5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ヘブライ語スレッド

1 :名無しさん@1周年 :2000/09/08(金) 20:29
!שלןם




2 ::2000/09/08(金) 20:34
!שלוםの間違いだった、失礼。

文字表から字を拾ってくるときにヴァヴとヌンを間違えた。


3 :名無しさん@1周年 :2000/09/08(金) 21:34
このスレ検閲大丈夫?

4 :名無しさん@1周年 :2000/09/08(金) 22:44
検閲って何さ???

5 :考える名無しさん :2000/09/10(日) 08:22
全部、ただの四角になってるよ。

6 :柴木 竜也 :2000/09/23(土) 17:25
イディシュ語はいいですね!ラディノ語もすてがたいい!
辞書ほしいですか?

7 :名無しさん@1周年 :2000/09/24(日) 05:13
>6
くれるの???

8 :柴木 竜也 :2000/09/24(日) 21:12
辞書ぐらいアマゾンで買いなさい!
<7

9 :名無しさん@1周年 :2000/10/16(月) 19:28
[ヘブライ語スレッド]なんだから、
ヘブライ語のはなししようよ。

できるとやっぱり便利かい?

10 :名無しさん@1周年 :2000/10/17(火) 11:13
>1、2
シャロームのつもりのようだが、文字
の配列が全く逆だよ。いちばん右に
メムソフィートが来るなんておかしいよ。



11 :名無しさん :2000/10/17(火) 15:30
>10

??? メムソフィートはいちばん左に来ているよ。


12 :名無しS:2000/10/31(火) 07:27
<DIV ALIGN="RIGHT" DIR=RTL>!&#1513;&#1500;&#1493;&#1501;</DIV>

13 :名無しS:2000/10/31(火) 07:35
12です。ユニコードは,ブラウザによって左右の順番が逆になったりするようですね。
タグが使える場合は12のようにしたらいかがでしょうか。


14 :名無しさん@1周年:2000/11/02(木) 03:22
ここって真面目にヘブライ語の話する気あんの?
ちょっと興味あったのに・・・

15 :スレッドを立てた者ですが :2000/11/02(木) 08:07
どうも無意味なレスしかつかないようで困ります。そもそもヘブライ語を知っている者が、この板に何人いるのか?

16 :名無しさん@1周年:2000/11/03(金) 11:00
14です。3年前半年ほど勉強しました。
またやりたいんだけど。

17 : :2000/11/04(土) 04:49
>>16
半年だとどれくらいのレベルまで進む?

18 :名無しさん@1周年:2000/11/04(土) 10:21
>>17
うーん、本人の努力とカリキュラム次第だけど、簡単な動詞を覚えて
これまた簡単な文章を読み書きできる程度?
中学校で初めて英語を学び始めた子供が半年で到達する程度(そのころを
思い返してみると)でしょうか。
ヘブライ語はまずあの文字が覚えられないので、その分英語よりも大変かな?
しかしこれはアラビア語とかもそうだけど、越えねばならぬ壁でしょうね。

とにかく私は週1で2,3時間だったので、もっと集中的にやれば半年でも
うまくなるでしょう。

19 : :2000/11/05(日) 04:30
ヘブライ語は母音記号を覚えるのが大変。同じ記号でも、前後の文脈によって読み方が違ったりすることもある。まあ同じ文字が文頭・文中・文末でそれぞれ違う形をとってしまうアラビア文字よりは楽かもしれないが…


20 :名無しさん@1周年:2000/11/05(日) 08:29
ヘブライ語を勉強している人って、どんなきっかけで勉強を始めようと
思ったのですか

21 :名無しさん@1周年:2000/11/05(日) 22:51
あ、ついに来たかその質問。
私もよく聞かれました。
私の今まで会った人達は、宗教的な興味からヘブライ語をやる
という人が多かったです。牧師だからとか、キリスト教徒だから
だとか。
私自身は、まあ、たまたま。どんな感じかなあ?と思って。
だけど宗教がらみ(?)の人が多いのでびっくりした。

22 : :2000/11/06(月) 04:01
21>宗教がらみ(?)の人

「幕○」のことを言ってるのか?

23 :名無しさん@1周年:2000/11/06(月) 12:55
そうそう。

24 :名無しさん@1周年:2000/11/09(木) 06:56
なんすか


25 : :2000/11/09(木) 07:33
幕屋って、これのことです(↓)。藤岡信勝を後援している、あの教団です。日本人シオニスト手島郁郎が創立した教団で、1967年には信者が中東「六日戦争」に志願兵として従軍していたとか、1972年のテルアビブ事件の時には、ロッド空港に救急車を贈ったとかいったエピソードがあります。

http://www02.so-net.ne.jp/~sandgull/index2.html



26 :名無しさん@1周年:2000/11/10(金) 16:26
↑のページのギリシア語発音は、現代読みね。
聖書の時代とも、古典期の読みとも違う。

だからどうだ、ってもんでもないが...

27 :名無しさん@1周年:2000/11/10(金) 23:16
>25
21=23です。
この手のことに余り詳しくないんで、幕屋って言われるまで
名前すら忘れてました。
以前ある人に「幕屋ってなんですか?」と聞いたら「キリスト教よ!」
と言われて、そりゃそうだろうが・・・と思ったのですがそれっきり
になってしまっていたので、教えて下さってありがとうございました。
すっきりした〜。
それにしても、幕屋と○文館は一体どういう関係なんでしょうか?

28 :人生100年:2000/11/24(金) 03:49
マクヤの出版社は「キリスト聖書塾」です。教*館は普通のプロテスタントでマクヤとは
直接関係ありません。
しかし、あの団体・・

29 :名無しさん@1周年:2000/11/25(土) 19:39
じゃあ、教○館は部屋を貸してるだけなのか・・・
でもなんかすっきりしな〜い。

30 :ああああ:2000/11/26(日) 22:17
一応本人たちはキリスト教だと主張してるからね。日の丸にまんせーしながら。

31 :名無しさん@1周年:2000/11/27(月) 15:21
だんだんヘブライ語と関係なくなってるね。
まあ、それだけ日本ではヘブライ語ってメジャーじゃない
ってことなんだろうけど。当たり前か・・・

32 :ああああ:2000/12/02(土) 15:35
でも日本ではヘブライ語とマクヤって切っても切れない関係なのよ。彼ら教団員を
イスラエルのヘブライ大学とかに教団のお金で送ったりしてて、そこから帰ってきた人
たちがいま日本でヘブライ語を教えてるわけだから、日本でヘブライ語を知ってる人の
半分以上はマクヤとかかわりがあると思う(残りの半分はバスタ(アクセサリー道端で売ってる
イスラエル人)と結婚した女性とか・・)。

33 :名無しさん@1周年:2000/12/18(月) 18:42
先日、○文館へ行って、イスラエル関係の品はないかと訊いたら、「イスラエル製品は、途中でアラ○人の手が入っていて粗悪な品が多いから、扱わないことにしている。」といわれました。日本でイスラエル製品を専門に
扱っているお店はないのでしょうか。

34 :助さん!懲らしめてやりなさい:2000/12/19(火) 11:18
通信販売で買えます。
http://www.myrtos.co.jp
イスラエル製品の何をかいたいかにも

35 :助さん!懲らしめてやりなさい:2000/12/19(火) 11:20
通信販売で買えます。
http://www.myrtos.co.jp
イスラエル製品の何を買いたいかにもよりますが・・・
東京に住んでいれば広尾のユダヤ文化センターで売ってると思います。

36 :33:2000/12/20(水) 19:55
>35
レス、ありがとうございます。
ところで、ヘブライ語でフランスのことを「ツァルファト」といいますが、
これはどういう語源からきているのでしょうか。ご存知の方がいらしたらお教えください。


37 :冬はカキだ!:2000/12/22(金) 09:17
むかーし聞いたことがあるような気がするんだけど、忘れちゃいました・・・
で、自分も思い出したいのでイスラエル人の友人にわざわざ国際電話をかけて
聞いたら、

「カハ ゼ べ・イブリット!!(ヘブライ語ではそーゆーのよ)」
と言われてしまいました。いいようにごまかされたような気がします。

でも語幹のTzarafは動詞で「統合する、くっ付ける」という意味ですので、
多分フランスの地理的状況から来てるんでしょう。

ちなみに、スペインはスファラッドといいますが、これは古代イスラエルが
滅亡してユダヤ人が離散(ディアスポラ)したあと一時滞在していたイラクだか
シリアだかの町の名前に由来しているそうです。で、彼らがヨーロッパに
渡ったとき、スペイン人と勘違いされたので、東地中海系のユダヤ人も
スファラディームと呼ばれるようになったらしい。

現代ヘブライ語は聖書を元に作った言葉なので、ヘブライ語その他の国名でも、
聖書時代にすでにイスラエルと交流のあった国は英語の名前とは関連のない
名前で呼ばれています。
(例)

エジプト(=ミツライム)
ギリシャ(=ヤヴァン)
イエメン(=テイマン)


38 :36:2000/12/27(水) 18:48
>>37、レスありがとうございます。
ミツライム(エジプト)は、古代エジプト起源ですか?
アラビア語の「ミスル」から来ているように思えますが。

39 :おっぱい大好き:2001/01/03(水) 20:25
日本語とヘブライ語には同音同義語が3000以上在るそうですが
御存知の方居られますか?他ヘブライの習慣にも酷似している
ものがあるそうです 詳しい方居られませんか?

40 :名無しさん@1周年:2001/01/06(土) 13:16
>38
そうだと思います。ちなみに「ミツライム」の形は「双数形」といいまして、
対になっているものを示す複数形なのですが、これは古代エジプトが
南王朝・北王朝に分裂していた期間があり、その後も統一エジプトのファラオが
「南北エジプトの王」を名乗っていたことに由来しています。

>39
ヘブライ語のボキャブラリーは1万語程度あると思いますが、
日本語との同音同義語は1語も知りません。
有名な「戸来村(ヘブライが語源だという)」
も、ヘブライはヘブライ語では「イブリ」ですので絶対ネタです。

41 :名無しさん@1周年:2001/01/09(火) 20:29
>>39
同音異義語があるはずないと思うけど、「日ユ同祖論」とかトンデモ本系の話ですか?
マナセ〜間名瀬(姓)とか?


42 :名無しさん@1周年:2001/01/10(水) 15:28
37=40です。
このネタもよく聞きますが、マナセは日本語読みで、ヘブライ語では
「メナシェ」といいます。強いて言えば、「守屋」さんはイスラエル
に行くと「あなたはユダヤ人ですか?」と聞かれたりするそうですが。
(モリヤMoriah=エルサレムの旧名)


43 :スメラミコト:2001/01/13(土) 09:52
トンデモ本というのは、根拠も無く筆者の想像で書いた本と言うこと
でしょうか?
そうなのかどうかは知りませんが、一応紹介しておきます。
「たま出版 大和民族はユダヤ人だった ヨセフ・アイデルバーグ」
「徳間書店 日本・ユダヤ封印の古代史 ラビ・マービン・トケイヤー」
等が日本語とヘブライ語の類似性 日本神道の風習と古代イスラエル
の風習の類似性について述べています。

44 :  :2001/01/13(土) 11:51
>>43

ヨセフ・アイデルバーグ氏は「カタカナはヘブライ文字に起源がある」と主張していた人だね。典型的なユダヤ人の苗字'Cohen'をヘブライ文字で書くとカタカナの「コハノ」によく似ている…といった例を挙げていたが、まさか本気で信じる人はいないだろう。仮説としては面白いけどね。


45 :名無しさん@1周年:2001/01/15(月) 21:05
先日、イスラエル産の輸入物で”QIMRIT”なるスイートワインを飲みました。
QIMRIT(ヘブライ文字)ってどういう意味でしょうか。
また、イスラエルのワインはゴラン高原で造っているというのは本当でしょうか。

46 :非ユダヤ:2001/01/15(月) 21:24
<<45
ユダヤ教にはコーシェルがありますね?ワインでもちゃんと
規定を満たさないと飲めないのです!

47 :ちょこエッグ:2001/01/16(火) 00:10
此処はヘブライ語を知らない人間の集まりなのかな

48 :名無しさん@1周年:2001/01/16(火) 00:49
>46
根拠無し。コーシェルはあくまで動物性の食物に関する規定。

49 :名無しさん@1周年:2001/01/16(火) 11:02
ヘブル語のフォントをダウンロードしたのですが、掲示板に書こうとすると、うまくいきません。
設定が間違っているのだとは思うのですが、どこをどうしたらよいか判りません。
どなたか、詳しい方、教えてください。



50 :名無しさん@お腹いっぱい:2001/01/16(火) 11:09
ヨカって言う言葉はヘブライ語でありますでしょうか?
ありましたら意味も教えてください。

51 :あぶ:2001/01/18(木) 00:07
>49

メールでヘブル語を遣り取りするのは面倒ですから、私は友人と以下の様なルールを使ってヘブル語を表記することにしています。
ヘブル語は子音だけで表記され、母音記号を無視しても辞書を引けますので、メールの遣り取りでは、基本的に母音を無視することにしています。
発音とずれるように感じるときもありますが、慣れると便利ですよ。

その時、交わしたメールをコピーして載せておきます。

以下コピー:

ちょっと、事務的かもしれませんが、ヘブル語をメールで表記するための
便宜上のルールを決めさせていただきます。

母音が無くても辞書を引けますので、母音は無視することにします。語尾
での語形変化も無視して良いでしょう。
表記はすべて半角大文字が基本です。そういうわけで、ヘブル22文字は
以下のように表記します。

アレフは A、ベツは B、ギメルは G、ダレツは D、ヘーは H、ワウは W、
ザインは Z、ヘーツは Hh、テーツは Tt、ヨーヅは Y、カフは K、ラメヅ
は L、メムは M、ムンは N、サメクは Ss、アインは O、ペーは P、サー
デは Ts、コフは Q、レーシュは R、シンのS音は S、シンのSh音は
Sh、タウは T、となります。

アレフ、アインなどの文字はあまり発音に対応しませんが、文字の歴史と
して A、O に対応しますので、こう書くことにします。また、へーツや
テーツのように、ローマ字との対応のない文字については、それに近い発
音の文字に小文字を添えて表記することにします。

ダゲシュが付く文字は、ダゲシュの付かないときに発音が弱くなりますの
で、その場合は小文字のhを添えることにします。

また、ヘブル語であることを示すために括弧の中に半角文字で表記しま
す。

つまり、アダムは(ADhM)、ダビデは(DWDh)、ルツは(RWTh)、暗闇は
(HhShK)、下僕は(OBhDh)という具合です。
下僕(しもべ)の発音はエベッドですが、表記は(OBhDh)となります。
ローマ字読みとはズレることも多々ありますので、ご了解下さい。



52 :ちょこエッグ:2001/01/20(土) 13:37
アダムは アダマ(土)という意味だよね

53 :名無しさん@1周年:2001/01/20(土) 14:11
はい

54 :名無しさん@1周年:2001/01/20(土) 14:15
知人に「グドリヤフー(アッラーフアクバル)」と言う名前の男がいます。
本人はそんな名前だと生きていけないと言ってました。

55 :名無しさん@1周年:2001/01/20(土) 14:16
ヨカ?聞いたことないな・・・

56 :ユダヤ料理を食べに行こう:2001/01/21(日) 17:35
2年ほど前に行ったきりで、最近顔だしていませんが、東京・西武池袋線に江古田という駅があります。
その駅のそばに「シャマイーム」というユダヤ料理レストランがあります。
ユダヤ教について質問でもしようかと思い、友人と連れだって出かけました。薄暗い店内にはユダヤを思わせる飾り付けがしてあり、
けっこう混んでました。
ユダヤ人とおぼしきウエイターが来たので、ひとつ、ヘブル語の知識をひけらかしてやろうと思い、
「ベレシース・バーラー・エロヒーム・エス・ハッシャマイーム・ウエス、ハアレツ」と語ったところ、
それには何の反応もなく、にこやかに流ちょうな日本語で「ご注文は何になさいますか?」と尋ねてきました。
私のヘブル語はまったく通じなかったようです。ちょっと、ショック。
料理は少し変わっているとはいえ、おいしく食べれましたし、値段も手頃です。
ハンサムなおにいさん(ユダヤ人)がとても愛想が良く、雰囲気もいいので、
また行こうと思っています。


57 :名無しさん@1周年:2001/01/21(日) 22:40
「ベレーシート・バラ―・エロヒーム・エット・ハシャマイム・ウ・
エット・ハアレツ」と言わないと通じないと思います。

あの店の店主は人種差別的発言が多くあまり好きではないです・・・
従業員のイスラエル人はイイ人なんだけどね。

58 :57:2001/01/21(日) 23:09
これ書いた本人ですが、調子に乗ってネットの公共性を考えず
特定できる個人を非難してしまいました。
迷惑掛けて申し訳ありません。軽はずみでした。
早速削除依頼板に頼んできます。

59 :ちょこエッグ:2001/01/22(月) 21:11
・・・・・・・
此処に集うヘブライ語 又はアラム語が堪能な方にお尋ねします
「傷つける」と言うのをヘブライ語 又はアラム語で何と言いますか?
読みと、アルファベットで結構ですので、綴りも教えて下さいな


60 :36:2001/01/22(月) 22:36
もう一度ききますが、ヘブライ語で
フランスのことを「ツァルファト」、エジプトのことを「ミツライム」といいますが、
これはどういう語源からきているのでしょうか。ご存知の方がいらしたらお教えください。




61 :名無しさん@1周年:2001/01/23(火) 09:19
>58 まだ削除にはなってないようだが・・・・
レストランの従業員は少なくとも店内で営業時間中は「公人」である。だから仕事中に吐いた暴言は公表しても良いのでは?「中傷」と言われないためには、「いつ、具体的に何を」言ったのかを明確にするべきだったな、強いて言えば。この江古田のレストランとは全然別のとこだが、もう数軒都内にあったイスラエル料理店の中のひとつに、若い女の子の客が閑散期に一人で来るとレイプまがいのセクハラをした上「日本人の女は本当はしたいくせに嫌だと言う。僕は君たちがしてほしいと思ってることをしてるだけだ」という暴言を吐くので知られていたイスラエル人従業員がいた。ワシの友人の女の子も被害にあっているので、具体的に個人名と店名を出しても良い(このスレの趣旨ではないので省くが)。君はその店にお客としていったわけで、その従業員に個人的に会いに行ったわけではない。だから「ここが嫌だった」という感想は「従業員の態度が悪かった」という投稿をガイドブックにするのと変わらんと思う。

62 :名無しさん@1周年:2001/01/23(火) 11:00
>>59
教えても良いが、どうも個人攻撃にその単語を使おうとしているようだし、
前の方のカキコから察するにお前性格悪そうなので無視

63 :ちょこエッグ:2001/01/23(火) 22:15
個人攻撃? なんの事だろう あれだけの文面で何故そこまで 限定出来る?
全く理解に苦しむ 人間だね 只私は確信が欲しかっただけだよ
「傷つける」とはHAZEKでは無いかなぁ その確信が欲しかっただけだよ
考古学的問題だよ これで合って居るかなぁ 間違ってたら 誰か教えてね

64 :48です:2001/01/23(火) 22:59
??????
HAZEK???似た単語さえ思いつかん・・・それじゃピエル態の変化
だとしても「強くする」って意味になっちゃうぞ。それとヘブライ語の
動詞の表記はパアル態の時はA-A-子音の形、ピエル態はI-E-子音の
過去形でするのが普通です。「傷つける」はPAGA`Aだが、最後のAは
アレフではなくアインね。ペー・ギメル・アイン。

65 :名無しさん@1周年:2001/01/27(土) 08:12
ヘブライ語は全然わからないのですが、1ではなんと書かれているのですか?

