奇心旺盛な一匹がアリの巣コロリに入る
そいつをマネして何匹も入る
毒とも知らずにツブツブを運び出す
一匹が一粒づつ
いつのまにか行列はアリの巣コロリが折り返し地点になる
黄色い粒と黒い蟻が作り出す模様は綺麗で見てて楽しい
一匹が一粒づつ丁寧にせっせと毒の粒を運ぶ
せっせとせっせとせっせとせっせと
蟻さんって働き者だなと思う
俺も頑張らなきゃなと思う
次の日あれほど沢山いて俺を困らせた蟻が一匹もいない
ほんとにいない
探してもいない
泣きたくなった


このレスを見た人は4日後にあなたの大切な人がいなくなるでしょう
それが嫌ならこのレスを5つの板にコピペしてください
信じるか信じないかはあなた次第です



150 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 22:59:48
>>147
訳してもらったラテン語のタイトルが
実は「パンツは布です」みたいなトンデモない意味だったら
どーすんの?

151 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:08:00
訳してもらったのが実はラテン語じゃなくてハンガリー語だったりしたらそれはそれで楽しそうだw

152 :147:2006/09/18(月) 23:16:06
こうなったらこの際何語でも構いません。イチかバチかやってみますので。
日本語、英語(ないなら可)、韓国語以外で教えて下さい。
この中には語学に精通してる人が何人かいるとわかります。
ご鞭撻よろしく願います。


153 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:17:41
なぜそこでハンガリー語が??

154 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:21:17
スワヒリ語でもいいの?

155 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:21:32
きっとハチャトリアン

156 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:27:04
悪友がいまハンガリーに旅行中だから。
でも「本能の習慣」って文じゃなくて句だよね。>>139

157 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:40:09
みんな全然答える気がないなw

158 :名無しさん@3周年:2006/09/18(月) 23:48:51
まず何語がいいか決めなきゃな。
話はそれからだ。
誰かハンガリー語かスワヒリ語の得意なやつはいないか?

159 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 00:06:57
>>152
عادات الغريزة

160 :142:2006/09/19(火) 00:07:28
>>139
ハァ…。
遠まわしに帰れって言ってんのが分からないのか?
これだからバカは困る。
お前みたいな学がないクセに学をひけらかそうとする
救いようの無いアホには何言っても無駄だと思うから、
あえて教えてやるよ。ただし2度と来んな。
「Aut disce aut discede.」
だ。
読み方ぐらいは自分で調べやがれ。

161 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 00:08:41
もはや完全にスレ違いだなw

162 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 00:22:36
向学心のないバカに安易に教えるなよ。つけ上がってまた聞きに来るぞ。

163 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 02:11:55
中国語でいいじゃん。
本能的習慣w

164 :ローマは一日にしてならず。:2006/09/19(火) 05:52:28
>>147
> それはラテン語という響きがいいからです。人に作品のタイトルを聞かれたとき、
> ラテン語だとテンションがあがるのです。おそらく

その勢いで、一気にテンションを上げて
おまえ自身がラテン語ペラペラになれば無問題。

165 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 08:03:32
ラテン語は柔和な響きだと思うんだよなあ。
テンション上げるならゲルマンやスラブのように子音が耳に付く言葉の方がいいと思うんだけどなあ。

166 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 10:22:35
147の言う「テンション」とは
え!?マジラテン語?うはwwwwwちょwおまwwwwwwwww
どういう意味?!本能の習慣?!ちょwwwwwカッコよすぎ!!!
てかすげEEEEEEEEEEwwwwwwww!!!!!1!!1!
こんな感じの「テンション」だと思われ。

167 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 18:05:55
中国語は有気音や四声があって自ずと血圧が高くなる気がする。

168 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 19:55:13
「本能の習慣」という部分には、誰も突っ込まないんだな?

「本能」は先天的行動、「習慣」は主に後天的行動を表すものだ。
つまり「本能の習慣」なんて、「マッチョな優男」ぐらい変な日本語なわけで、
ラテン語の前にまず日本語をどうにかしろ、って感じなのだが……。

169 :名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 20:09:42
質問者の語学力は敢えて触れないのさ!

170 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 13:04:13
168も言うように、正直意味がようわからんのだよな。
「本能に由来する習慣」というような意味かな?