66 :名無しさん@1周年:2001/01/27(土) 12:00
>>65
しゃろーむ

67 :名無しさん@1周年:2001/01/27(土) 17:52
>59
「傷つける」のヘブル語ですが、(GDD)はどうでしょうか。発音は判りません。
ガーダッド(???)でしょうか?
ヘブル文字はこれで判りますね。

列王紀上18:28で、エリヤに対抗してバアルの祭司たちが「身を傷つけて祈り踊った」場面に登場する単語です。


68 :ちょこエッグ:2001/01/27(土) 21:50
なるほど 同じヘブライ語でも違う言い回しが、在るのですね
PAGAAとGDDですか 小生 ミルトス社のヘブライ基本単語集
とヘブライ語辞典ももって居るのですが 辞典は読みが解らなくて・・
基本単語には載っていませんでした・・話しは代わりますがヘブライ語
でも方言は在るのでしょうか 又古代ヘブライ語と現在のベン・イェフダー
が編纂したヘブライ語に違いはあるのですか? その辺の事はスファラディ・
ユダヤ人に聞かないと解らないですかね・・ともかく、お答え頂いた64、67
の方、有り難うございます。又教えて下さい


69 :冬はカキだ・・:2001/01/28(日) 00:21
ヘブライ語には方言はありません。北はレバノン国境から南はエイラット
まで全く同じヘブライ語を話しています。が、移民の国ですので出身民族
別の「訛り」はあります。
古代ヘブライ語と聖書のヘブライ語は結構違います。まあ現代ヘブライ語の
知識で結構読めますけどね。特にヨシュア記や出エジプト記のヘブライ語は
現代語に近く読みやすいです。・・・文法の予備知識は要りますけどね。

70 :ちょこエッグ:2001/01/28(日) 11:52
なるほど 同じものをあらわすヘブライ語でも古代のものと現代
のものでは違うのですね? 古代ヘブライ語辞典也るものは在る
のですか?どなたか知りませんか?

71 :本日はスキヤキ:2001/01/29(月) 00:00
ねえ、誰か、そこらへんで露天商やってるユダヤ人に、
ヘブライ語で話し掛けた事がある人っている??

72 :冬はカキだ:2001/01/29(月) 11:50
ありますよ。イスラエル住んでたから。
エルサレムには露天商と結婚した日本人女性が20-30人はいた。
でもそこらへんで露天商やってる人はイスラエル人の中でもガラの
悪い人たちだから、あんまり係わり合いにならない方がいいかもね。

73 :冬はカキだ:2001/01/29(月) 11:57
>基本的には単語はあまり違わないので特別に古代ヘブライ語辞典は
必要ないです。違うのは文法の時制とかですね。

レヴィ記の出だし「ヴェイクラー」はWaw Conversiveといいまして、
現代ヘブライ語では「そして彼は呼ぶ(もしくは読む)未来)」ですが、
古代では「そして彼は呼んだ(過去)」と逆の時制になります。
文法書は必要かもしれません。でも日本語の本には分かりやすいのが
ないなあ・・わたしはオクスフォード大学出版の英語版をヘブライ大学の
授業で勧められて使いました。

74 :昨日はスキヤキ:2001/01/29(月) 18:48
>>72
よく日本の露天で商売している、兵役を終えて世界旅行中のイスラエル人に、だよ??


75 :72:2001/01/29(月) 19:27
そうですよ。日本に帰ってきてからヘブライ語で話し掛ける相手って
やっぱ露天商。>74
変わったとこでは、大阪でイスラエル軍の制服着たまま商売してる
ひとがいた。
持ち出し禁止のはずなのに???

76 :ちょこエッグ:2001/01/29(月) 21:22
冬はカキだ さん
あなたはヘブライ大学で学ばれたのですか?   ・・・唖然
本物ですね 素晴らしい ヘブライ大学では杉原千畝氏の御子息も
学ばれたのですよね イスラエルでは杉原氏は英雄ですものね
それ故 彼らは日本人に対して 好意を持っていたのではないですか?
それにしても 此処に本物が居られるとは 又 教えて下さい

77 :あぶ:2001/01/29(月) 21:27
>70
私の使っているのはWilliam L. Holladyの「A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament」です。
普通の単語は載ってますよ。

78 :名無しさん@1周年:2001/01/29(月) 23:21
>76さん
ヘブライ大学は外国人留学生受け入れ環境が整っているので
留学は簡単ですよ。学生の3割以上は外国人ですし、学位目的のほか、
1年間の教養コースやいろいろなジャンルのゼミのあるサマーコース
など多様にあり、気軽に参加できます。

杉原氏は確かに尊敬されていますが、シンドラーに比べると知名度は
いまいちかもしれません(映画の影響でしょうね)。が、今杉原氏の
ドキュメンタリー映画も製作中だそうですので、これからきっと
知られていくでしょう。


79 :名無しさん@1周年:2001/02/06(火) 18:35
シャロームとは、「こんにちは」と「さようなら」の両方の意味があるのですか?



80 :45:2001/02/06(火) 19:44
ワインの名前
&#1511;&#1497;&#1501;&#1512;&#1497;&#1492;
(QIMRIH)でした。辞書にも載っていませんが、意味わかる人いません。

81 :冬はカキだ:2001/02/06(火) 23:27
ローマ事でそうかいてましたか?思うに真中はメムソフィートではなく
サメフではないでしょうか?でしたら地中海沿岸の町の名の「カイサリア」です。

82 :先週はスキヤキ:2001/02/07(水) 04:48
今日(7日)のNHK「その時 歴史が動いた」では「命のビザ」で知られる外交官・
杉原千畝についてやるそうだ。

http://cgi2.nhk.or.jp/sonotoki/yotei/yotei.cgi
ビデオに撮っておこっと。

83 :先週はスキヤキ:2001/02/07(水) 05:05
杉原千畝は、イスラエルの切手にもなっていると聞いたな。

84 :冬はカキだ:2001/02/07(水) 09:48
エルサレムには「スギハラ通り」もあります。


85 :45:2001/02/10(土) 21:40
>>81
レス、ありがとうございます。
真中の字体はメムソフィートに見えるのですが、ご指摘が正しいのかも知れません。
「女王」のつづり間違いかなとも思ったのですが。
イスラエルのワインはゴラン高原(の水?)でつくっているというのは本当でしょうか。


86 :冬はカキだ:2001/02/11(日) 12:28
>85さん
メムソフィートが単語の真ん中に来ることはありません(それならメムのはず)
から、やはりカイサリアでしょう。

ゴラン高原(ラマット・ハ・ゴラン)はワインの一大産地です。イスラエルには余り他に
ぶどうの栽培に適した場所がありません。イスラエル産のワインは安物でも本当においしいですね。
個人的な話ですが、私は「ヨルダン」の白が好きです。通信販売で買えます。

87 :冬はカキだ:2001/02/11(日) 12:36
あ、それから「女王」との意味を見つけられたとのことですが、
たしかに「カイサル(ヘブライ語の正確な発音ではケイサル)」は
皇帝と言う意味です(ちなみに、「王」とは違い、王はメレフと言います)。
よく、人名などが町の名前の語源になった場合、ユッド・ヘーを語尾につけます。
カイサリヤは「皇帝の町」、ナハリヤは「川の町」とでもいった意味でしょう。
ただし、人名の語尾(ネヘミヤ、オバデヤなど)のヤーは神を意味します。

88 :名無しさん@1周年:2001/02/11(日) 16:50
シャローム シャローム アレイヘム

89 :45,85:2001/02/12(月) 21:33
>>86
ご指摘の通り、ローマの影響下にヘロデ王が建てた都市「カイザリア」のようですね。
サメフの下半分が角張っていて、メムソフィートにしか見えないのですが、
語中にあるから「ソフィート」のわけないですね。


90 :名無しさん@1周年:2001/02/12(月) 22:05
ハレルヤは ヤハを賛美せよ ですね

91 :45,85:2001/02/12(月) 22:42
ご参考までに、ワインの裏ラベルの説明書きです。
長文訳がいただけるようでしたらお願いします(語学板ですからね)
綴りを移しまちがえていたらゴメンナサイ。あるいは元々誤植かも。

&#1511;&#1497;&#1505;&#1512;&#1497;&#1492;

&#1497;&#1497;&#1503; &#1488;&#1491;&#1493;&#1501; &#1502;&#1514;&#1493;&#1511;

&#1492;&#1504;&#1504;&#1493; &#1502;&#1488;&#1513;&#1512;&#1497;&#1501; &#1489;&#1494;&#1492; &#1488;&#1513;&#1512; &#1492;&#1497;&#1497;&#1504;&#1493;&#1514; &#1493;&#1502;&#1513;&#1511;&#1488;&#1493;&#1514;
&#1492;&#1495;&#1512;&#1497;&#1508;&#1497;&#1501; &#1492;&#1502;&#1497;&#1493;&#1510;&#1512;&#1497;&#1501; &#1514;&#1495;&#1514; &#1492;&#1513;&#1490;&#1495;&#1514;&#1497;&#1504;&#1493;
&#1489;&#1497;&#1511;&#1489;&#1497; &#1524;&#1488;&#1500;&#1497;&#1506;&#1494;&#1524; &#1489;&#1504;&#1497;&#1502;&#1497;&#1504;&#1492; &#1492;&#1497;&#1504;&#1501; &#1499;&#1513;&#1512;&#1497;&#1501;
&#1500;&#1508;&#1505;&#1495; &#1488;&#1507; &#1500;&#1502;&#1492;&#1491;&#1512;&#1497;&#1493; &#1502;&#1493; &#1492;&#1502;&#1492;&#1491;&#1512;&#1497;&#1493; &#1489;&#1500;&#1497;
&#1513;&#1493;&#1501; &#1495;&#1513;&#1513; &#1493;&#1508;&#1511;&#1508;&#1493;&#1511; &#1504;&#1500;&#1500; &#1490;&#1501; &#1514;&#1493;&#1493;&#1502;&#1493;&#1514; &#1493;&#1502;&#1506;&#1513;&#1493;&#1493;&#1514;
.&#1492;&#1493;&#1508;&#1512;&#1513;&#1493; &#1506;&#1500; &#1497;&#1491;&#1497;&#1504;&#1493; &#1499;&#1491;&#1514; &#1493;&#1499;&#1491;&#1497;&#1493;
12%
&#1499;&#1492;&#1500; &#1489;&#1504;&#1508;&#1495; 750 &#1502;&#1524;&#1500;
&#1506;&#1512;&#1491; &#1511;&#1500;&#1493;&#1512;&#1497;:87&#1511;&#1511;&#1524;&#1500; &#1500;-100 &#1502;&#1524;&#1500; &#1502;&#1513;&#1511;&#1492;

&#1502;&#1497;&#1493;&#1510;&#1493; &#1493;&#1502;&#1502;&#1493;&#1500;&#1488; &#1506;&#1524;&#1497; &#1488;&#1500;&#1497;&#1506;&#1494; &#1489;&#1504;&#1497;&#1502;&#1497;&#1504;&#1492;(18-18)&#1489;&#1506;&#1524;&#1502;
(PROD.& BOTT. BY ELIAZ BINYAMINA(18-18)LTD.)

(&#1497;&#1497;&#1503; &#1502;&#1489;&#1493;&#1513;&#1500;)
(&#1499;&#1513;&#1512; &#1500;&#1508;&#1505;&#1495;)

92 :名無しさん@1周年:2001/02/13(火) 23:52
どうも、ご質問有り難うございます。連休で遊び呆けていたためレス遅くなり
申し訳ありません。

いくつか、明かにヌンソフィートとヴァヴがタイプミスされたり綴り間違いと思われる
箇所があるのですが、その部分は推測で訳を書きます。

カイサリア
甘い赤ワイン

我々「エリアズ」、ビンヤミーナ(地名もしくは人名)生産のワイン及び
アルコール飲料はぺサハ(過ぎ越し祭)に、厳しい基準下でもコーシェルとされることを
ここに認めます。宗教上その他の規定に抵触しないという検査は我々の手で行われており、
いかなる疑い、疑問も有りません。

アルコール分:12%
750ML
100ミリリットルあたり87キロカロリー

(英訳があるので省略)

(調理済ワイン)
(ぺサハ期間中コーシェル)

何故ぺサハ期間にこだわっているかと言うと、普段は食用を許されても過ぎ越しの祭り
期間中には食用を禁じられているものがあるからです(パンや米、麺類など)。
コーシェルにこだわる人には、「ぺサハ用口紅」まであるんですよ。



93 :名無しさん@1周年:2001/02/15(木) 07:51
シャローム シャローム アレイへム

94 :91:2001/02/19(月) 22:44
>>92
レス、ありがとうございます。
ヘブライ文字って、互いに似通った形のものが多くて識別が難しそうですね。
カフとヌン、ヴァヴ、etc.,

95 :ヨセフ・アイデルバーグ:2001/02/20(火) 06:28
日本語の中でもコとユ、ソとン、シとツなどはよく似ていますが、日本語とヘブライ語を比較した場合、特に&#1499;[x]とコ、&#1492;[h]とハ、&#1502;[m]と、ム&#1511;[q]とク、&#1513;[∫] とシなど字の形と音価が似すぎています。これこそはカタカナの起源がヘブライ文字にあることの証拠であり、日本人がユダヤ人の末裔であることを雄弁に物語っているものと言えましょう。




96 :冬はカキだ:2001/02/20(火) 10:54
音価、似てますかね?
日本人がイスラエルでカタカナよみのヘブライ語を話しても、
まず通じませんが・・・私もよく、「あなたのヘブライ語はファンタスティック
だけど、発音は変ね」といわれます。ま、これってヘブライ語に限ったことじゃありませんが・・

97 :名無しさん@1周年:2001/02/20(火) 23:32
>95
ヨセフ・アイデアパークくんの電波度はかなりのものではないか。
こういう事例を見つけだすだけでも大変だ。ご苦労様。有益ではないが、面白い。

ちなみに、漢字の起源は旧約聖書にあると主張する人がいるそうだ。ノアの箱船に
乗ったのは8人だったので、舟に八の口と書いて、船になるという論理。
エデンの園にある食べてはいけない二本の木があったことから、「木が二つあるこ
とを示す」という字の構造を持つ「禁」という漢字が作られたとのこと。
これもかなりの電波だ。

98 :横スレ:2001/02/21(水) 00:50
W大の吉村教授がエジプトでツタンカ−メンのミイラのDNAを調べ様としたら、
直前になって政府から中止命令を受けたそうだね。(昨日のニュース)
どうやら、ツタンカーメンがユダヤ人の血を引いてた場合、エジプトに
とってウルトラ不都合だと政府の高官が考えた故らしい。

アラブ人とユダヤ人は兄弟民族だからあり得るお話しよね。


99 :  :2001/02/21(水) 06:44
>>97 ヨセフ・アイデアパークくん

ヨセフ・アイデルバーグはかつてイスラエルに実在した言語学者で日ユ同祖論者ですね。



100 :名無しさん@1周年:2001/02/21(水) 10:42
>>98
ん?つい先週、NHKスペシャルでイギリスの考古学者や生物学者が
ツタンカーメンの家族のミイラのDNAを調べて、ウンヌンの番組を
やってたぞ?何で吉村さんじゃダメなの?

101 :名無しさん@1周年:2001/02/21(水) 10:46
それから、ちょっと前のニュースだが、アメリカのUCLAだかコロンビア
だかの大学が、ヨーロッパ系ユダヤ人数百人のDNAの形を調べたところ、むしろ
アラブ人のDNA情報により近いことが判明したらしい。

102 :名無し組:2001/02/21(水) 18:17
スファラディユダヤ人ですね アシュケナジーはカザール人ですから
違いますね

103 :100=101:2001/02/21(水) 19:02
↑だからヨーロッパ系のユダヤ人だっつってるだろ。

104 :オートデスク社:2001/02/21(水) 22:34
↑ドキュン?

105 :名無しさん@1周年:2001/02/22(木) 00:11

<エジプト>ツタンカーメンの遺伝子鑑定に中止命令(毎日新聞)


【カイロ19日小倉孝保】「黄金のマスク」で知られる古代エジプトの少年王ツタンカーメンのミイラの遺伝子鑑定を計画していた早稲田大、名古屋大などによる共同調査隊の吉村作治隊長(早大教授)は19日、カイロで記者会見し、エジプト政府の命令で計画が中止されたと発表した。

調査計画は、ルクソールの「王家の谷」に安置されているツタンカーメンのミイラのつめを採取してDNA鑑定し、父親の可能性があるアメンヘテプ3世のミイラのDNAと比較しようというもの。死因特定のためミイラ頭部のレントゲン撮影も行う予定だった。

吉村教授によると、1月にエジプト側がDNA鑑定実施を許可したため、2月17日朝からツタンカーメンのミイラの棺のふたを開ける予定だった。だが、調査隊が現場入りしていた16日深夜になって突然、文化大臣名で調査を中止するよう連絡が入ったという。理由については「保安問題」としか説明されず、吉村教授は「本当の理由が何なのかわからないが、どこからか大きな力が働いたと考えられる」と話している。

地元では、最新技術で謎が解明できるとする賛成派がいる一方、ミイラを傷つけるとの強い反対もあり、エジプト考古学会を二分する議論になっていた。

ツタンカーメンは古代エジプト新王国・第18王朝(紀元前1570〜1349年)の王で、18〜20歳で死亡したとされる。1922年に英国人考古学者が王墓を発見し、黄金の遺品が多数発見され注目された。


[毎日新聞2月20日] ( 2001-02-20-11:23 )

106 :100=101:2001/02/22(木) 00:36
>>104
ドキュンとは何だ。ハザール人=東ヨーロッパ系ユダヤ人の祖先という説は
日ユ同祖論と同レベルの俗説に過ぎず、学問的裏付けはない。

今回のアメリカの大学の調査は、白人ユダヤ人のDNAを調べたら、セム系
民族のそれと極めて類似していたことで、むしろ古代イスラエルのころの
遺伝情報を残している可能性が強いことで、ハザール説はなお不利になった
という報告をしているのである。

107 :名無しさん@1周年:2001/02/22(木) 02:10
DNA検査技術が激しく向上するに従って、
今まで好き勝手な自説を自慢げにのたまわっていた文系の
学者センセ達が面目丸つぶれになる事が多く、最近は楽しいです。



108 :名無しさん@1周年:2001/02/24(土) 01:36
なんかよくわかんないけど、ツタンカーメンが生きていたのは紀元前1350年頃のことですよね。

ユダヤ人という概念は紀元前500年頃に生まれました。

ならば、ツタンカーメンがユダヤ人と言うことは、理屈の上ではあり得ないのですが・・・。



109 :名無しさん@1周年:2001/02/24(土) 02:10


212 名前:異邦人さん投稿日:2001/02/22(木) 00:19

毎日新聞では中止命令の理由の推測は書いてないな。
産経新聞の同じ報道ではエジプト現地の新聞の記事として、

「エジプト政府は、古代の王のDNAが明らかになれば、
イスラエルがユダヤ人との関係を主張するのではないかと懸念している」

という報道を引用していたが。



110 :名無しさん@1周年:2001/02/25(日) 11:57
ド窮鼠だったね 悪い悪い

111 :名無しさん@1周年:2001/02/25(日) 16:19
>>108
ユダヤ人という概念以前に、ヘブライ人(12支族の子孫)という
概念はありました。出エジプトは紀元前13世紀だそうです。

112 :おたく、名無しさん?:2001/02/26(月) 00:36
 モーセの頃のユダヤ人って、黒かったんぢゃあないの?
 シバの女王とか。

 アビシニア騒乱で救出されたエチオピアのユダヤ人も
殆ど黒人だったし。でも、鼻がデカい。

113 :111:2001/02/26(月) 12:55
↑ちがあああああああうううううう!!
モーセの方がソロモンやシバの女王より300年以上前のひとだよ。
エチオピアのユダヤ人は自分たちがソロモンとシバの女王の不倫で
生まれた子供の子孫だと信じてるんですよ〜ん。

モーセの頃は多分、黒くはなかった。聖書にもモーセがクシ(黒人)
の女を娶ったので家族は彼を責めた、と書かれてるし。


114 :名無しさん@1周年:2001/02/26(月) 20:53
また、ヘブライ語の話題から遠ざかっている。

115 :DNA:2001/03/01(木) 12:59
とりあえず genetic Dieversity amongs jews
からでもお読みになったらどうでしょうか?

イスラエルは医学で留学してました。ヘブライ語もやりました。
帰国してもう忘れた。使う意味ないし。
そういえば、ヘブライ語学やっている日本人留学生に、ユダヤひげ?はやして、
日本人集団相手にも強引にヘブライ語やら、ほかのユダヤ語?で
話しかける人がいたな〜。誕生日もユダヤ暦で言うし・・・。
正直、「こいつ、あほか」と思った。名物日本人らしかったけど。

あ、ヘブライ語そのものはおもしろいと思いますよ。

116 :冬はカキだ:2001/03/01(木) 14:23
115さん、はじめまして。私もイスラエル留学から帰ってきた者です。
あくまで推測に過ぎないのですが、↑と思われる方は、今日本に帰国されてますよ。

医学がご専門ということは、テクニオンにいらっしゃったのでしょうか?

117 :>>115 間の抜けたレス:2001/03/12(月) 10:25
イスラエルは移植技術とか進んでるんですよ。

そうですか、あの方日本に帰っているんですか?
本人は楽しいかもしれないけど、あのユダヤ人なりきりって
他人から見ると、かなり恥ずかしいものがありました。
横にいたユダヤ系米人医者が彼が去った後、大笑いしてたな〜
あの日本人は jewish ********* かと・・・。

まあ、そんなことはどうでもいいんですが、このページ
Win98で接続すると、ちゃんと日本語ヘブライ語混交で表示してくれるのに
Win2000はしてくれないな〜。
なんか設定忘れてるのかしら・・・。

118 :名無しさん@1周年:2001/03/12(月) 12:02
アラビア文字とヘブライ文字のフォント(表示だけでなく入力も出来るのです)
をインストールしたいのですが、どこから引っ張ってくれば善いでしょうか?


119 :無駄:2001/03/30(金) 08:03
ヘブライ語なんかやって、なんか意味があるんですか?

120 :名無しさん@1周年:2001/03/31(土) 21:42
モーゼと会話ができます(藁

121 :ましてや無駄:2001/04/02(月) 13:01
モーゼって誰よ

122 :名無しさん@1周年。:2001/04/02(月) 14:13
>121
大丈夫かよお前?

123 :ネタナラ・オレアホダベーナ:2001/04/02(月) 16:47
>>121
あの有名なイスラム教の指導者を知らないのか?
そのうちエジプトの大統領選にも立候補するらしいから、
国際政治やるなら押さえとかなきゃ。

124 :確かに無駄かも:2001/04/02(月) 17:42
モーゼって、ヘブライ語わかったの?

125 :名無しさん@1周年:2001/04/04(水) 07:01
>>121
モーゼの本名はチャールトン・ヘストンといって、妻はイボンヌ・デカルロ。
アメリカの市民権も持っていて、女優のアン・バクスターを愛人にしたり、
ユル・ブリンナーに嫌がらせをしたこともある。
この話は「十戒」という映画になって日本でもビデオが出てるからよ〜く見てみな。
「ベン・ハー」という別名もある(爆)。

126 :名無しさん@1周年:2001/04/04(水) 08:14
>>みなさま

ここどうよ
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Ocean/6926/

127 :名無しさん@1周年:2001/04/04(水) 08:25
ヘブライ語発音だと「モシェ」になるけどな(ワラ<モーゼ

128 :名無しさん@1周年:2001/04/04(水) 21:03
こんにち言う意味での「ヘブライ語」や「ユダヤ教」「イスラエル民族」
はモーゼの時代よりかなり後にできたのかもしれませんね。

モーゼの話した言葉は、現代ヘブライ語よりもむしろ原セム語に近いかも?

129 :名無しさん@1周年:2001/04/04(水) 21:43
「アイン」"`ain"の発音は当然やってたんじゃないか?
現代ヘブライ語発音ではアレフ"alef"とかわらんと思う。

アインの発音を残してるのは、スファラディ系かアラビア語を母語
とするイスラエル人とかだと思うが。

130 :あほが多いね:2001/04/08(日) 09:11
>>126

ただの馬鹿でしょう。

131 :名無しさん@1周年:2001/04/10(火) 05:21
>>126

ヘブライ大学に留学する奴って、こんななの?
痛いよ。

132 :DNA:2001/04/10(火) 08:03
ヘブライ語を学んでいるこ汚い留学生がいましたが、
本人は完全ユダヤ人になりきっているつもりで
周りの失笑を買っていました。同じ日本人として
とても恥ずかしかった。



133 :名無しさん@1周年:2001/04/10(火) 19:05
>126
>130
>131

読んだけど、何がどうで、どこがただの馬鹿なんですか。
初心者に分かりやすく教えて下さると助かります。

134 :名無しさん@1周年:2001/04/10(火) 19:33
>>133
本人?

135 :133:2001/04/10(火) 20:39
まじで初心者。

136 :名無しさん@1周年:2001/04/11(水) 08:15
>>133
さっさと、そのホームページ撤去しなさい。
見苦しい


137 :名無しさん@1周年:2001/04/11(水) 16:33
>>133

頭悪いにもほどがある

138 :物好きですね:2001/05/19(土) 12:03
あるんですね、ヘブライ語スレッド。

139 :理系です:2001/05/26(土) 09:29
>>115
俺もその日本人知ってる。確かに存在そのものが恥ずかしい。
何であんなに頭悪いのかね。

140 :というか:2001/06/05(火) 16:59
そもそもヘブライ語って、この間テレビで聞いたけど、なんか汚い。

141 :名無しさん@1周年:2001/06/05(火) 22:36
皇族でヘブライ語が堪能なお方がいますね。
メイア首相の自伝で、その方からヘブライ語で話し掛けられたと
書いてありました。
やはり、自分の先祖がイスラエルから来たと感じているのだろうか。

142 : :2001/06/06(水) 04:02
>>140
「バ行」「ガ行」「ダ行」が多くて人を蹴散らすようにひびき、神の慰めなどはどこにも感じられない…とはあるイスラエル留学者の弁。うまい表現なので、これを聞いたとき私は思わず笑ってしまいましたが…


143 : :2001/06/07(木) 16:54
研修していたイスラエルの医学センターの知人が、
雅子様懐妊を伝えるヘブライ語新聞送ってきてくれた。
マサコ、ナルヒト と、呼び捨てじぇね〜か!
ユダ公もヘブライ語も、イスラエルも逝って良し。
あ、スレ違いでしたか?

144 :名無しさん@1周年:2001/06/09(土) 20:41
現在NHK衛星第2でイスラエルの少数民族、サマリア人の特集をやってます。初めて
見たけど、かなり萌えました。この人たちへブライ文字使ってるんでしょうか?
どうも宗教的にはユダヤ教とは違うようですが。

145 :名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 14:18


146 :名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 20:10
>141
ヘブル語が堪能なのは三笠宮崇仁殿下です。オリエント学の専門家で、著書もたくさんあります。
先祖がユダヤ人とは考えてないはずです。

147 :名無しさん@1周年:01/09/02 00:17 ID:0B1f8nG.



        へぶらいワッショイ!!
     \\  へぶらいワッショイ!! //
 +   + \\ へぶらいワッショイ!!/+
                            +
.   +   /■\  /■\  /■\  +
      ( ´∀`∩(´∀`∩)( ´∀`)
 +  (( (つ   ノ(つ  丿(つ  つ ))  +
       ヽ  ( ノ ( ヽノ  ) ) )
       (_)し' し(_) (_)_)

148 :アルミニウス:01/09/05 22:10 ID:f/q6vSMo
hugoの"Hebrew in three months"(テープ付き)と「ヘブライ語のすすめ」(池田潤 著、ミルトス刊)
を衝動的に買ってきました。
これから着手してみます。挫折しなかったらそのうち学習状況をレポートします。
それでは・・

149 :アルミニウス:01/09/07 22:56
前にかかれてたレスで、ヘブライ語でギリシアのことをyavanと呼ぶ話ですが、
これは確か、ギリシアの一地域の「イオニア」が語源だと聞いた覚えがあります

150 :名無しさん@1周年:01/09/09 10:59
ギリシャか・・・そういや、ギリシャ語からきた単語って
結構あるんですよね。
「カニ」はギリシャ語でもヘブライ語でも「サルタン」で、
いずれも病気の「ガン」のことも指すそうです。

151 :そういえば:01/09/10 21:05
ELOHIM

なぜ単数系に訳す?

「ELOHIMは言われた
我々にかたどり、我々に似せて、人を作ろう。」

から言っても複数形だろう?

152 :名無しさん@1周年:01/09/10 21:46
えっ??

そんなこと聖書に書いてあるの?「私に似せて」でしょ?
ヘブライ人の神は唯一である以上、単数形に訳さないのは偶像崇拝に
あたるらしい。
もともとは自然崇拝だったのでエロヒームと複数の形になったらしいね。

153 :151:01/09/10 22:31
ソースは
ヘブライ語聖書シリーズ 1

創世記I
1〜25章

P.25 です。

154 :151:01/09/10 22:34
>>151
こんなの見つけました

http://google.yahoo.co.jp/bin/query?p=%a5%a8%a5%ed%a5%d2%a5%e0%a1%a1%ca%a3%bf%f4&hc=0&hs=0

http://www.rael.org/int/japanese_old/philosophy/messages/messages.htm

155 :名無しさん@1周年:01/09/13 21:30
マイムマイム

age

156 :名無しさん@1周年:01/09/13 23:48
早く行かないと独立しちゃうかも!?

157 :名無しさん@1周年:01/09/29 13:27
>>156
なにが?

158 :774:01/09/30 21:29
>>151-153

複数形の敬称用法ではないの?

>>155

井戸のまわりで踊るのが起源か?
mayim = 水

159 :774:01/10/08 13:42
>>148
「ヘブライ語のすすめ」は、かなりハイペースなので注意されたし。

160 :教えて君:01/10/08 20:59
エロイム・エッサイム

ってどういう意味なのですか

エロイムはやっぱりELOHIMの変形かな?

161 :名無しさん:01/10/08 23:38
>>160
水木しげるの『悪魔くん』を読んだな…

162 :名無しさん@1周年:01/10/09 13:21
>>146
通称、「髭の殿下」

163 :名無しさん:01/10/13 23:02
やさしいヘブライ語ニュース。音声ファイルあり。
http://www.a7.org/hebrew/newspaper/news/easyhebnews.htm

164 :名無しさん@1周年:01/10/14 23:45
ヘブライ語の発音聞いたの、旧約聖書の朗誦以来です。
ラビの爺さんでなくて、うら若き女性が話すヘブライ語って、
意外とハアハアできますね。

165 :774:01/10/20 20:03
イスラエル国家「希望」の楽譜を見たけど、
歌詞はローマナイズされていて、譜面も左から右だね。

「譜面も右から左に書いている」と思っていたのは私だけだろうか?

166 :名無しさん@1周年:01/10/21 15:35
戸来村age

167 :名無しさん@1周年:01/11/06 20:24
あんまりカキコ無いですね、このスレ。

168 :名無しさん@1周年:01/11/06 21:57
アラビア語よりかは簡単って本当か?

169 :通行人:01/11/06 22:54
文字の覚えやすさでは、こっちの方が簡単だと思われ。

170 :名無しさん@1周年:01/11/14 19:32
>自転車小僧さん

書き込み待ってます!

171 :檀那さん、名無しです:01/11/27 10:34
>>169
国連公用語になっているのはヘブライ語でなくアラビア語。(話者人口から)
西洋の文化を理解するのに適切なのはアラビア語でなくヘブライ語。(聖書の言語だから)

172 :名無しさん@1周年:01/11/27 22:24
西洋の理解であれば、新約聖書→ギリシャ語では?

173 :名無しさん@1周年:01/11/28 07:07
いや、ラテン語じゃあ?

174 :名無しさん:01/11/28 15:02
Weingreen って、やった人います?
感想や、他にいい本があれば教えてください。

175 :名無しさん:01/11/30 21:10
今日が割り引きの締め切りだったので Weingreen を注文して
しまいました。届いたら感想を書きます。

176 :教えて下さい!:01/12/07 01:22
ヘブライ語で「光の束」(シャビー)と言う単語の綴りを教えていただけませんか?
できればラテン語などアルファベットで教えて下さい。よろしくお願いします。
(質問の所にも書いてしまいました。ごめんなさい。)

177 :質問スレの続き:01/12/08 03:56
その単語(?)の出てくる文脈などが分かるともうちょっと何とかなると思うが…
『聖書』だったらテキストあるから絶対分かるし…
 >シャビー

178 :名無しさん@1周年:01/12/08 22:03
旅先の車中でイスラエルから来たという人と同席したおり
お国では何語で話していますかと訊いたら、「イーブン」との返事でした。
ふーん、イーブンね、と話を合わせておいたけど、このイーブンというのが
何か分からなくて気になっています。どなたか親切なかた教えてください。
ちなみに会話は英語でした。アホな質問で申し訳ない。

179 :名無しさん:01/12/08 22:49
>>178
Hebrew が「いーぶん」に聞こえたのでしょう。

180 :178:01/12/08 23:06
>179
記憶に残っている音と比べてちょっと納得しがたい気はしますが、
うーん、そんなところなんでしょうかねえ。

181 :名無しさん:01/12/08 23:57
>>180
> 記憶に残っている音と比べてちょっと納得しがたい気はしますが、

ていうか、普通に聞けば「いーぶぅ」って感じに聞こえると
思うんですけど。違ったらすみません。

182 :教えて下さい!:01/12/10 23:50
>>177
文脈はわからないんですよね。
どこかのHPで見た記憶しかないんですけど
「シャビー」って言葉が「光の束」って言うらしいのです。
その言葉が気に入ってうちの猫の名前にしたのです。
うちの猫片目が見えないので。。
首輪に名前刻もうと思って探してるんですけど。
やっぱり無理なのでしょうかね?

183 :名無しさん@1周年:01/12/11 04:14
>182
あ、そういうことね。だったらshbiまたはshebiでよいのでは?
人名にもあるらしいからそうアレな名前ではないようですよ
shabiでもそうそう間違いではないと思います
どっちみち、ヘブライ語元々母音書かないし

一応うちにある新共同訳で索引してみたけど「光の束」ってのは少なくとも
聖書にはないわ

追加すればshemeshが「太陽」だから近いって言えば近いが…
(shimshi:なら「私の太陽」だな…)

184 :教えて下さい!:01/12/13 19:59
>>183
ありがとうございました。
shebiとshabiとどっちにしようかしら。。?
どちらかで首輪作ってみます♪

185 :名無しさん@1周年:01/12/13 23:18
魔法使いTai!

で物体縮小の魔法をヘブライ語らしき教典で
左から右に読んでいた(萎えー

186 :名無しさん@1周年:01/12/14 04:03
わはは
逆に俺は例えばインド系の読めない文字を見るとついつい右から左に追ってしまう…

ちなみに、一行ごとに方向を変えるという筆記法もあるはず
ブストルフェドンとか言ったか?

>184
家々…猫ちゃんによろしゅう

187 :_:01/12/14 04:34
タイ語も、思わず右から左に読みそうになる。

188 :ずっころばし:01/12/14 20:18
2000年6月頃、ひょんなことからオフラ・ハザのCDを聴いて、
真似して歌ってみたらとても快感だったので、ヘブライ語を勉強してみたいと思いました。
それで今年3月、ベルリッツで英語の短期集中のレッスンを取ったとき、
2時間分だけ体験レッスンとしてヘブライ語を受けたんですが、
アルファベットで「アイン」というのが出てきたとき、
頭の中を志村けんが回り始め、ついに脳みそは転覆してしまいました。マジです。
その後、冷静になってからまたやり始めようと思いながら、今に至っています。

189 :名無しさん@1周年:01/12/14 20:42
>>188
>アルファベットで「アイン」というのが出てきたとき、
>頭の中を志村けんが回り始め

何故に志村けん???

190 :名無しさん@1周年:01/12/14 20:54
魔法使いが読む本ってラテン語のイメージがあるけど・・・
>>189
志村けんのギャグに「アイーン」ってのがある

191 :_:01/12/14 21:11
>>190
何気にアルファベットの形が似ているような気がする。

192 :パシュ:01/12/14 23:49
及川先生は元気にしてるかな?

193 :ずっころばし:01/12/17 02:12
ヘブライ語には興味があるので、ageてから寝ます

194 :ずっころばし:01/12/18 04:09
今日もageてから寝ます

195 :名無しさん@1周年:01/12/18 05:47
ヘブライ語が役に立つのって旧約聖書がらみだけ・・・?

196 :マカー:01/12/18 19:50
最近中東が荒れてるから、
通訳は結構もうかってるんじゃないかな。

197 :名無しさん@1周年:01/12/18 20:05
でもイスラエル人はふつう英語ペラペラだからねえ。

198 :名無しさん@1周年:01/12/19 14:55
脂ハム 伊作 

199 :名無しさん@1周年:01/12/24 10:31
シャーロム エロヒム

200 :マカー:01/12/24 21:33
ヘブライ語聖書をみていると、
所々で、あるアルファベット一文字が
他のものより大きく書かれているんですが、
どういう意味なんでしょう?
(注に、rbthyとありますが)

知っている人がいたら教えてください。

201 :名無しさん@1周年:01/12/25 02:40
そうか?俺が持っているのはタイトルとか章の番号以外は全部同じ大きさだが…

rabbathi:は「大文字」の意味だと思う

202 :マカー:01/12/26 20:23
創世記の出だし、"brsyt"の"b"とか、
申命記第6章、"shm` .... 'hd"の"`"と"d"とか...

203 :名無しさん@1周年:01/12/28 00:25
創世記の初っ端は分からんでもないなぁ
巻や章の最初の文字が大きくなっているってのは今の本でさえあるからなぁ

申命記のがよく分からないなぁ…何だろう?