単純に置き換えるだけで良いなら、mos/adsuetudo ingeniiか。

ただし英語のinstinctもそうだけど、ラテン語のingeniumも
本能と才能の区別は曖昧。「持って生まれたもの」というニュアンス。

171 :147:2006/09/20(水) 14:20:41
私のバカなレスのせいで…すいません!
ただ、みなさんで喧嘩するのだけはよして下さい。
本能の習慣、意味不明でしたか?実は私は韓国人なのです。
まだ細かい表現がわからないもので、大変失礼しました。
そう明かすとイジワルされると聞いてたので最初に言ってませんでした。すいません。
「本能」だけで大丈夫なんですが、それはなんといいますか?
カルチョ ジュセヨ(ハングルで教えて下さい、の意味ですよ♪)

172 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 14:45:54
>>171
もし英語が出来るなら、一度英語に置き換えてみては?
そうすれば自他共に、何を言い表したいのかがハッキリしてくるかと。

173 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 18:38:33
>>171
>カルチョ ジュセヨ(ハングルで教えて下さい、の意味ですよ♪)
カタカナじゃん。

174 :142:2006/09/20(水) 19:21:59
>>171
最初、わざわざ「韓国語以外で」って書いてあるの見たとき、
「アフォでしかも嫌韓厨か。救えねーな」とか思っちまったよ。
ここでは国籍云々よりもそういうアフォな質問するヤツが意地悪されるから。
ていうか日本語うまっ
そんだけ日本語できるなら自分でラテン語勉強しろよ

175 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 19:49:11
外国語をここまで学べる奴があんなアホな質問をするなんて_| ̄|○

176 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 21:23:19
みなさん、ちょっとヒドイです。
考えて下さい。私は今、日本にいるのです。
日本語→ラテン語の本はありますが韓国語→ラテン語の本はないのですから。
私は日本人が思っているより日本人は良い人間だと思っています。
なまけものですがとても優しい心を持っているのです。
最初はきっとすぐに教えてくれると思ったのです。
なぜそんなにまでバカにする必要がありますか?
ちゃんと質問できない私にも悪いところはあるのです。人種は全く関係ありません。
しかし、なぜそんなにまでバカにする必要がありますか?
最後にもう一度だけ質問させて下さい。
ラテン語で「本能」というのを教えて下さい。
チャルプタ カムニダ(よろしくお願いします)

177 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 21:46:41
このスレでは日本語以外の英語などで書かれた良書も紹介されています。
母国語-外国語のみの世界をお望みでしたら、どうぞ”第3帝国”でも作ってください

178 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 22:12:02
ちょっと上に書いてあるのに…

179 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 23:29:17
つーか、ここまでくると、釣りにしか思えない。

180 :名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 23:46:55
171は偽者な希ガス

181 :ラテン ◆vPdn3tCikA :2006/09/21(木) 00:09:57
ちょっと誠意見せたほうがよいですか?だまされたくないのでトリつけますね。
みなさんと喧嘩するつもりはないのです。不愉快にさせてしまい本当にすいません。
いつもわからない日本語は2ちゃんねるで聞いてたので、頼りすぎてました。
でも、今まではみんなすぐに教えてくれました。こんなに長いのは始めてだったので
少しむかついて余計なことになりました。本当にすいません。
日本語を書くのとしゃべるのはだいぶなれましたが
読むのはまだなれてません。ですからよくわからないのです。
ラテン語で「本能」はなんといいますか?
教えてくれたらもう書かないのでお願いします。
日本の優しいみなさん、教えて下さい。本当に知りたいのです。
チンシミエヨ(本当の気持ちです!)


182 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 00:27:53
おいみんな、いじわるしないでもう教えてやろうよ。

183 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 00:29:20
そうですね、わたしも教えてやったほうがいいと思いますよ。

184 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 00:45:05
ほらほら、早く教えてやれよ。

185 :173:2006/09/21(木) 01:02:32
俺のさり気無いツッコミがスルーされている件。

186 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 01:28:35
>>185
いじけないで教えてやりなさい。

187 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 02:08:17
だって「テルミー プリーズ(ローマ字で教えて下さい、の意味ですよ♪)」と同じじゃん。
語学板の住人なら反応すべきじゃないの?