ちなみにうちのテキストは
Biblia Hebraica Stuttgartensia
K. Elliger, W. Rudolph eds.
のです

204 :マカー:01/12/28 20:19
なぜか2冊持ってるんだけど、
一冊はBHS、もう一つは庶民が持ってそうな小型のやつ。

どっちも同じ位置で大きくなってるから、
何か意味があるのかな〜と思って。

申命記は、
shema` jisra'el 'hwh 'elohenu 'hwh 'ekhaD の部分。
shema`のアイン、最後のダレトがまわりの文字に比べ大きい。

205 :名無しさん@1周年:01/12/29 01:17
本当だ!申命記第6章第4節ですね
これは気付かなかった!
(でも創世記の初っ端は同じ大きさだな)

意味には全く関係ないですね、間違いなく
あれじゃないの、朗読用の色々付いている記号の仲間では?
(一応授業で教わったけど全部忘れた)

自分は専門家でも何でもなく「読めりゃいい」だからこのくらいが限界だ…

206 :名無しさん@1周年:02/01/31 00:43
知りたいことがあって、初めて来ました。
私の名前には「る」がつきます。弟の名前にも「る」が入っています。
なんでも名前をつけてくれた祖父(亡)が「る」はヘブライ語で「幸せ」を
意味するのだ、と言っていたそうです。祖父は敬虔なキリスト教徒でした。
この話は本当なのでしょうか?教えて下さい。宜しくお願いします。

207 :名無しさん@1周年:02/02/01 00:57
やっとこのスレ発見しました。ヘブライ語を勉強している人がいるなんて。
嬉しい。
自分はイスラエル人の友達が多くてよく喋ってました。しかし読み書きは
全く出来ません。最近はみんな国に帰ってしまって喋る機会も無くなって
しまいました。
>>冬はカキださん
留学費用、1年だとどのくらいかかりますか?最初のレベルはどの程度だったら
いいのでしょう?

208 :名無しさん@1周年:02/02/01 01:05
ヘブライ大学に留学を考えています。
情報不足なのでなにか教えてください。

209 :名無しさん@1周年:02/02/06 22:41
活字だけ見るとエロ小説でもパレスチナ人殺戮指令でも聖なる予言に見えるね。

210 :名無しさん@1周年:02/02/06 23:03
>>208
むかしミルトスに問い合わせたら、社員の中の留学経験者が懇切丁寧に
教えてくれたよ。メールか掲示板で訊いてみたら? この会社は新興宗
教(幕屋)と関係しているところがちょっとアレだが、あらかじめそこ
に注意しておけばまあ大丈夫でしょう。

ttp://www.myrtos.co.jp/index.html?url=http://www.myrtos.co.jp/pub/mp_month/

211 :名無しさん@1周年:02/02/13 01:26
>>208
イスラエル大使館に問い合わせてもいいのでは。
対応は(特に電話口だと)やたらぶっきらぼうで恐いけど、根は親切。
奨学金留学に関する具体的情報は、ここが一番早いと思う。
あと、直接ヘブライ大学に質問してもいいと思う。確かネットで入り込める。


212 :名無しさん@1周年:02/02/18 00:50
!שלןם

213 :sage:02/02/28 09:28
イスラエルの留学から帰ってきました。さすがユダヤ人で医学は進んでます。
全然関係ないけど、暇なときヘブライ語もやりました。多分、もう二度と使わないだろうけどな。
 それより、日本人の文系学生で、ヘブライ大学に巣くって連中って、あれなんじゃい?イスラエル、ユダヤ万歳、万歳って、ありゃ、きてるのか?それともカルトか???

214 :マカー:02/03/07 23:34
理系で留学するとしたら、テクニオンあたりがいいのか?

215 :日本人の文系学生:02/03/09 05:02
でヘブライ大学に巣食ってた者です。
213氏の仰りたいことも分かるけど(だって、ねえ)、まあ、そう一括りにしないでおくんなまし。
それ言ったら、理系にもやばい人がいるんだから。

216 :sage:02/03/09 10:28
そもそも、ヘブライ語が専門ですとか、ユダヤ学が専門ですって、っう意味が分からん。趣味ですってなら、俺もヘブライ語やってたけど。一応旧約も多少は読めるようになったけど、手術に訳立たない。立つのか?

217 :日本人の文系学生:02/03/11 02:05
216さんは213さんかな、医学=手術のつながりで察するに。

うん、確かに手術にゃ役立たんと思う。立ったら面白いけど。

でも世の中には色々な専門分野があって、それぞれなりに面白いんですよ。話し合うと。

「ヘブライ語が専門」ていう人は、たぶん言語学専攻じゃないかな。
いま日常に生きてるセム語と言ったらアラビア語とヘブライ語くらい(アラム語、コプト語は少数派すぎるか)だから、貴重なんだよ。

「ユダヤ学が専門」と言われると、広すぎて僕も良く分からん。
でも確かに「ユダヤ学」die Wissenschaft des Judentumsっていうのは存在する。
18−19世紀のヨーロッパ、特にドイツで、いわゆる近代的学問が色々な分野で発展し出したとき、
その方法論をユダヤ文化にも応用できるはずだ、ということで始まったのだと思う。大雑把にまとめれば。
「俺らが伝統として済ませられてきたことの真価、真意を、近代の学問的方法論でもって説明できねばならん」というわけで、
西欧世界の居候暮らしに気まずい思いをしてたユダヤ系知識人の切迫感が伝わる分野なんだな。
僕個人としては、柳田國男とかの始めた日本民俗学と似た問題意識を感じるのだけど、
そこらへんに詳しい人、どうでしょう。御意見承りたい。
で、その「ユダヤ学」の問題提起は今なお大きいと思うけど、少なくとも形態としては、
歴史学とか文献学とか言語学とか、個別の分野に解体されてると思う。

それを「僕の専門はユダヤ学」とか日本人が言うとなると、確かに疑問は生ずるよね。
背負ってるものが違うから。どこまでユダヤ人以外の人間がやる意義があるのかな、とは正直言って思う。
それでも、近代化と固有伝統の軋轢を考察する一つのサンプルとして、
(何で己の伝統を普遍的価値観で説明せにゃならんのか、
第一、そもそも「普遍的」って何だ、
そんなの近代西欧という局地的・局時的な一現象に過ぎねえじゃねえか、
しかし事実それが何で「普遍的」になっちゃったんだ、という反省も含めて)
例えば哲学とか文化人類学の分野なんかでは日本でも注目され出してるところらしいから、
上記の疑問を意識しつつ取り組めば、豊かなものが得られるんじゃないかと思う、のだが。
213さんの指摘する通り、
日本文化とユダヤ文化を比較するとなると「似ていて万歳」とか「似てないから日本は駄目」とか
何か結論を用意してて極論に走っちゃう人が多いので、困るところはある。

ヘブライ語から話題が逸れて、ごめんなさい。

218 :名無しさん@1周年:02/03/19 17:52
テクニオン大学(院)に留学するつもりです。
奨学金応募期間が過ぎてしまったので
来年の9月入学を目指します。

ところで、
用意する書類の中に推薦状2通があります。
1通は昔の大学の担当教授に書いてもらうやつなのですが
もう1通が昔の職場の上司に書いてもらうやつです。
前者は用意できそうなのですが、
後者は首になった会社で頼めません。
こういう場合はどうすればいいですか?
(テクニオン大学にメールを送ったのですが
返事がありません。)

219 :名無しさん@1周年:02/03/24 01:01
age                                    

220 :名無しさん@1周年:02/03/24 10:58
下のページの内容について詳しい方解説してくれませんか。
特にヘブライ語の用語などです。
http://www.weizmann.ac.il/home/comartin/israelinames.txt

ヘブライ語で母音は書きませんが、
例えばpz は paz, piz, puz, pez, poz のどれでもOKなんでしょうか。

221 :名無しさん@1周年:02/03/24 14:18
כַּל־עוֹך בָּלֵּבָב פֶּנֽימַה
נֵפֵשׁ יֶהוּדִי הומַיָה
וּלֶפֵאַתֵי מִזִרָ ַהח קַךִימַה
.עַיִו לֶצֽיוֹן צופאיַה

עוֹד לאֿ אַבֶדַה תִּקְןַתֵנוּ
הַתִּקֽוַה שֽׁנוֹת אַלֽפַיִם
לִהֶיות צם חַפֽשֽי בֶּאַרֽצֵנוּ
.אֵרֵץ צֽיוֹן וֽיִם

どうか貴様等の御力で添削しやがって下さいませ。
自分とこの環境ではダゲッシュの位置が変になります。

222 :マカー:02/03/24 20:58
>>221
イスラエル国歌?

223 :名無しさん@1周年:02/03/25 17:34
2chでヘブライ語入力するにはどうすれば良いのでしょうか?
どなたか、教えて下さい。

224 :名無しさん@1周年:02/03/25 17:37
私からもお願いします。どうぞ教えてください。

225 :名無しさん@1周年:02/03/26 00:40
>>223
お使いの OS は何ですか。

226 :名無しさん@1周年:02/03/27 17:01
Unicodeエスケープシークェンスによる数値参照をお使いなさい。
但し全ての板に通用する訳でないのでtestしてからにする事

227 :名無しさん@1周年:02/03/27 17:15
>>226
どうでもいいことですが、わざわざテストしなくても、
板設定を調べて
BBS_UNICODE=pass
になっていれば大丈夫です。たぶん。
この設定になっていない板ではヘブライ文字は使えません。


228 :名無しさん@1周年:02/03/27 17:27
>>227
訂正。

> この設定になっていない板ではヘブライ文字は使えません。

この設定になっていない板でヘブライ文字を使うためには
ちょっとした細工が必要になります。

229 :名無しさん@1周年:02/03/28 07:22
どういう細工か?
気になりまくり

230 :名無しさん@1周年:02/03/28 07:43
2ちゃんねらーの力で子供達を救おうよ(連日連夜 祭り開催中!)
何処の板から来たかを明記してくれると、みんなのやる気が上がります!
【クリック】 押してみっかなPart2【クリック】http://live.2ch.net/test/read.cgi/festival/1015607977/l50

231 :名無しさん@1周年:02/04/01 23:52
男性名詞と女性名詞って結局なんなわけ?
よく理解できないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

232 :マカー:02/04/02 22:40
>>231
中性が無いだけマシと思われ。

ところで、wawによる時制変化はセム語系一般にいえるものなの?
それともヘブライ語特有のもの?

233 :名無しさん@1周年:02/04/05 20:10
質問!
屁ブライ語はほんとにイスラエルだけですか?
エgeプトや他の周辺国でも公用語の1つとして
認められているらしいのだが
詳細情報ぬんぼき。

234 :名無しさん@1周年:02/04/06 02:18
>>231
「性」ね。印欧語とアフロアジア語だけに特徴的なんだろうか。
両語族は遠い所で祖先を同じくするのではないかと思う。
我々日本人には本質が理解しがたい。誰か説明お願いします。

235 :sage:02/04/06 16:27
イスラエルもパレスチナも、うざいよ。もっともこの二大DQについての薀蓄をたれる日本人はもっとうざい。

236 :名無しさん@1周年:02/04/07 01:35
質問です!
ヘブライもじが入力できるようになるソフトっつうのはあるんでしょうか?

237 :テスト:02/04/07 02:58
ישראל



238 :名無しさん@1周年:02/04/07 06:48
>>235
おまえが一番うざい。

239 :名無しさん@1周年:02/04/08 22:36
>>1
מה שלומך

240 :名無しさん@1周年:02/04/09 01:44
世界の敵!ユダヤ人!!
何故アメリカのキリスト教徒は怒らんのだ!


241 :ところで質問です。:02/04/09 02:50
ある本に「マルクト・イェソッド・ホッド・ネッハッハ・
ティフェレト・ゲブラ」という祈り?の文句が出てきたんですが、
聖書の一節かなんかですか?
訳も含め、お願いします。

242 :名無しさん@1周年:02/04/09 03:23
>>241
呪文じゃないの?

243 :241:02/04/09 03:32
なんかロックコンサートの客の一人が
ノって口ずさむ言葉なんですが。

244 :名無しさん@1周年:02/04/09 19:38
なぜユダヤ人達はナチスドイツに真っ先に売ったフランスをたたかない?


245 :名無しさん@1周年:02/04/14 12:27
>244
あげだから。

246 :名無しさん@1周年:02/04/14 21:30
この前、ユダヤの人に名前をaviと紹介されて、
アヴァーンの省略形と言っていました。(スペル不明)

アヴァーンってどういう意味ですか?
ちょっと英語がわからなかったもので。


247 :名無しさん@1周年:02/04/14 22:14
イスラエル製品ボイコット運動
http://life.2ch.net/test/read.cgi/shop/1018082985/l50

248 :名無しさん@1周年:02/04/14 22:43
>>246
ヘブライ語男性名のAvraham(英独仏語のAbraham)がアヴァーンと聞こ
えたのでは?


249 :名無しさん@1周年:02/04/15 23:26
>>248
ナールほど。THANKS。


250 :名無しさん@1周年:02/04/16 00:06
>>241

それは、カバラに出てくる
生命の樹・セフィロトの部分のことです。
ティフェレトは美という意味だった気がします。
他勉強不足で、知りません。

251 :名無しさん@1周年:02/04/16 00:57
>>250
やっぱり呪文?でしたか。

どもです。

252 :名無しさん@1周年:02/04/16 01:04
>>241

やっぱ暇だから単語覚えるデ。

malchuth -- 王政;王国
ysod -- 土台
chod -- 先端
netsach -- 輝き

253 :名無しさん@1周年:02/04/18 23:31

【国際】 邦人バカップル、イスラエル軍侵攻作戦の戦場で”救出”騒ぎ
http://news.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1019100549/
【国際】 邦人バカップル、イスラエル軍侵攻作戦の戦場で救出騒ぎ★2
http://news.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1019112348/
【国際】 邦人カップルYuji&Mina、ベツレヘムの戦場で救出騒ぎ★3
http://news.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1019134113/

★邦人カップル、ヨルダン川西岸で“救出”騒ぎ

・当地の報道によると、ヨルダン川西岸ベツレヘムで17日、日本人旅行者の若者カップルが、
 イスラエル軍による侵攻作戦の最中と知らずにキリスト教聖地「聖誕教会」を探し回り、
 取材中の報道陣に“救出”される騒ぎがあった。

 2人は、タクシーでたどり着いたベツレヘムの入り口検問所から、徒歩で市中心部の教会を
 目指したが、ガイドブックを読むのに夢中になっていたため、外出禁止令で無人になった
 街の異変には、全く気づかなかったという。

 そこに、防弾チョッキにヘルメット姿の装備で撮影中の報道カメラマンの集団が通りかかり、
 2人を発見、カメラマンの1人が銃弾で穴だらけのビルを指さすと、2人は教会行きを中止した。
 2人は6か月間の旅行中で、その間テレビ、新聞のニュースは見られず、自治区で何が
 起きているか知らない状況だった。
 戦場に突然現れた観光客に、パレスチナ住民も困惑を隠さなかったという。
 http://www.yomiuri.co.jp/00/20020418i104.htm


※関連リンク、関連スレ
・BBC(写真、名前あり)
 http://news.bbc.co.uk/hi/english/world/middle_east/newsid_1936000/1936241.stm
・CNN
 http://www.cnn.co.jp/top/K2002041801079.html
・<海外旅行板>バックパッカーってなんでバカばっかなの?PART2
 http://yasai.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1013357799/
・<危ない海外板>何故フリーターのパッカーは馬鹿ばっかなのか?
 http://cocoa.2ch.net/test/read.cgi/21oversea/1012018501/


254 :名無しさん@1周年:02/04/19 00:00
>253
スレ立てるまでも無いッスレ

255 :名無しさん@1周年:02/04/20 07:51
>>253
仕事の早い人より
http://www.rhymester.net/~tairyo/img/174.gif
バカップルの風刺動画(藁。


256 :名無しさん@1周年:02/04/22 17:02
>>221のように記号をくっつけるにはどうすれば良いんですか?
Windows95のCDから多国語サポートをダウンロード出来ますかね?

自分の持っているフォントは、
*Fixed Miriam Transparent
Miriam
Miriam Fixed
*Miriam Transparent です。
*では補助記号が出せませんね。
23に及ぶ補助記号の使い方を教えてください。

Arial, Arial Black, Comic Sans MS, Courier New,
Impact, Times New Roman, Verdana
にはヘブライ語のフォントが有ると思いますが、ダウンロ−ドできるでしょうか。

Embassy JSのような筆記体も探しています。

257 :名無しさん@1周年:02/04/26 22:32
>>256
参考になりそうなページ。

Unicode fonts for Windows computers
ttp://www.alanwood.net/unicode/fonts.html


258 :agendath:02/05/01 00:29
みなさんの中で、例えば大学とかで
ヘブライ語勉強してる方っていますか?
最終的にヘブライ語で学位を取りたい
なんて思ってるんですが、その辺どうなんでしょう?

259 :名無しさん@1周年:02/05/02 18:45
>>258
今現在は何を専攻されているんでしょうか?言語学で
ヘブライ語専攻科のある外大はありませんが、大阪外大などにヘブライ語の
専門の講師はいらっしゃいます。

また、聖書のヘブライ語専攻の方なら、キリスト教系大学などにゴロゴロいると思います。

260 :名無しさん@1周年:02/05/08 21:27
大学コンソーシアム加盟の京都周辺の大学なら

同志社でヘブライ語を受講できます。

一般市民もOKです


261 :名無しさん@1周年:02/05/08 21:43
ヒッポファミリークラブという会に気をつけよう。
簡単に多言語習得ができるように宣伝しているが実際はほとんどの
会員が出来ていない。また教材に誤りが多いが本部は知らんぷり。
下記参照

http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1014037657/


262 :>241:02/05/09 10:34
G・ショーレム著「Zohar」の内容の引用でしょうか?
アティルト(流出)→ホクマー(啓示)→ビナー(理解)→へセド(許し)→ゲブラー(試練)
→ティフェレト(監視)→ネツァー(永遠)→ホド(反射)→イェソド(基礎)→マルクト(大地)
現在でもイスラエルでは聖祭(祈り)に使われているのでは?
またキリスト教の「主の祈り」でも、「御心の天(アティルト)に為すが如く、地(上の王国マルクト)
にも為させたまえ」に転用される?など、現在も生きている呪文ともいえましょう
ゲルション・ショーレム著「Zohar」は、アマゾンで買えます

263 :>>261 :02/05/09 12:44
そのヘッポコファミリークラブでは、ヘブライ語も教えてんのか?
もっともヘブライ語ができようが、できまいが、日本人にはぜんぜん無意味だよ

264 :名無しさん@1周年:02/05/10 09:46
右から左への表記はどうしてます? 例えばしい坊さんのページには右から左へかける特別なフォントが有るんですが。

Corsivaとかいう筆記体があるそうですがどこからダウンロ−ドできるんでしょうね。

265 :名無しさん@1周年:02/05/10 20:20
日本でヘブライ語の有名な歌ってマイムマイムの他にある?


266 :名無しさん@1周年:02/05/10 20:38
ドナドナもユダヤ民謡だけどイディッシュだしなあ。

267 :名無しさん@1周年:02/05/13 22:41
ハーレルーヤ

268 :名無しさん@1周年:02/05/18 23:33
>>267
それは盲点だった


269 :名無しさん@1周年:02/05/19 17:31
ナオミの夢

270 :名無しさん@1周年:02/05/19 19:30
>>269
ヘブライ語バージョンは間奏が妙に中東テイストでなかなか面白いね。

271 :名無しさん@1周年:02/05/19 22:50
>>296-270
http://www.yamaha-mf.or.jp/pub/products/comment/hedva.html

知らなカターyo

http://www.google.co.jp/search?q=cache:iDOYdrnFNXgC:yokohama.cool.ne.jp/ruha/uta/naomikanbac.html+%E3%83%8A%E3%82%AA%E3%83%9F%E3%81%AE%E5%A4%A2++%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%82%8A%E8%A6%8B%E3%82%8B%E5%A4%A2&hl=ja&ie=UTF8


272 :名無しさん@1周年:02/05/19 22:51
>>271
さすがにヘブライ語のページは入力できないので発見できなかった



273 :名無しさん@1周年:02/06/09 20:16
学校の先生のことをヘブライ語でどう表すのか、またどう発音するのか教えて下さい。

274 :名無しさん@1周年:02/06/13 10:44
イランの国際放送が今週の火曜日からイスラエル向けの
ヘブライ語放送を始めたそうです。
ttp://www.irib.com/worldservice/
過去一週間のアーカイブもあります。

275 :名無しさん@1周年:02/06/13 23:45
イスラエルってどういう意味?



276 :名無しさん@1周年:02/06/14 10:48
>>273
Melamed(メラメド)。dmlmをヘブライ文字に置き換えるとヘブライ語表記
になる(ヘブライ文字を出すのが面倒くさいからこれで勘弁してくれ)。

>>275
「神と闘う者」。

277 :273:02/06/15 01:03
ありがとうございます。
本当に助かりました。

278 :おおお:02/06/15 02:32
<u>ぴ</u>

279 :おおお:02/06/15 02:33


280 :おおお:02/06/15 02:33
<fontface="Wingdings"size=5color=red>M</font>

281 :おおお:02/06/15 02:35
<span style=background:yellow>oo</span>

282 :名無しさん@1周年:02/06/15 23:09
>>276
ども。


283 :神戸外大最強伝説再び ◆PaeN65Rw :02/06/16 00:47
マイナー語はキモイ

284 :273:02/06/16 22:47
甘えついでに
生徒や学校ももしわかれば教えてください。


285 :名無しさん@1周年:02/06/18 11:26
動詞の活用の覚えられないよ〜。

どうしたらええんじゃ〜

286 :名無しさん@1周年:02/06/22 13:52
なれですなれ!雰囲気!>285

287 :名無しさん@1周年:02/06/24 03:25
以下の映画のエンディング曲の歌詞の内容を教えていただけないでしょう
か?最近見た映画で一番感動した作品で、特にエンディングの曲では涙が止
まりませんでした。

ヘブライ語らしいんですが全然分からず今から勉強するにも遅いようです。
聞き取れたのは「オブリーデ(ゲ?)」「コーズィー(ディー?)」くらい
です。

よろしくお願いします。曲をネット上にアップしようとしてるんですがHPが
ビジーでてこずってます。もう少々お待ちください。

映画の名前:「人狼」(1999年)
 http://www.production-ig.co.jp/anime/jin-roh/

歌手:ガブリエラ・ロビン(Gabriera Robin) イスラエル出身
   ※作曲家の菅野よう子と同一人物という説あり

288 :名無しさん@1周年:02/06/24 06:31
●「人狼」エンディング「grace」
 http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Lounge/8559/grace.mp3

 「開く」か「保存」でお聞きください。Quicktimeをインストール
されている場合は一時的にアンインストールしないとうまく動作しない
みたいです。なお、6分ほどの曲ですが、歌詞が入っているところだけ
アップしましたので、途中(約3分半)で切れています。

 映画を見て涙を流すのは3〜4年ぶりのことで、それだけものすごい
インパクトがありました。ビデオがレンタルされてますのでぜひどうぞ。
DVD購入でも5000円以内です。

 未確認なんですが、この映画はイスラエルで実写でリメイクされた
ようです。反政府組織の少女の自爆とそれを止められず精神的に動揺
する主人公の警察官など政治的背景が似通っている面があるからかも
しれません。

289 :名無しさん@1周年:02/06/24 07:03
 補足ですが、この映画の音楽を担当されたのはチェリストで作曲家でも
ある溝口肇さんです。

 また、エンディングの曲はガブリエラ・ロビン自ら作詞したようです。
 http://www.jmdb.ne.jp/2000/dx001510.htm

290 : :02/06/24 11:44
ユダヤ人嫌い

291 :名無しさん@1周年:02/06/25 02:32
age

292 :名無しさん@1周年:02/06/25 16:10
昨日のウィンブルドンでのユダヤ人二人の対決age

少し前のパレスチナ人のテロ摘発のドキュメント見ましたか?
人工言語であるヘブライ語を生き生きと操るイスラエル兵。
まあ、軍隊の中だからさまざまな国籍を祖先に持つ人たちの共通意思疎通というのもあるんだろうが、
どれだけの人がああ言う風にぺらぺら喋れるんだろうか。
アラビア語を喋れる人も居て、アラビア人と普通に喋っている。
聖書のヘブライ語の習得を成し遂げてしまうユダヤ人の凄まじさを感じた。
現代ヘブライ語は非常に面白い、研究に値する言語だと思う。

で、ユダヤ人は中東に帰還した者として、もっとアラビア人から色々学ばなければならない。
アラビア語やアラビア史の授業も学校で受けなければならない。
言葉の発音にしても「アハット!」じゃなく「エーハド」と柔らかく。
アラビア語から現代ヘブライ語に入った言葉って無いんですかね。

293 :名無しさん@1周年:02/06/25 16:15
>>288
ユダヤ商法かい

294 :名無しさん@1周年:02/06/25 22:42
 ユダヤ語じゃないんだね。

295 :名無しさん@1周年:02/07/04 20:49
>>275さん
「学校の先生」は"モレ−"More'h です。Melame'dは「教える」という
ピエル態の動詞。

「イスラエル」はヘブライ語の字義どおりの意味は「神が戦う」です。

>>292さん
「アハット」と「エハッド」はともに1を表すヘブライ語では?
アラビア語なら「ワハドゥ」ではないでしょうか?
ちなみに、アラビア語が現代ヘブライ語の語彙として定着している例は
非常にたくさんあります。罵り言葉などのスラングはほとんどが
アラビア語源です。

296 :273:02/07/04 21:27
275さんではないですが、ありがとうございます。
生徒や学校はなんていうかご存知ないですか?

297 :歌詞解読依頼:02/07/04 21:30
「プリンス・オブ・エジプト」のいざ出エジプト!ってシーンの
BGMで流れていた、ひどく感動的なヘブライ語の歌詞はどういう意味ですか?
なんとかアドナイって言ってたようですが…
お願いします。

298 :名無しさん@1周年:02/07/04 23:04
日本語の場合、高級語彙の多くは基本語彙の漢字を
組み合わせたものであるため、意味は類推できます。

http://www.dokidoki.ne.jp/home2/kazetyas/HTML/395.html

ヘブライ語はこのあたりの事情はどうなのでしょうか?

日本語型?(なわけはない) ドイツ語型? 英語型?


299 :名無しさん@1周年:02/07/05 12:15
>>295
MorehもMelamedも共に「教師」の意ですよ。それから「教える」という動詞はlimedでしょう。

それからYisra'elの字義は「神は屈しない」、一般には「神と戦う者」と解釈されています。

300 :295:02/07/05 18:43
limedはmelamedの「語根」です。現在形の形で用いるピエル動詞としては
"Melamed"です。過去形で男性単数の場合(彼は教えた)ならlimedですが。

メラメッドはそもそもが動詞なので、現代ヘブライ語では
たとえば「マ アタ− オベッド?(何で働いていますか
→つまり職業は何ですか?)」と聞かれたら、
「アニ− メラメッド(教えています→つまり、私は教師です)」と
言うことができます。ただし、書類などに「職業」を書く際は
「モレ−」でないといけません。

「イスラエル」の意味ですが、字義どおり訳すなら
神が主語になります。ただしこれは創世記のヤコブの逸話から出た
言葉なので、ヤコブを指していると解釈もできます。

301 :295:02/07/05 18:50
>>296さん
学校→ベイト・セフェルBeit Sefer(連語形で、「本の家」の意)
です。
ヘブライ語では建物を表すのにベイト〜(〜の家)という表現を
よく使います。たとえばベイト・クネセット(シナゴーグ)、
ベイト・シムーシュ(使う家→つまり、トイレのこと)。

生徒は、男ならタルミードTalmi'd、女ならタルミダーTalmida'hです。

302 :名無しさん@1周年:02/07/05 20:23
ユダヤ人の苗字でMelamedというのがあるけど、あれは教師という職業名
から出た苗字じゃないの?

303 :名無しさん@1周年:02/07/05 20:30
http://www.google.co.jp/search?q=melamed+teacher&hl=ja&lr=&ie=UTF-8&start=0&sa=N

304 :名無しさん@1周年:02/07/05 20:52
>>301
カタカナ表記するなら「ベイト」より「ベトゥ」のほうがよいのでは?

すっかり定着している例として、地名のベツレヘム(直訳:パンの家)がありますから。

305 :名無しさん@1周年:02/07/05 20:54
ヘブライ語の綴りはbeythだがeyの発音は長母音じゃなかったっけ。

306 :名無しさん@1周年:02/07/05 21:48
ヘブライ語の「e」って何?

307 :295です:02/07/05 23:10
>>302さん
確かに動詞の現在形を「〜する人」の意味でそのまま使っている
場合もあります。例:マドリーフ(インストラクター)。
ポエル(労働者)など。他、職業名としては、動詞にアレフ・ユッドが
語尾につく例、「〜ヤン」の形になるものなどさまざまです。
「メラメッド」に関しては、シナゴーグなどで「教える人」の意で
使われることはあるようですが(つまりかなり硬い言い方では
「メラメッド」もありのようです)、
職業名としての学校の先生はやはり「モレー(女性ならモラー)」
だと思います。イスラエル人が「フー メラメッド」と聞けば、まず
動詞として使っていると受け取るでしょう。

>>304さん
「べトゥ」はヘブライ語の実際の発音とはかなり違います。
英語表記のBethを日本語的に読んだものが定着してしまったための
言い方と思います。
「ベイト」が最も近く、日本語の本によっては「べト」とかかれている
場合もありますが、ベット・ユッド・タヴのユッドはサイレントでは
ありません。

308 :名無しさん@1周年:02/07/06 20:54
More'hはםעראה
Beit Seferはבאית סאהאר
Talmi'dはתאלםיד
Talmida'hはתאלםידאה
でいいですか?

309 :名無しさん@1周年:02/07/06 21:10
ICU(国際基督教大学)の斎藤和明教授って知ってますか?
悪名高き多言語団体「ヒッポファミリークラブ」
の監修をこの斎藤教授が担当したと下記掲示板にあったけど本当かなあ。
斎藤教授のこと知っている人いたら教えてください。

http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1022516635/

310 :295です:02/07/06 23:30
>>308
いまヘブライ語のタイプシステムが壊れているのですが、
モレー=メム・ヴァヴ・レーシュ・へー
ベイト・セフェル=ベット・ユッド・タヴ―サメフ・ペー・レーシュ
タルミード=タヴ・ラメッド・メム・ユッド・ダレット
タルミダー=上記+へー

です。

311 :273:02/07/07 00:58
>>295さん
>>308さんじゃないですがありがとうございます。
Moreh=MWRH
Beit Sefer=BYT-SPR
Talmi'd=TLMYD
Talmida'h=TLMYDH
ってことですね。向きが逆ですが


312 :名無しさん@1周年:02/07/07 10:11
暇なので、タイプしてみました。あってます?
Moreh=מורה
Beit Sefer=בית-ספר
Talmi'd=תלמיד
Talmida'h=תלמידה

ヘブライ文字と、ラテン文字との間の対応って、なにか一般的な表現方法が
有るのですか? 例えば>273 さんのように表す場合のように。

313 :295です:02/07/07 12:23
>>312さん
メア・アフーズ(100%OK)です。

一般的な、といいますか、言語学者や聖書学者の間では
厳格な表記の仕方が決まっているそうなのですが、普通の
ヘブライ語スピーカーはほとんど気にしていないように思います。
「マサダ」が英訳本によってMasadaだったりMatzadahだったり
Massadaだったりしますし。ヘブライ語の表記からは2番目のが
一番近いです。

314 :312:02/07/07 18:55
>>313
確認いただいたことと、質問に答えていただいたことに、感謝します。

ヘブライ文字とラテン文字の、可逆変換フィルタを作って遊んでみよう
と思ったときもあったのですが、一般化は難しそうですね。う〜ん。

この投稿では、何の情報提供も質問もしてないので、sage。

315 :名無しさん@1週年:02/07/30 12:23
これから勉強しようと思ってます。
こういう通信添削講座をハッケン。
経験者いらっしゃいます?評判とか、知りたいです。

メルカズ・タル・オロット
ヘブライ語講座
www05.u-page.so.net.ne.jp/wa2/solo-mon/merkaz.html

316 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

317 :名無しさん@1周年:02/08/14 21:59
ヘブライ語に興味のある皆様は、どんなヘブライ語の歌あるいはヘブライ語で歌う歌手がお好きですか? あるいは、ご存じですか?
僕は、シャロン・リフシッツとかバノット・ヤアコブのような、女声のポップスがいいなぁ。
最近、東京でも大阪でも名古屋でも、この分野は、あまり見掛け無いので、寂しいです。

318 :名無しさん@1周年:02/08/14 22:49
「黄金のエルサレム」で有名なナオミ・シェメルは声の質が
アニー・ハズラムやジュディ・コリンズにそっくり。でも
日本で一番有名なのは、なんといっても「ナオミの夢」の
ヘドバとダビデだろう。ヘブライ語版の「ナオミの夢」は
間奏が中東テイストで面白い…って、別の機会にも同じことを
書いたな。


319 :ふにふに ◆KeithRT2 :02/08/14 23:25
MX で Hatikvah を検索したら、仰々しいものが拾えた。

320 :名無しさん@1周年:02/08/14 23:48
バーブラ・ストライザンドが熱唱している録音もあるな。>ハティクヴァ

321 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

322 :ふにふに ◆KeithRT2 :02/08/15 23:08
父祖伝来の聖書の詠唱ってどこかで聴くことはできるのでしょうか?
タアメ=ハミクラの役割を知りたいもので・・・

323 :317:02/08/16 08:17
>>318,319,320
ご回答、有難うございます。
全部、僕の知ら無い情報なので、興味深かったです。

特に締め切った分けでは無いので、何かその他の情報がありましたら、宜しくお願いします。

324 :ふにふに ◆KeithRT2 :02/08/17 00:26
>>323
Suzanne Haik-Vantoura が曲をつけた、「雅歌」「詩篇」のCDがあるよ。

ALIENOR AL1041, AL1045

325 :名無しさん@1周年:02/08/19 23:45
age

326 :名無しさん@1周年:02/08/20 00:24
なぜヘブライ語や日本語のように右から左に文字を書く言語もあれば
英語やフランス語のようにその逆の言語もあるのか。不思議でたまらない。

327 :名無しさん@1周年:02/08/20 00:53
古代ギリシア語のboustrophedonを知らぬか。
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=utf8&oe=utf8&q=%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E%E3%80%80%E7%89%9B%E8%80%95%E5%BC%8F++

328 :名無しさん@1周年:02/08/20 03:36
マヤ文字は

こんなぜずつ下にいでがに
なふか二読んいくす。読み
うに文字ではらしさす難い

329 :名無しさん@1周年:02/08/20 19:46
>>328
超読みにくいぞ(゚Д゚)ゴルァ!


330 :名無しさん@1周年:02/08/24 01:47
>>326
日本語、中国語の右横書きは、じつは1行1字の縦書きなのです。
元来、日本語、中国語に横書きはありませんでした。

331 :名無しさん@1周年:02/08/28 17:16
326はさっさと死んでください

332 :der nister:02/09/11 09:05
>>300


(「メラメッド」に関しては、シナゴーグなどで「教える人」の意で
使われることはあるようですが(つまりかなり硬い言い方では
「メラメッド」もありのようです)、
職業名としての学校の先生はやはり「モレー(女性ならモラー)」
だと思います。イスラエル人が「フー メラメッド」と聞けば、まず
動詞として使っていると受け取るでしょう。)

とありましたが、メラメッドはシナゴーグではなく、普通ヘデルと呼ばれるユダヤ人の伝統的な初等学校でトーラーを教える教師のことを指します。
家庭教師という形をとることもあったようですが、東欧のフォークロアでは常に貧しさの代名詞のような職業でした。
今でもエルサレムの超正統派ユダヤ人が多く居住する地区などを歩くと、ヘデルからメラメッドの言葉を一字一句繰り返す子供達の声が聞こえてきます。

因みにシナゴーグやベイト・ミドラッシュなどで説教して歩く人をマギド(説教師とでも訳せるか)と言います。現在までその伝統が続いているかどうかはわかりません。



333 :名無しさん@1周年:02/09/30 23:33
イディッシュ語、って現在も使われてる言語なの?
いちおうドイツ語は出来るので、興味があるのだが・・・
(といってもヘブライ圏関連の言語なので、アンチ宗教の自分にとっては如何なモンかと・・・))

334 :名無しさん@1周年:02/10/01 01:20
>>333
現代の米語スラングの中にイディッシュの単語がたくさん流れ込んでいるよ。
アメリカではイディッシュ劇団も健在。「未知との遭遇」で有名な俳優のリチャード・ドライファスだって、
映画監督のシドニー・ルメットだってイディッシュ劇団から出発したのだ。


335 :333:02/10/01 02:09
>334
レス感謝!
やはりアメリカ(ユダヤ圏)がもっとも顕著みたいですね。
しかし単語が流れこんでも、生きた言語(日常語etc)としての普及は如何でしょうか?
文学・演劇という領域では広く行き渡ってる、ということは耳にしてますが・・・
質問続きですいません。

336 :334:02/10/01 06:03
イディッシュで思考するような人は、やはり相当の高齢者が中心でしょうなあ。
しかもイディッシュは屈辱的なホロコーストの歴史を連想させるため、愛国的なシオニストはイディッシュを毛嫌いする傾向がある。
もっとも、若い世代のユダヤ人たちが趣味でイディッシュを学ぶことはあるようです。カルチャーセンター的な感覚ではありますが。
イディッシュ紙も御覧のとおり健在ですよ。

http://yiddish.forward.com/

337 :335:02/10/01 23:39
>336
分かりました、良くも悪くもユダヤ色、といったカンジですね。
イディッシュのなんたるか、概要に関しては理解でしました、感謝します。


338 :名無しさん@1周年:02/10/02 20:12
age

339 :test:02/10/03 21:46
?????

340 :名無しさん@1周年:02/10/03 21:50
↑やっぱりユニコードが表示されなくなってる。

341 :名無しさん@1周年:02/10/06 09:43
>>336
ヘブライ語初学者の一人としては、alefが単独で書かれている(冠詞っぽい?)のに、違和感を感じてしまう・・・
でも、興味深いですね。

342 :名無しさん@1周年:02/10/06 10:42
イディッシュに頻出する単独のalephは不定冠詞ですよ。ドイツ語のeinがイディッシュではaになるというわけ。
英語と同じですな。

343 :名無しさん@1周年:02/10/06 10:43
そういえばドイツ語のistはイディッシュでizになるし(英語のis)、イディッシュと英語には妙に似たところもあります。

344 :名無しさん@1周年:02/10/06 19:26


345 :名無しさん@1周年:02/10/06 20:08
http://home.att.ne.jp/sun/RUR55/home.html

346 :名無しさん@1周年:02/10/08 10:12
ヘブライ文字入力フォーム
http://arabic.gooside.com/hebrew/unicode/hebrew_unicode1.html

347 :名無しさん@1周年:02/10/10 21:02
日本語に借用されたヘブライ語は?