188 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 02:29:29
彼が日本語ネイティブでないことを忘れては可哀想。
「韓国語」「朝鮮語」という表現の代わりに「ハングル」を使ってるのは明らか。
この用法は、NHKとかが良く使ってる。

189 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 02:31:58
訳ならもう出てるって

190 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 03:14:47
明らかな偽者だろうw日本人か、日本語が事実上の母語の在日だ。
ヤシの母語が日本語であることは明らかだよ。
日本語から見て「正確に」朝鮮語をカナ文字表記しているわけだから。
専ら日本語とラテン語(古典発音)を見ていると忘れがちだが、
世界にはaeiouの5母音と全くかけ離れた母音体系の言語や、
有声無声の区別以外の子音体系を持つ言語が沢山ある。
朝鮮語は母音体系も子音体系も日本語と全く異なるから、
「日本人が行うようなカタカナ表記」なんてふつうは無理だよ。
アメリカ人が正確にかな文字で「てるみーぷりーず」と書けるかどうかを
考えてみれば明らかなことだ。

191 :159:2006/09/21(木) 05:05:53
俺のア訳もヌルーされている件について

192 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 07:57:39
>>188
NHKはヘタレだよね。

193 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 09:47:08
あと、同音異義語の使い分けや、句読点の使用も適切。
どう考えても、これは日本人の文章だ。

仮に日本語が母語でない人間だとしても、それでこれだけの
文章を書ける語学的センスがあるならラテン語修得だって、
さほど難しくない罠。

194 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 10:29:54
>>190>>193は同一人物か?解析乙。
ということはこの香具師は日本語もロクに話せないチョンかぶれという事になるなw
狙って書ける文章じゃないぞ、コレはw

195 :名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 16:42:39
>>190
eとoしか母音がないヨーロッパ語もあるな。

196 :名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 22:15:40
突然だが・・・
SCIPIO CAESAR をスキピオ カエサルと発音するのは、醤油を せうゆ SEUYU と発音するのと同じ気がする。
むしろ、シピオ チェザルと発音するべきだと思うが・・・
多分ガリア戦記が書かれた時代なら、こっちの発音だと思うけどね。

197 :名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 22:54:07
醤油の旧仮名は「しやうゆ」

198 :名無しさん@3周年:2006/09/25(月) 23:42:05
>196
一行目が意味が分からない。醤油を本来は「しゃうゆ」書くべきところを誤っ
て「せうゆ」と書いてかつそのまま発音するような馬鹿な事に匹敵するほど
SCIPIO CAESAR をスキピオ カエサルと読む事が愚かだというのか?

日本語の発音と表記に関して、あと古典ラテン語の表記と発音に関して初心者
レベルの本を読んでくれ。

と釣られてみた。

199 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 00:08:53
>>196
釣られたというか、純粋に気になって。
当時ならシピオ、チェザルだと思う根拠って何です?

200 :名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 00:50:34
「せうゆ」て。アホか。
料理のサシスセソじゃないんだから…。

201 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 15:36:21
>>199
>>196がシピオ、チェザルだと思っているのは
七生がそう書いているからじゃないの?

202 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 15:52:56
いくらなんでもシピオはなかったと思う

多分、俗ラテン語と正式のラテン語の関係のことを言いたいんじゃないか
民衆が読んだ風に読め、と

203 :名無しさん@3周年:2006/10/03(火) 17:49:17
お邪魔します。ラテン語初心者スレから来ました。
古典諸語のスレで非学習者の単発質問(要するに対話式辞書)が頻発しています。
総合質問スレは古典語に関して有効に機能していない為、
古典語質問スレを建てる案が浮上しました。
初心者スレでは7対4で賛成多数ですが、皆様のご意見もお伺いしたいです。

また、質問スレを建てた場合に、ラテン語スレを統一する案も出ました。
併せてご意見をお願い致します。

204 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 00:04:46
>>203
ここと初心者スレの住人は、たぶん9割ぐらい同じだと思うぞ。w

205 :名無しさん@3周年:2006/10/04(水) 13:46:49
>203
賛成

206 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 14:14:32
>>203
初心者スレに質問テンプレを導入するのはどうですか?