348 :名無しさん@1周年:02/10/10 21:36
飯屋
明日からハレルヤ
アーメンソーメン味噌ラーメン

349 :名無しさん:02/10/10 21:51
>>347
ヘブライ語から直接借用されたものはないと思われ。
怪しいところでは「みかど」があるが (w

井戸のまわりで踊る「マイムマイム」は借用じゃないしな。

350 :名無しさん@1周年:02/10/10 22:55
DQNってへぶらい語でどういういみですか?

351 :名無しさん@1周年:02/10/11 20:44
>>347
カバラは?

352 : :02/10/12 12:38
Google ヘブライ語 簡易検索
http://arabic.gooside.com/hebrew/se/google.html

353 :341:02/10/13 17:23
>>342
詳しい説明、ありがとうございます。
遅レス、スマソです。

354 :354:02/10/16 10:41
英語で書かれたヘブライ語の教科書(できればテープ付き)で
良書をご存知の方、ご教授下さい。

355 :名無しさん:02/10/16 21:00
>>354
Teach it yourselfのシリーズって、テープが別売りされているんじゃなかったっけ?

ちなみに、おいらは幕屋のヘブライ語入門と別売りテープで学習しますた。
日常会話じゃ使わないので今じゃほとんど忘れてしまってるけど。
しかし、BHSのでかい方をなぜか持ってる。豚に真珠。
けど、今度は新約のギリシャ語とセットになってるのがほしいなぁ〜
(単に原典に触れたいだけですが)

356 :354:02/10/16 21:08
>355
幕屋ってのはミネラル書房とかそんな名前のところのですか?

イスラエルではヘブライ語が日常会話なんですよね?

357 :名無しさん:02/10/16 21:40
>>356
イスラエルの公用語は、ヘブライ語・アラビア語・英語では?

幕屋=キリスト聖書塾=ミルトス

358 :名無しさん@1周年:02/10/16 22:00
英語は公用語じゃないよ。英語を理解する人は多いけれども。

それにしてもあのイスラエル訛りの英語はあまり耳に快いものじゃないな。発音がやたらねちっこく感じられる。

359 : ◆uNptTpIKd2 :02/10/19 00:58
セム系の言語はアラビア語をかじっただけですが、
ヘブライ語についていくつか質問があります。
言語学大辞典のヘブライ語の項を見ると、聖書ヘブライ語においては
母音はa,e,i,u,oの五つの母音にその長母音がそれぞれ有り10の母音組織のようですが、
聖書大辞典のヘブライ文字の字外音標には
ローマナイズするときにmacronの他に山形の記号が母音の上についているのですがこれは何なのでしょうか?
また、半母音が四つもあるのですがこれはschwaとは違うものなのですか?

360 :名無しさん@1周年:02/10/19 01:45
>>359
聖書ヘブライ語の母音については完全に「推定母音」
なので、確実なことは申し上げられません。
山形(また谷形もありますが)は成長符号だと思って頂いて結構です。
北京語、広東語等のそれだと考えてください。
四つの半母音は全てschwaです。恐らく書き分けはあるのでしょうが、
それは他の方の御賢察にお任せします。
と無責任なところでレヒットラオット。

361 :360:02/10/19 01:47
すません。
成長符号→声調符号
です。

362 :名無しさん@1周年:02/10/20 13:44
>>359
長母音 - と ^ について、個人的にe-,o-を広い母音、e^,o^を狭い母音として使ってます。理由はクティーヴ・ハセル(完全母音表記)で、
Χ ゝΧ ゝΧ
‥  ‥  ・
e-  e^  i^

'Χ |'Χ ・|Χ
o-  o^  u^  のように綴りの形がゝyod、Tvavを伴っているので、他の一部の言語のように狭いものとして扱ってます。
子音も他のアラム語のように/'aleph/,/`ayin/、/s.amekh/,/sin/等を区別しています。

363 :名無しさん:02/10/20 14:21
聖書本文の母音書き分けと、父祖伝来の詠唱を比較した研究ってないんでしょうかね?
詠唱者が残っていないのかな。

364 : ◆uNptTpIKd2 :02/10/21 19:04
360様、362様有難うございます。
両者の話を総合すると、セム語では、aj>e,aw>oの変化をする物が多いが、
その様に語根にj,wを持つものがaj>e^、ij>i^、aw>o^、uw>u^の変化をし、
元々二重母音であったのでギリシア語の曲アクセントのような、
上がって下がる音調を持ち、
単独のaがo-やe-に変化したものは音調を持たない
と言うことでよいのでしょうか?

365 :362:02/10/22 04:48
>>364
それは知らん。私は只、会話ではなく魔術の為にヘブル語を学んでいるので、憶えやすい方法として文字と発音を一対一にしてるだけ。
>>363
現代語ではアレフとアイン、ヘートと摩擦のカフ等々の区別をしないが、ヘブル語話者の一部ではそれらの子音を区別する集団があり(他のアラム語のように)彼等なら母音も区別してるかも。

366 : ◆uNptTpIKd2 :02/10/24 03:17
359です。
文字と発音を一対一にしている362さんに聞きたいのですが、
21番目の文字shinと22番目sinの文字の区別はどうしてますか?
両方ともセム祖語から受け継いだ子音だと思うのですが、
言語学大辞典のヘブライ語の項では両者の区別は不明となっています。
南アラビア語かエチオピア語ではsinに対応する音が、
側面摩擦音で発せられると聞きこれではないかと思うのですがいかがでしょうか?

367 :名無しさん:02/10/24 07:52
>>366
フェニキア文字を借用した時点で
1つの文字Wに対して、2つの音を当てるようになった。
そんなわけで、現在では区別不明となってます。

ただ、周辺の語に区別の名残があると思われるので、
セム語全体での考察は有効だと思います。

368 : ◆uNptTpIKd2 :02/11/02 01:29
ヘブライ語に興味の有る359です。
過去ログを呼んでみると354から357で教科書について言及がありますが、
一般的な教科書は上記の2冊なのですか?
僕はなるべく聖書時代の発音に言及してあって、テープも聖書時代準拠で、
(現代ヘブライ語の様に咽頭音や咽頭化音(強調音)を無視するのは抵抗がある。)
文法の屈折の説明はできればローマナイズも併記したものが欲しいのですが、
そんな本は有りますか?上記の本はどんな感じですか?

369 :名無しさん:02/11/02 07:38
>>368
うーん、テープというか音源で聖書時代に準拠したものは見たことがないなぁ。
(イスラエル国営放送の聖書朗読者も現代語読みしてるし)
イスラエルに行けばあるかも。

教科書ではないですが、文法について説明しているものとしては、
「ヘブライ語のすすめ」(ミルトス刊)があります。
(母音記号は付けない代わりに、単語の上にローマナイズ表記あり)
まだ店頭に置いてるんじゃないかな。

370 :名無しさん@1周年:02/11/06 23:52
ttp://adar_o.tripod.com/mrdjsuperman.ra
の、サビの部分、Mr. DJ Superman, 〜 ahava 〜 lailaの区間がうまく聞き取れないのですが、
どなたか聞き取れたら教えていただけませんか? だからと言ってその他の部分が聞き取れるわけ
では無いですが、なんとかサビの部分だけでも綺麗に口ずさみたいので・・・

教えて君スマソなのでsage

371 :名無しさん@1周年:02/11/24 22:09
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1037537395/
ヘブライ語講座はさすがにできんだろうなぁ・・・

372 :名無しさん:02/11/25 08:11
ヘブライ語とずれちゃうけどユダヤ人と交友していくうえでのマナーとか、気をつけるべき事があったら教えて下さい

373 :名無しさん@1周年:02/11/25 08:16
しゃろーむ

374 :名無しさん:02/11/25 08:27
>>372
どこ出身かにもよりますが・・・
日常会話だと相手の目を見て喋るとか,かなり近づいてくるので後ろに下がらないこととか,
食事(Kosher)とか,安息日(Sabbath)とかかな?

375 :HEB:02/11/25 22:43
あっ、こんなスレあったんだ!感激
習ってる最中です.
ヘブライ語会話しませう!!!よろ

376 :いぶりっと:02/11/30 19:35
>>375
ないーむ めおっど ヴェ しゃろーむ。
こーでむ こる、アター おー アット?

377 :名無しさん@1周年:02/11/30 19:52
秋田大学にヘブライ語を教えてる先生がいまつ。

378 :HEB:02/12/03 16:38
レスがあったとは!とだ、らば。初学者です。
「こーでむ」がわかりません、スマソ。もう少し「ずまん」をください。
びっくりこく言語ですねえ。
KhDSh と書いてハダッシュなら新しい
      ホーデッシュなら月(month)とは!
アニー、ヤパニーヤ。


379 :いぶりっと:02/12/07 14:26
とだー れ とぅしゅばー。

コーデム=最初 こーでむ こる=「まずは」という意味です。

あ、現代のヘブライ語表記では「ホーデッシュ」にはヴァヴを
入れる場合がほとんどですよ〜。(ヘブライ語が母国語の人にも
ややこしいらしい)。

にしゅたたふ ば けぇふ しぇる いぶりっと!

380 :名無しさん@1周年:02/12/07 16:58
תודה ושלום
?מדוע את יודעת עברית מאד
אני יודעת רק "ב, של, ועברית" בידיעתך
(in your messageの意のつもり=בידיעתך)
אני צריכה ללמד הרבה עוד
אני שמח מאד
תודה



381 :名無しさん:02/12/07 23:01
>>380
A Boneだと読めない・・・

382 :名無しさん@1周年:02/12/08 00:20

ヒッポファミリークラブという多言語団体はとんでもない悪徳団体だ。
気をつけよう
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1038418748/

383 :いぶりっと:02/12/08 22:10
>>380
ここのパソコンはヘブライ語のフォントがないので日本語で
失礼します。>私がヘブライ語を知っているのは何故か という
質問に>イスラエルに住んでました。
379の文章には辞書に載ってないスラング表現も混じってます。
「ヘブライ語の楽しみを共有しましょう」といった意味です。
in your message: メッセージをあらわす単語は"Meser”ですが
普通は"あなたの文章の中で" Be tof Mishpatech を使います。
では、これからも勉強頑張ってくださいね。


384 :いぶりっと:02/12/08 22:14
>>379
ミスタイプ

にしゅたたふ → ニシュタテフ

385 :名無しさん@1周年:02/12/09 14:40
誕生日おめでとう!とありがとう
ってヘブライ語でなんて言うんでしょうか?
よろしくお願いします。

386 :名無しさん@1周年:02/12/10 21:53
>>385
意味
ヘブライ語のスペル
読み方

Happy Birthday
יום הולדת שמח
yom huledet same'akh

Thank you
תודה
toda

出典:HEBREW PHRASEBOOK (lonly planet刊行)


387 :385:02/12/11 14:14
ありがとうです!

388 :& ◆tx8zwRfpMs :02/12/16 11:37
あらぁ、こんなにヘブライ語できる人いたのね。
Ani akhshav lomedet ivrit beuniversita.
一年め教科書はIvrit min hahatchalahをつかって、今はIvrit chayahを使っています。

389 :HEB:02/12/16 20:34
いぶりっとさん、他のみなさん、シャローム。
ヘブライ語会話しましょうと言いながら,実力がおぼつかないので、日本語で質問させてください。
ふとしたことで30年前初版のリンガフォンヘブライ語を手に入れ,せっかくだから勉強してみるか、という軽い気持ちでやっています。
イスラエルに行く予定もなく,ユダヤ人の知人もなく,聖書を原語で読みたい、と熱望しているわけでもないのですが、あらゆる分野で
優れた才能を見せつけるユダヤ人,また、殺伐たる中東問題を抱えた国という両面で、興味深く感じています。
アラビア語と姉妹関係にあると聞いて,そちらも手をつけているのですが、発音など、やはり違うなあと感じています.

>いぶりっとさんへ
今はもちろん全然遠いのですが(笑)
学習の到達目標として,現代の小説を読めたらな、と考えています。
アラビア語の小説は、情報がわりとあるのですが、ヘブライ語の小説とかって、一体全体、あるのでしょうか?娯楽小説や詩作品でもいいです。
現代イスラエル人の生活や心情のわかる作品ってないかしら?
(英語で書かれたもの、また訳されたものでもいいですが…)
また、イディッシュ語は、イスラエルではどんな位置にあるのでしょう?
きっと国内は、ヨーロッパ諸語が日常茶飯に飛び交っているのでしょうが、どんな雰囲気なんですか?

>388さんへ
始めまして。私は単なる趣味で始めた者です。文字が文字(及び単語)として見えてくるまで苦労しましたが、それを乗り越えたら、面白味に変わって
きました。西洋語にはない味わいが沢山あると鼻が嗅ぎつけています。
リンガフォンだけでは心もとないので,いい教科書がほしいのですが、お使いの教科書など、出版社も教えていただけませんか?
また、なぜヘブライ語を学ばれているのですか?

かなり欲張って質問だらけにしてしまいました(笑)。


390 :名無しさん:02/12/16 21:26
私も聖書を原語で読みたい欲望に駆られ,学んでいる(た?)一人です。
古典ギリシア語もやってます。

詠唱記号に興味があるんですが,何か文献はないですかね?
(文献の言語は問いません)

391 :名無しさん@1周年:02/12/16 21:33
ヘブライ語とアラビア語って、兄弟語ですね。
NHKのアラビア語入門聞いてて感じました。
シャロームとサラームとか。

392 :HEB:02/12/16 22:01
>>391
私も今日ラジオ講座聞きました。アラビア語のアの発音は、aeですよね?
砂漠の砂埃を思わせるのっそりとした音と思いました。
ヘブライ語はのっそり感はないですね。khのやすりのような音が印象的です。
ヘブライ語は,母音は、アイウエオ5種類、日本語と同じです。
また、アラビア語の難しい子音(t・s・dなどが各2種類ある)の使い分けもないです。
ですが、文字はまことに読みづらい。・・・
やる気のある学生諸君なら、まずヘブライ・アラビアやってみな、と言いたい.
仏語・独語が子供だましのようにラク〜〜!と感じること請け合い。

なんちゃって、習いたて初心者しゃべりすぎ

393 :名無しさん@1周年:02/12/17 01:38
>文字はまことに読みづらい

アラビア文字に比べると非常に簡単だと思います。

394 :388です:02/12/17 09:12
私がヘブライ語をやっているのは、今ニューヨークに住んでいて、
周りにユダヤ人が結構居るからです。でもやっぱりあの文字が一番の魅力でした。
私が使っている教科書は、イスラエルのヘブライ大学の出版です。 http://www.seferisrael.com
にいろいろ情報があります。あと、普通の本屋カセットなどは http://www.sifrutake.com
で、買えます。日本に発送してくれるかわかりませんが、メールしてみるといいと思います。
じゃ、lehitraot!

395 :名無しさん@1周年:02/12/18 03:59
俺が大学で使ったのはなんつったっけな、
ラムディンだかラブディンだかそういう著者の緑色の表紙の本だったな
普通巻末についてるのを期待するような変化表がついていなくて、
ノートに書いてもってったのを思い出すわ

あ、もちろん、聖書読み専用ね
現代はあまりできんので、綴り的に時々「あぁ?!」と思うことがあったりする…

396 :名無しさん@1周年:02/12/18 11:47
イスラエルに留学した人が「ヘブライ語の響きは『神の慰め』とは程遠く、やたら『バ行』『ガ行』『ダ行』
が多くて人を蹴散らすように響く」と書いているのを読んだときには思わず笑ってしまった。

397 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

398 :名無しさん@1周年:02/12/22 19:42
イスラエル人は英語ぺらぺらだろ?

399 :名無しさん@1周年:02/12/28 19:28
אני כותב מכתב לגריד היומ

400 :名無しさん@1周年:02/12/28 22:54
אני כותב ב400 מספר סדורי.

401 :名無しさん@1周年:02/12/28 23:01
戦場へ新婚旅行に行ったバカップルは、ヘブル語は出来たの?

402 :名無しさん@1周年:02/12/29 00:43
.ろ亅’i7 T’7λら ユ刀コろ ユ刀亅コ ’コX

403 :名無しさん:02/12/29 21:33
2ch用ヘブライ文字の登場か?

関係ないが,週刊アスキーの「カオスだもんね」のタイトルが
ヘブライ文字を加工したものになっているのは何故?

404 :山崎渉:03/01/07 23:58
(^^)

405 :名無しさん@1周年:03/01/08 01:40
shrm

406 :名無しさん@3周年:03/01/28 04:11
ネット上で偶然見つけたFLASHですが、これ何語ですか?
たぶんフランス語かヘブライ語(?)の歌、途中にスペイン語のようなセリフ
が入ってますが・・・。 どこの言語の歌か教えて下さい。

http://www4.xdsl.ne.jp/~ashurah/flash/dorasaito/doraimon.swf

407 :全くのど素人:03/01/28 20:25
ヘブライ語(出来れば他の言葉も)の電子辞書で声の出てくるやつって売ってないですか?
出来ればどうかそのリンクを貼ってください。誰かお願いします。

408 :名無しさん@3周年:03/01/30 03:10
おお、こんなフォントも表示できるのか!正直感動した。

409 :名無しさん@3周年:03/01/30 13:56
聖書のヘブライ語を読めるようになりたいんですが、現代ヘブライ語を学ぶことは、その役に立ちますか。
それと、ヘブライ語を集中的に教えてくれる学校・施設などあったら、ぜひ、教えてください。

410 :名無しさん@3周年:03/02/02 23:34
漏れも聞きたい。現代ヘブライ語が聖書のヘブライ語読解に役に立つかってこと。
もともと古代のヘブライ語を人工的に現代に復活させたんだろうから、
ほとんど同じなのかな?まったくの素人なんで、詳しい人、解説キボーン

411 :名無しさん:03/02/02 23:48
>>409-410
役に立ちますが,そのままでは読みこなせません。
問題はテンス・アスペクトとwawによる時制転換,強ダゲッシュと弱ダゲッシュ。
あと,一部アラム語が使われているくらい(ダニエル書)。

しかしながら日本語の古文を読むよりは遥かに敷居は低いと思いますよ。


412 :410:03/02/04 02:05
>>411
解説どうもです。
語彙は別として、文法的には聖書のヘブライ語が現代ヘブライ語を含む、
っていう関係でいいのかな。今のところどれほど難しいものかは見当もつきませんが、
とにかくアルファベットから始めてみたいと思います。
学生じゃないんであまり時間は取れませんが、
とりあえずはできるところまでやってみますです。

413 :名無しさん:03/02/04 18:50
>>412
ヘブライ語がどういうものかを概観するためのお薦めの書籍としては,
「ヘブライ語のすすめ」池田潤著,ミルトス 2500円
があります。
(私はミルトスのまわし者ではありませんがw)

細かい部分は他の書物に任せるとして,
現代ヘブライ語・聖書ヘブライ語の文法などに
本の厚さから考えると詳しく触れています。

414 :410:03/02/04 23:27
>>413
またまたどうもです。
「ヘブライ語のすすめ」、調べてみたら面白そうですね。
今度本屋で買ってきます。
とりあえずヘブライ語のアレフベート教本(英語)みたいなやつを
Amazonで注文しました。でも着くまでに2,3週間はかかる模様。。。

415 :名無しさん :03/02/05 09:52
大学書林の『ヘブライ語の基礎』栗谷川福子著ってどうですか?