【手持ちの辞書】
【手持ちの参考書】
【現在の学習進度】
【質問内容】

この程度の情報を質問者に提示させ、回答は「○○の何ページを見よ」というふうに。
これなら回答側は対話式辞書として利用されることはなくなるはずです。
質問者にしても手持ちの書籍で確認できるので嘘を教えられることがなくなるという利点があります。

207 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 15:17:25
教えて君はテンプレなど見ませんよ(笑)

208 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 16:57:48
>>206 手持ちの辞書・参考書を書かせるのは非学習者を追い出す方法
としては考慮してもいいかもしれませんね。

質問内容みればわかることですが。

手持ちでなくてもPerseusとかで見られる辞書・参考書もけっこう
あります。

あまり厳密に運用すると「去年の春からWheelockで独習している中年」
「第3変化で足踏みしている新ラテン文法の引きこもり君」みたく個人特定に
なってしまうかも。

(なお登場人物はすべて架空であり実在するいかなる事件人物とも関係がありません。)

209 :名無しさん@3周年:2006/10/06(金) 17:30:22
テンプレに従わない質問はスルーで良いと思う。
学習進度は「今主に使っている本」をあげてもらうだけでも充分かも。

210 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 12:17:21
というか何故スルーできない?
昔はまたーりだった気がするが、夏からガキが増えたな。

211 :名無しさん@3周年:2006/10/09(月) 18:32:36
respectio senis inpulchra est.

212 :名無しさん@3周年:2006/10/10(火) 02:28:48
Vidi infans.

やれやれ図星か。ラテン語習いたての大学生の馬鹿ガキが粋がってるんだな。
中級者は初心者に我慢が出来ないからな。

213 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 21:14:52
英文の中に Quo Vadis? や Pax Romana が出てきた場合、
ラテン語読みしますか、それとも英語読みしますか、教えてください。

214 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 21:27:59
そういうのは人によるだろうから、正解はないかと。

215 :名無しさん@3周年:2006/10/23(月) 21:30:56
>>213
日本語の文章の中に英語が混ざっていたら英語読みするか日本語読みするかで考えればよくね?
個人的には、英語喋ってるときにラテン語の音混ぜるとすっげー言いにくい。

216 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 22:09:16
>)206
>初心者スレに質問テンプレを導入するのはどうですか?

>【手持ちの辞書】
>【手持ちの参考書】
>【現在の学習進度】
>【質問内容】

賛成。 独習か否かの区別もあったらいいかも。

217 :名無しさん@3周年:2006/10/24(火) 22:16:39
自治議論は自治スレでやれよ。

==語学板自治スレッド==
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1014726756/l50


218 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 00:19:36
というか、質問スレは別スレに分離するというのが、規定路線だろ。

219 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 00:28:19
スレ構造改革論議がまだ続いてるのか。
早く決着つけて実行してくれ。
俺は、質問スレと雑談スレとの2スレ体制がいいのだが。

220 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 11:42:54
質問関係は共通コテか共通トリをつけてもらって雑談したい人は自分であぼーんすればスレ一つでいいんじゃないかな。

221 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 20:44:55
一人で酒飲んでヘクサメトロスの韻文を大声で読む俺って変?

222 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 21:51:05
個性的。

223 :名無しさん@3周年:2006/12/05(火) 22:42:59
たぶん同席している誰もが理解できないから呪文のように聞こえるはず

224 :名無しさん@3周年:2006/12/17(日) 01:29:48
数百行暗誦できるならかっこいいかも。

225 :名無しさん@3周年:2006/12/17(日) 02:24:43
数百行暗誦できようが、数万行暗誦できようが、
普通の人にはチンプンカンプンだから、
ラテン語もハナモゲラ語も同じように聞こえると思う。

226 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 03:58:08
ラテン語の学生達。ところどころ間違っているのもご愛嬌か。
ttp://www.youtube.com/watch?v=DUkoguhA70o
ttp://www.youtube.com/watch?v=Y38FZow9qqs
上級者:
http://www.youtube.com/watch?v=EiyR5lJIfG4

227 :名無しさん@3周年:2007/01/01(月) 12:38:01
ラテン語で書かれたラテン語文法書を紹介してくださいませんか。

228 : 【小吉】 【1671円】 :2007/01/01(月) 13:09:34
難しいことをおっしゃる…

229 :名無しさん@3周年:2007/01/03(水) 01:14:07
>>227

Priscianusみたいな古代末期の文法学者の本はどう?
今の文法書に比べるとずいぶん簡単だけど。

他には、新ラテン語のサイトに行ったらいろいろ見つかりそう。

230 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 23:48:38
>>213
英語の辞書引けよ。
a priori なんて「エイプライオーライ」だぞ。
(ギリシャ語の例でスマソ)

231 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 07:26:03
a priori のどこがギリシャ語?

232 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 16:49:09
quasiもクワザイw

233 :名無しさん@3周年:2007/01/08(月) 22:44:15
>>229 いい人を紹介してくださいました。

54 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)