416 :名無しさん@3周年:03/02/07 07:03
age

417 :名無しさん@3周年:03/02/07 20:49
【社会】アレフが「アーレフ」に改称…旧オウム真理教
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1044610046/

★アレフが「アーレフ」に改称 旧オウム真理教

・3年前にオウム真理教から改称したばかりの宗教団体アレフは7日、団体名の表記を
 「アーレフ」に変更した、と発表した。

 ヘブライ語のアルファベットの最初の文字(英語の「A」にあたる)が由来で、「本来の
 正確な発音に従う」と会員総会で決めたという。

 教団は00年1月に新しく出直す意味で「アレフ」と改称していた。

 http://www.asahi.com/national/update/0207/024.html



418 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

419 :名無しさん@3周年:03/02/08 02:18
>>417
つーか、ユダヤ教徒には迷惑な話だな。
彼ら、ヘブライ文字を結構神聖視してるのに。
こんなやつらの教団名に使われるとは。

420 :名無しさん@3周年:03/02/09 16:59
>>410
現代ヘブライ語を勉強することは、聖書を読むのに一番近道と言ってしまって
いいと思います。時制など多少文法規則で違いはありますが、現代ヘブライ語の
単語の7〜8割は聖書の言葉を基にして作られた、と聞いたことがあります。
(自分の印象では、最近外来語がとみに増えたため、6〜7割程度に
落ちているような気がしますが。)
現代ヘブライ語が「相当」出来るようになれば、聖書は簡単に読めるように
なると思います。
なお、聖書は新しい書物と古い書物では数百年単位の時代のギャップが
ありますから、最初は現代ヘブライ語に近い文体で書かれた本(ヨシュア記など)
から入るととっつきやすいです。


421 :410:03/02/10 00:25
>>420
どうもありがとうございます。
じゃ、現代ヘブライ語から入っていって何の問題もない、っていうか
そのほうが良いってことですね。
年代による文体の違いなど、やっぱり原文でないとわからないことですね。
早く原文で読めるようになりたいです。今はとてつもなく険しい道のように思えますが。
まずはアレフベート克服から(w

422 :名無しさん@3周年:03/02/10 06:26
イスラエルの狂信的ユダヤ教徒がやってきたことに比べれば、オウム真理教など可愛いものである。

ラビンを暗殺した法学生イガル・アミール、乱射事件でパレスチナ人多数を殺害した医師バールフ・ゴールドシュタイン、イスラエルでアラブ人殺しを煽動した代議士メイール・カハネ。彼らはいずれも、ユダヤ教神学校の卒業生だった。

423 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

424 :名無しさん@3周年:03/02/10 20:19
このスレは政治を議論する場ではないので、そういう話がしたければ
イスラム情勢・国際情勢・宗教板あたりに行ってよ。真面目なスレなのに、
正直迷惑。

425 :名無しさん@3周年:03/02/23 00:41
猫が好きでヘブライ語で猫をなんて言うのか調べたのですが
hatoolとhtwlがありました
どっちが正解かわかりますか?
教えてクンでスマソ


426 :名無しさん@3周年:03/02/23 00:48
Chatul (雄) Chatula (雌)


427 :名無しさん@3周年:03/02/23 01:21
Chatoolじゃない?

428 :名無しさん@3周年:03/02/23 03:39
Hebrew: Chatool ("ch" is representation of a single letter in Hebrew, guttural sound)
male = Chatul; female = Chatula;
kitten male = Chataltul; kitten female = Chatatula
って書いてあったよ。
意味わからんがw

429 :名無しさん@3周年:03/02/23 11:14
オス猫はハトゥール。メス猫はハトゥラーです。

ヘブライ語には男性名詞と女性名詞があり、ドイツ語やロシア語のように
オスメスに関わらず「この動物はこの性」と決められているわけではないので、
その猫がオスかメスかで↑のように区別します。
Chatul とかHatool かといういろんな表記があるのは、ch の音が英語には
ないからです。chはドイツ語の「バッハ」のchのもっと喉にかかる音です。
正しいのはChatoolですが、これを英語しかわからない人が
みると、「チャトール」と読んでしまいます。なので、英語の本にはhatulと
書かれていることが多いです。htwl については、ヘブライ語は子音しか
表記しないので、アレフベートで書く場合はこうなる、ということですね。

430 :名無しさん@3周年:03/02/23 13:58
いや、Khatulもあるよ。表記に無理があるから仕方ないよね。

431 :名無しさん@3周年:03/02/23 14:08
429です。
あそうそう、そういう書き方もあるよね。chはKとHの中間のような
音に聞こえます。イディッシュ語ではカフは完全にKに聞こえますね。
聖書に出てくる「ファラオ・ネコ」(エジプトのファラオの名前)
は最近の研究書では「ファラオ・ネホ」と書いてあるものが多くて、
ネコのほうがかわいいのにと思った。

432 :名無しさん@3周年:03/02/24 20:55
正確にはhtwlって事じゃない?

433 :425:03/02/25 03:11
Chatoolがアレフベートで書くとhtwlって事なんですね!
なんしかみなさん色々教えてくれてアリガトです;;
日本みたいに
ネコ!!でひとくくりじゃないんですね


434 :名無しさん@3周年:03/03/08 11:58
数字で10までの書き方、教えてください。

435 :名無しさん@3周年:03/03/15 01:26
救済 age

436 :名無しさん@3周年:03/03/16 00:48
>>434
0 エフェス
1 アハット
2 シュタイム
3 シャローシュ
4 アルバア
5 ハメーシュ
6 シェーシュ
7 シェヴァ
8 シュモネ
9 テーシャ
10 エーセル

437 :名無しさん:03/03/16 17:47
>>434
男性形か,女性形か?

438 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

439 :434:03/03/17 06:26
>>436,7
ありがたいのですが、“書き方”がしりたかったのです。アレフベートで。
男性形、お願いします。


440 :名無しさん:03/03/17 20:53
>>439
英語の頁だが,男性形・女性形ともに書いてある。
ttp://www.morim.com/numbers.htm
0が書いていないが,男性形・女性形ともに'aleph-phe-samekhで発音は'ephes

女性形から覚えるのがお薦め。
理由:
電話番号や番地などのように数字単独で使う場合は「必ず」女性形。
(それゆえ,女性形しか知らないヘブライ語話者も存在する)
性数一致が必要な場合に男性形を使う。

なお,ヘブライ語でもローマ数字と同じように'aleph-beth単独で数字を表現できる。
1 = 'aleph
2 = beth
10 = yud
20 = khakh
30 = lamed
100 = qaf
200 = resh
1000 = 'aleph + '
2000 = beth + '

441 :名無しさん@3周年:03/03/17 21:05
>>440
女性形から覚えるのがお勧めなので436は女性形なのだ。

442 :アイアイ:03/03/17 21:10
ハムダー♪


443 :名無しさん@3周年:03/04/02 18:09
あの〜、聖書を原書で読んでみたくて今また〜りと独学中なんですけど、
できれば、ある程度文法規則をこなしたらアラム語もやっとこうと思ってるんです。
で、ヘブライ語とアラム語ってどれくらいの近さなんでしょう?
古代ギリシア語とコイネーくらいなのかな? アラム語に取り掛からずに聖書を
読み出したら躓きます? 経験者のご意見をお聞かせください。

アラム語とヘブライ語って結構辞書が一緒になってるみたいなので、大丈夫かな、
と楽観的に考えてるんですけど...

444 :名無しさん@3周年:03/04/02 21:28
>>443
辞書で一緒になっているのは両方とも旧約の原語だからでしょう。
色々違いはあるけど楽観的に取り組むくらいで良いんじゃないかな。

ただグループ分けが少し違うんで(カナン諸語とアラム諸語)
古典ギリシア語とコイネーが同じギリシア語であるのに比べると
そもそも違いがあると言えよう。カナン・シフトの有無など。

445 :443:03/04/02 23:37
>>444
サンクスでゲス。ちなみにスレの趣旨からずれるかもしれませんが、もうひとつ。
アラム語の文法書で定番とされているのは何でしょうか?
ちなみに英語で書かれてると都合がよかったりします...
teach yourself Seriesにもないみたいだし、日本語のなんて使いモンに
ならんような予感。

こんなんとかしかなさそう
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/094387274X/qid=1049292606/sr=1-4/ref=sr_1_4/102-6477232-0740952?v=glance&s=books
review読む限りではよさそうなんだけど...

また辞書は、OUPを信用して無難に
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/094387274X/qid=1049292606/sr=1-4/ref=sr_1_4/102-6477232-0740952?v=glance&s=books
を買おうかと思っとりますが、評判のほどを知りたいです。
(AppendixにAramaicも付いてるみたいだし)

どなたかよろしく

446 :445:03/04/02 23:41
間違えた。辞書はこっちだ
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0198643012/qid=1049294431/sr=1-1/ref=sr_1_1/102-6477232-0740952?v=glance&s=books

447 :名無しさん@3周年:03/04/16 21:09
ミルトス・サイトは掲示板の書き込み制限をしてるようだ。
ネットカフェからだと書き込めない。

448 :名無しさん@3周年:03/04/16 22:56
la`aleh

449 :山崎渉:03/04/17 12:51
(^^)

450 :山崎渉:03/04/20 02:05
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

451 :名無しさん@3周年:03/05/06 01:13
age

452 :名無しさん@3周年:03/05/06 04:31
先程amazonで501verbsを注文しました。910Pで2000円しないのってかなり御買い得だと思うんですけど、誰か使ってる人います?

453 :Ωの呆則:03/05/06 17:49
アーレフぢゃないだろ
ッアーレフだろ

454 :名無しさん@3周年:03/05/10 12:24
ローマ字に転写されたものですが、
どなたかこの文の意味をお教え願えませんでしょうか。

52 A-shi-ra- l’A-do-nai ki ga-oh ga-ah.

A-shi-ra_ l’A-do-nai ki ga-oh ga-ah.

Mi-cha-mo-cha ba-e-lim A-do-nai.

Mi-cha-mo-cha ne- dar-ba-ko-desh.

60 Na-chi-tah v’-chas-d’-cha am zu ga-al-ta.

Na-chi-tah v’-chas – d’-cha am zu ga-al-ta.



455 :名無しさん@3周年:03/05/11 05:27
出エジプト記15:1、11、13

456 :454:03/05/11 12:49
できれば文法解説と言うか
逐語訳のようなものもお願いしたいのですが…

457 :名無しさん@3周年:03/05/15 05:29
アニメ映画の挿入歌か。ぐぐったら詞の英訳が出てきた。
簡単な英語だから、日本語に訳すまでもないだろう。

A-shi-ra la-do-nai ki ga-oh ga-ah
(I will sing to the Lord, for He has triumphed gloriously)
A-shi-ra la-do-nai ki ga-oh ga-ah
(I will sing to the Lord, for He has triumphed gloriously)
Mi-cha-mo-cha ba-elim adonai
(Who is like You, oh Lord, among the the celestial)
Mi-cha-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
(Who is like You, majestic in holiness)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(In Your love, You lead the people You redeemed)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(In Your love, You lead the people You redeemed)
A-shi-ra, a-shi-ra, a-shi-ra...
(I will sing, I will sing, I will sing)

http://www.thomasdiehl.de/film/Songs/PrinceSongs.html

458 :名無しさん@3周年:03/05/22 00:45
394サンのレスにあったseferに問い合わせてみたら
“You should know that shipping to Japan from the USA is VERY EXPENSIVE.”とのこと(原文ママ)
とりあえず送料の相場と時間を見積もってもらえるようメールしてみました。さてどんなもんだろ・・・


459 :山崎渉:03/05/22 02:42
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

460 :名無しさん@3周年:03/05/26 00:48
age

461 :山崎渉:03/05/28 10:47
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

462 :名無しさん@3周年:03/05/31 19:29
東京外語バンザイ!!

463 :名無しさん@3周年:03/06/15 11:50
ヘブライ語のchetとkafの発音を区別できないんですが、みなさんはどうですか。

464 :名無しさん@3周年:03/06/16 13:33
>>463
> ヘブライ語のchetとkafの発音を区別できないんですが、みなさんはどうですか。

現代ヘブライ語なら区別なし
ただしkafは[k]で発音することあり


465 :名無しさん@3周年:03/06/16 14:22
古典ヘブライ語では?

466 :名無しさん:03/06/17 00:30
>>463
前者は喉側、後者は硬口蓋で区別しております。

467 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

468 :名無しさん@3周年:03/06/26 20:34
test

ישראל!‏
ישראל‏!

469 :名無しさん@3周年:03/06/27 06:40
יִשׂרָאֵל

470 :ベン・ハズィール:03/07/06 20:36
Biblial Hebrew における[hapax legomena]や、古代だけの用語が、Modern Hebrew でどのような使い方(転用)が
なされているか、具体的な例をどなたかご存知ないでしょうか?
私が一つ知っているのは、ミクラット(逃れの町)が、Modern Hebrewでは「防空壕」とされているというような
例です。

 

471 :ベン・ハズィール:03/07/06 20:39
ついでに、いわゆる「ヤムニヤ会議」が歴史的な事実であったのか。
タルムードでは簡単にしか記されていないのに、なぜ「会議」が招集されたかのように言われているのか分かりません。

472 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

473 :山崎 渉:03/07/15 11:39

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

474 :山崎 渉:03/08/02 01:27
(^^)

475 :名無しさん@3周年:03/08/14 20:57
そもそも「ヘブライ」というのはどういう意味だったのでしょうか?

476 :山崎 渉:03/08/15 12:11
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

477 :名無しさん@3周年:03/08/16 14:42
ここ↓は、英語・ヘブライ語・アラビア語が切り替えできて便利。

ttp://indymedia.org.il/imc/webcast/index.php3?language=en



478 :名無しさん@3周年:03/08/17 01:01
>>475
`ibry → `abar(通過する)から派生
と解釈し、「渡ってきた者」とするのが通説。

479 :ゴルビー皿うどん:03/08/23 23:24
ヘブライ語にはVの音があるようですが、もっと古風なアラビア語のフスハーにはありませんが
これはアラビア語がなくしたのかヘブライ語で出来たのかどちらでしょうか。

480 :名無しさん@3周年:03/08/24 01:43
>>479
現代ヘブライ語には[v]の音があります。ダゲッシュの付かないBethとVavです。
しかし、古代には[v]の音はなかったと考えられています。
本来、ダゲッシュなしのBethは[Φ]で、VavはWaw[w]。

現代にヘブライ語を復活させる時、子音はアシュケナージ系ユダヤ人の発音を取り入れたため、
いくらか簡略化されてしまいました。

481 :名無しさん@3周年:03/08/24 03:57
>480
> 本来、ダゲッシュなしのBethは[Φ]で、

[Φ] は IPA では日本語の「ふ」の子音部分のような無声両唇摩擦音を表わす
記号です。有声音の [ β ] の方がいいのではないかと。
( [Φ] は Pe のダゲシュなしの本来の発音。)

482 :名無しさん@3周年:03/08/24 14:45
>>481
訂正ありがとう。頭ぼけてた。

割とこのスレの住民いるんだな。

483 :名無しさん@3周年:03/08/25 05:34
>481
ごく最近(1週間くらい前)このスレッドを知った者だったりします。

>480
自分で書いといて何ですけど、もしかしたら Pe のダゲシュ無しは [ φ ] では
なく [ ph ] ( h は上付き。つまり帯気音の p 。)の方がよかったかも。で、
気になったんで自分でも調べてみたら、単に [ f ] としか書かれていない本も
あれば、 Moscati みたいに [ φ ] だった可能性について言及している本も
ありました。 Jouon-Muraoka は [ ph ] の可能性について言及していました。

唇歯音の[ f ]、帯気音の[ ph ]、[ φ ]...これらのうち、(ダゲシュ無しの)
Pe の古代の発音としては、どれが一番妥当性が高いでしょうか?

484 :483:03/08/25 05:37
引用数字間違えてました。

上が >482
下が >481

です。私も頭ボケてました。

485 :名無しさん@3周年:03/09/01 13:53
Routledge の Colloquial Hebrew って、もう出てるの?

486 :名無しさん@3周年:03/09/02 15:35
初心者向けのヘブライ語テキストでオススメの物ありますか?


487 :名無しさん@3周年:03/09/03 00:59
俺は、「ヘブライ語入門」(キリスト聖書塾)ですた。
ギザギザフォントが懐かしい…

現在でも入手可能かどうかは不明。

488 :486:03/09/04 00:11
>487 即レス!なんていい方!!トダラバ〜。

489 :名無しさん@3周年:03/09/04 00:16
でたらめな語学を語っても誰にも叩かれないスレはここなんですね。

490 :名無しさん@3周年:03/09/04 00:59
>>489
そんなことはない。誰かが修正してくれる。
そもそもマターリ系だから誰も叩かないよ。

491 :名無しさん@3周年:03/09/04 15:55
自分がわからない言語ができる人をひがむ489がいるスレはここなんですね。

492 :名無しさん@3周年:03/09/04 21:35
>>483
他のダゲシュ付き子音を元にして音声学的に考えると、
peダゲシュ無しの発音は[φ]と思われ。

系列は異なるけど同じセム語のアラビア語はどういう子音の構成をしているのかな?

493 :名無しさん@3周年:03/09/06 03:56
>492
確かに、もしも dagesh lene の機能を閉鎖音化ととらえるならば、
dagesh 無しの pe は 同じ両唇音の [φ] と考えるのが妥当かもですね。
レス感謝。

アラビア語には、[ f ]([φ]ではなく)はあっても、[ p ] を表わす文字は
無いみたいです。(ちなみに、フランスの首都は baris と綴るようです。
母音は長母音。)


494 :名無しさん@3周年:03/09/06 03:59
>486
小脇光男「聖書ヘブライ語文法」青山社  なんてのもあります。価格は3千円くらい。
聖書ヘブライ語の入門書ですが、動詞の活用表は1人称→3人称の順番です。

495 :名無しさん@3周年:03/09/15 10:30
日本人の名前をヘブライ語で書くとどうなりますか。
ヒロシ・タカシ・アキラ・ヒトシ・コウジ・ヒロユキ・タダシ・マコト・キヨシ・コウイチ
を教えて下さい。

496 :名無しさん@3周年:03/09/15 14:10
>>495
הִרוֹשִׁי
טַקָשִׁי
אַקִרָא
הִטוֹשִׁי
קוֹהזִי
הִרוֹיוּקִי
טַדָשִׁי
מַקוֹטוֹא
קִיוֹשִׁי
קוֹהאִצִי

497 :名無しさん@3周年:03/09/15 14:16
>>495
>>496をUnicodeで見てほしい。

498 :名無しさん@3周年:03/09/15 15:52
ありがとうございます。
よかったら
いさお、おさむ、さぶろう、とおる、かずひこ、れいこ、みわ、あさみ、ふみか、まさあき
も教えていただけないでしょうか。

499 :名無しさん@3周年:03/09/15 17:34
>>498
אִסָאוֹא
אוֹסָמוּא
סַברוֹה
טוֹהרוּא
קַזהִקוֹא
רֵיקוֹא
מִוָא
אַסָמִי
הֻמִקָא
מַסָעקִי
(מַסַאָקִי)

「まさあき」は2種類書いてみた。

500 :名無しさん@3周年:03/09/15 18:26
ありがとうございました。
また、いろいろと教えて下さい。

501 :名無しさん@3周年:03/09/15 19:38
「へ〜」はなんていうの?

502 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

503 :名無しさん@3周年:03/09/15 23:06
>>501 人によって違う。

504 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:47
>>503
人によって違うってこと?

505 :名無しさん@3周年:03/09/16 22:54
>>501
הֵה

506 :名無しさん@3周年:03/09/16 23:50
>>505
そのまんまじゃん

507 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

508 :名無しさん@3周年:03/10/06 23:02
?היי אין מישהו שלומד עברית כאן

509 :名無しさん@3周年:03/10/12 23:36
>>386
 thanks!

510 :509:03/10/12 23:37
 上の509は誤爆です。ごめん。

511 :名無しさん@3周年:03/10/17 05:47
アレフヴェーと偽めるだレット・・・

512 :名無しさん@3周年:03/10/20 03:29
Word2000には
どうしても、ヘブライ文字が移せません。

513 :名無しさん@3周年:03/10/20 10:21
オウムはどうしてヘブライ語アレフを使う?

514 :名無しさん@3周年:03/11/07 00:11
ヘブライ語の発音をカタカナで表記してある辞書ってないですかね?


515 :名無しさん@3周年:03/11/07 20:37
>>513
「アレフ」からさらに「アーレフ」に変えた。

516 :おしえてください:03/11/20 22:18
すみません。
先日、ユダヤ人になにか面白いヘブライ語をおしえてください
とお願いしたら、「バハツダカ」といわれました。
これって、どういう意味かおしえていただけませんでしょうか?
どなたかおねがいします。


517 :ts'daka=mercy, bh'=give:03/11/21 00:52
>>516さん。すばらしい句です。まずあなたはこういう句を言うに足る人物だと
そのユダヤ人に思われています。
「バハ ツダカ」は「慈善(mercy)を与える」です。(わたしもそうありたく思います。)
ユダヤ教が道徳的な行為を推奨する宗教であることを示すように、
ツダカはtsdakaもしくはts'dakaという語でGoogle検索をするとユダヤ教関連で見られます。

> the Hebrew word for ‘charity’. This word is Tsdaka.
ttp://www.moriel.org/sermons/sons_zadok.htm

>tsdaka = (tsdoka) charity
ttp://www.asinine.com/essays/yiddish.html

בה (バハ)
v. give
צדקה   (ツダカー)
n. charity
これはBabylonのtranslatorでも確認することができます。www.babylon.com/
(בהやצדקה を右上のBOXに入れてその下のtarget languageをEnglishにします。
ヘブライ語fontのinstallを聞いてくるかもしれません。)
ttp://
参考
Hebrew alphabet   www.sol.cs.ritsumei.ac.jp/~nakamiti/hebrew/hebrew.html
----------------------------------------------------------------
Arabic World
ttp://ip.tosp.co.jp/i.asp?i=Salam911

518 :名無しさん@3周年:03/11/21 02:37
>>516
>>517
あまり自信はありませんが、 ba + hatsdaqah という切り方をする可能性は
ないでしょうか?

辞書を引くと、hatsdaqah には "justification, vindication, exculpation"
という意味が載っています。(前置詞を付けて全体ではどういう意味になるのかは
私にもよく分かりませんが...)

519 :名無しさん@3周年:03/11/22 12:59
ハツダカは正当化、弁明、申し開きという意味なので、上の解釈では、
弁明により、正当化のために、というようなニュアンスの意味になります。
ただこの解釈の最大の難点は、特に「面白いヘブライ語」でも何でもない、
という点でしょうか。

意外と、「彼女には慈悲がある。」だったりして。

それとも既に517で確定?だとしたら、前半の「バハ」について追加説明
キボンヌ。


520 :おしえてください:03/11/24 14:05
みなさまありがとうございます。
ユダヤ人にあったら、なんと挨拶すればいいのか、
相手に自分の気持ちが伝わるのか、
ユダヤ人のひとにおしえてくださいとおねがいしました。
英語だったら、Bless youみたいなかんじ言葉のことです。
その後、他の人にからかわれ、「こいつには教えるな」という意味だとか、
「ばかにしろ」という意味のことだとおもいこまされそうになりました。
じっさい、そのときにお会いした方が、「そんな態度」だったので、
もしかしたらそうかも・・・と不安に思い、
それからほんとう意味を知りたくて、ここでおたずねしました。
これで安心して、その時にこの言葉を投げかけることができます。
本当にありがとうございました。

521 :名無しさん@3周年:03/11/25 16:35
イスラエル以外でヘブライ語が口語に使用されている場所は無いのですか?

522 :名無しさん@3周年:03/11/25 22:40
天国

523 :名無しさん@3周年:03/11/28 22:35
Bless You !に当たる言葉は、「べハツラハー!」なのですが、
その可能性はありませんか?>520

524 :名無しさん@3周年:03/11/29 02:29
>523 で確定っぽい。

525 :名無しさん@3周年:03/12/02 20:41
>>521 六本木 新宿 バンコクのパッポン インドのバラナシ

526 :名無しさん@3周年:03/12/07 01:59
アクセサリー売っているイスラエルの人、最近も未だ居るのですか?
入管に取り締まられないのですか?
あの人たちはパレスチナ人なのですか?

527 :名無しさん@3周年:03/12/07 23:59
もちろん取り締まられまくってる。
最近日本では儲けにならなくなったので数は減ってるが、まだ結構見る。
パレスチナ人ではなくて皆ユダヤ人。
イスラエルのユダヤ人社会からはみ出たパッカーみたいな香具師ら。一人一人は
いい奴もいるけどね。




528 :名無しさん@3周年:03/12/11 20:45
現代ヘブライ語って、将来ビジネスとか金儲けで役に立つ兆しありませんか?


529 :名無しさん@3周年:03/12/11 22:23
「聖書の暗号」で有名なドロズニンは
"korea","target japan","in the end of days","al qaeda"
という、ワードがクロスすると言っています。
これらをヘブライ語に直すとどうなりますか?


530 :名無しさん@3周年:03/12/12 00:43
>>528
商売内容によるが、すきま産業的なもので一発当てようとするなら必要だろうな。
ごく普通の商売なら英語だけで十分だよ。

>>529
それだけではわかりまへん…

531 :名無しさん@3周年:03/12/12 22:56
>>530
朝鮮、日本を標的、最後の日、アルカイダ
をヘブライ語でどう表すのですか?

532 :名無しさん@3周年:03/12/16 20:37
age

533 :名無し募集中。。。:03/12/19 07:32
質問ですが、hachamaって単語はヘブライ語ですか?

534 :名無しさん@3周年:03/12/25 23:50
ヘブライ文字(活字体)の書き方
http://arabic.gooside.com/hebrew/kaki/kata.html

535 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

536 :名無しさん@3周年:04/01/18 14:27
なぜかWord2000sp3(XP HomeEdition sp1)でニクダを入力しても
表示されません。ちなみに、アラビア語のシャクルも出ません。
IEは最新のものを入れています。何でだか理由分かる人いますか?

あるいは、Word97(SR1)で「右から左へ」入力する方法を
ご存知の方いらっしゃいませんか?

ビジネスソフト板のWordスレでも訊いたのですが、レスがないものですから…


537 :名無しさん@3周年:04/01/18 22:29
>>527
>イスラエルのユダヤ人社会からはみ出たパッカーみたいな香具師ら

向こうでは、兵役を終えた若者たちが社会勉強で世界一周する習慣があるらしい

538 :名無しさん@3周年:04/01/19 22:13
初めましてm(__)m 早速ですが・・・
ヘブライ語でイスラエルの友人にメールを書きたいのですが
エンコードとかフォントとかはどうすれば良いのでしょうか?
教えてください。

539 :名無しさん@3周年:04/02/18 06:30
 去年いつの間に教文館から『旧約聖書ヘブル語大辞典(アラム語付)』
なる辞典が出てたんだね。40000円だって。誰か買った?

540 :539:04/02/18 18:50
調べたら、前に他の出版社で出てたやつの改訂新版だった・・・・。
知らなかった。 変化形見出しもあるとは便利そう。

541 :名無しさん@3周年:04/02/22 10:02
こういうソフトって、どうです?
「絵で覚える 古代ヘブライ語」
ttp://store.nttx.co.jp/_II_ITS0840
現代がないのがつらいが・・・。

542 :名無しさん@3周年:04/03/11 21:07
>>541
面白そうですね。人柱になってみようかな・・・・。

543 :名無しさん@3周年:04/04/02 08:22
誰かPDICのヘブライ語版作ってる人いませんか?

544 :名無しさん@3周年:04/04/03 11:05
しゃろうむおまいら!
窓達ぺけぴぃでヘブライ語打つ方法教えてください。
特にニクダーとダゲッシュ中心にお願いします。

545 :名無しさん@3周年:04/04/04 02:25
>>544
Caps Lockしてシフトおしながら最上段。


546 :名無しさん@3周年:04/04/04 03:47
>>545
複雑ですね。思いつきもしませんでした。早速試してみます。どうもありがとうございます。

547 :名無しさん@3周年:04/04/07 02:46
ちょっとてすと。
בֵית אָלֶף

548 :おにぎり:04/04/21 16:17
エルサレムって町、ニューヨークみたい。言葉に関しては。バスにはロシア語で書かれた宣伝がラップしてあるし、平気で日本人の私に道を訊ねたり、バスの乗り場を教えてくれと言う。
違うところは、機関銃を持ったオネーサンやオニーサンがやたら多く、アラファトみたいな格好をしたオッサンがロバを引いてたり........

549 :名無しさん@3周年:04/04/26 05:59
これからヘブライ語を始めようという人にオススメの辞書と参考書を教えてください。

550 :名無しさん@3周年:04/04/30 09:18
誰も見てないような気がするのでאג

551 :名無しさん@3周年:04/04/30 09:19

┃━┏┃ミテルヨ

552 :名無しさん@3周年:04/05/02 06:49
すいません、質問です。
ヘブライ語では日常の文章では母音記号は書かれずに省略されると聞いたのですが、
例えばהָאוֹר בְּרִיאַתという文字列から母音を省略した場合はהאור בּריאתというようになるのでしょうか?
それともיやוも省略されてהאר בראתという風になるのでしょうか?

553 :549:04/05/02 15:59
粘着あげ

554 :名無しさん@3周年:04/05/02 18:28
>>549
古典なのか現代なのか書かれていないので現代という前提で
挙げると、去年出た Routledge の Colloquial Hebrew あたりは
どうでしょう。CD付きで3500円くらい。

555 :549:04/05/03 00:53
>>554
ありがとう。とりあえず悩む前に買ってきます。

556 :名無しさん@3周年:04/05/03 04:29
>>555げtおめ

557 :名無しさん@3周年:04/05/03 06:13
【OldTestament】「ノアの方舟」の正体は? 探検隊が調査へ
http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1083507304/

558 :名無しさん@3周年:04/05/03 14:50
554 の本をきのう注文したらもう届きました。早〜っ。
連休のど真ん中なのに〜。中の人たち、休んでないのかなー。

で、実物を見たらCDのほかにテープもついてて、ちょっと
お得な気分だけど、よく考えると無駄かなー、とも思ったり。

559 :552:04/05/03 15:06
>>558
テープはいいぞよ。ちょっと巻き戻しとかができるからのぅ。
ところで、552を誰か教えてもらえません?

560 :名無しさん@3周年:04/05/03 19:01
>>552
素人の回答でよければ。

基本的に前者。むしろ省略された母音記号を補うために、
יやוが追加されることもある。しかし、固有名詞は変更
や追加をしない。

#玄人の方、間違ってたら訂正宜しくお願い致します。

561 :552:04/05/04 01:46
>>560
なるほど。やっぱり読みやすさは重要なんですね。ありがとうございます。

562 :名無しさん@3周年:04/05/06 16:22
ヘブライ語って、VSO言語で屈折語、単語に性があって冠詞が存在、時制の数は少ない。
ってイメージなんだけど、あってますか?後、他に特筆すべき特徴ってありますか?

563 :名無しさん@3周年:04/05/07 19:00
白水社の『言葉のかたち』という文字紹介シリーズの
『ヘブライ語のかたち』が出たみたいですね。

目下、Colloquial Hebrew を鋭意進めております。
当面の目標は >>163 のニュースが分かるようになること。
……って、やっぱり辞書がないとキツいかなあ。

564 :名無しさん@3周年:04/05/14 17:01
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1082226559/89

今調べています。分かる方是非協力お願いします。
辞書で調べても乗っていないので普段から
該当言語を使ってる語学学習者に質問です。 
よろしくお願いします

565 :名無しさん@3周年:04/05/22 09:52
ヘブライ語の辞書を見に行こう思って本屋に行ったら、一冊も無くて取り寄せになるとのことでした。

で、この際買おうと思うのですが入門者〜初心者向けの辞書でおすすめは何ですか?

566 :名無しさん@3周年:04/05/22 14:48
>>565
マクヤのだとおもいます、日本語では。というか、現代ヘブライ語は
それしか選択肢がないです。
英語だったら、Oxford がいいのでは。

567 :名無しさん@3周年:04/05/22 14:49
>>566
ありがとうございます。
この際どちらも買ってみようと思います。

568 :名無しさん@3周年:04/05/22 14:54
>>566 567です。もしイスラエルに行くことがあったら、初級者向けの
PASSPORTとRAV MILONが使いやすくて良いですが、日本で購入するのは
難しそうですね。

569 :名無しさん@3周年:04/05/22 14:56
>>533 いまさらですが、ヘブライ語で「賢い」の女性形です。

570 :名無しさん@3周年:04/05/22 16:23
あれ?Oxford って英語 --> ヘブライ語しかいまのところ
出てませんよね?(そういえばアラビア語も)

571 :名無しさん@3周年:04/05/22 16:51
>>568
漏れ、外国に逝けることは無いと思われます。

>>570
じゃ、英語が使えないと役にたたなぇね

572 :名無しさん@3周年:04/05/22 17:11
あ、失礼。amazon あたりだと Oxford のは英ヘブライしか
なかったけど、そうでもないみたい。

辞書はイスラエルのオンライン書店にいろいろ出てました。
ttp://www.israelbooks.com/dictionaries.htm

573 :名無しさん@3周年:04/05/22 18:12
572 のリンク先に出ている Maskilon のセットのうち
ヘブライ語・英語と英語・ヘブライ語の辞書がオンラインで
引けるみたい。
ttp://www.hebrewatmilah.org/index.htm

これで、しばらく辞書買わなくても済むかな?

574 :名無しさん@3周年:04/06/07 04:09
うちは偶然みつけたこれでおもちゃかいました
ひーひーいいながら学んでます。

なんであんな難しいんだろう・・・??
http://www.b-israeli.com/

575 :名無しさん@3周年:04/06/07 23:47
>>574
へ〜、こんなのがあるんですね〜。
とはいえ、さすがに子どもに戻って勉強する歳でもないので
大人のおもちゃのつもりで Maskilon 4冊セットを注文して
しまいました。届いたらひーひー言いながら勉強するぞー。

576 :名無しさん@3周年:04/06/08 05:23
アレフベートをワードで打つ方法をどなたかご存知の方、教えてください。
お願いします。

577 :名無しさん@3周年:04/06/08 13:53
>>576
うちの環境(Windows2000 sp4, Word 2002)だと特に問題なく
ヘブライ文字も入力できるようですが。

お使いの環境(OSとWordのバージョン等)と、ご自分でこれまで
試されたことを書いてもらえれば、何かアドバイスできるかも
しれません。

578 :名無しさん@3周年:04/06/08 17:38
574です。私にとってヘブライ語の難しいところは、文字から発音がまったく
想像できないことです、覚えるということができません。
私は子どものおもちゃを注文しました。親びびりまくりでした。
ぴこぴこ音がでて楽しいですが、心は複雑・・・



579 :576:04/06/08 20:06
>>577
WindowsはXPです。

自分で試したこというと何をどうすればよいかまったく検討もつかない
ので、何もやっていない状態です…。

なにか、インストールする必要があるのでしょうか?

質問自体、的を射ていなくてすみません。

580 :名無しさん@3周年:04/06/08 20:29
>>579
スタートメニューのコントロールパネルから地域と言語のオプションに行け。
あとは自分でgoogleでも使いながらがんばれ

581 :名無しさん@3周年:04/06/08 21:38
>>579
あー、XP は 2000 とはちょっと違うみたいですね。
この辺を参考にして、がんばってみてください。
ttp://mlang1.osaka-gaidai.ac.jp/~tagengo/multi/winxp.html

582 :名無しさん@3周年:04/06/08 22:45
>>578
> 文字から発音がまったく想像できない

見慣れない文字を使う言語の勉強は、そこが最初の山場ですよねー。
でも、逆に考えると、

・はじめは単なる模様にしか見えなかったものが
・ひとつひとつ、特定の音を表す文字に見えるようになって
・そのうちに単語としてまとまりで読めるようになって
・いつのまにか文章としてすらすら読めるようになる

というのは、ちょっとした快感ですよー。
私もヘブライ語は始めたばかりですが、勉強を進めていくイメージを
持っていれば、ひーひーいいながら苦労するのも、また楽し、
ということでがんばりましょう。

583 :576:04/06/08 22:51
みなさん、アドヴァイスありがとうございました。
どうにかこうにか、アレフベート打てるようになりました。

תודה

「ありがとう」なんて打ってみたのですが、「!」がうまく打てません…。
もうちょっと調べてみます!

584 :名無し@3周年:04/06/08 22:56
>>582
576です。
私も、この春からヘブライ語始めたばかりの初心者です。
ようやくアレフベートをマスターしたかな?といったところですかね。
おっしゃるとおり、「単なる」記号が音として知覚できるようになることには、
非常な喜びが伴いますね。

ヘブライ語の学習者のみなさん、お互いがんばりましょう☆

585 :名無しさん@3周年:04/06/08 22:56
>>583
マイクロソフトのページにキーボード配列の一覧があったハズ・・・

それはそうと発音がわからない人は↓のページも参考にどうぞ
ttp://www.coelang.tufs.ac.jp/ipa/index.htm

586 :名無しさん@3周年:04/06/08 22:57
なんか初心者と名乗る人が集まっているようなので質問

みなさんどんな教材使ってますか?

587 :名無しさん@3周年:04/06/09 06:48
שלום! נעים מאך

588 :名無しさん@3周年:04/06/09 09:29
>>587
נעים מאד!

最後の文字が微妙に違いますよ〜。

ところで、以前にもちょっと話があったようですが、
Windows2000, IE という組み合わせで、このスレのヘブライ文字が
ちゃんと表示されてる人、います?

589 :名無しさん@3周年:04/06/09 09:37
ありゃりゃ。"!" が反対側についてしまいました...??

590 :名無しさん@3周年:04/06/09 19:12
2000ですが表示されます。
でも順番が逆に表示されている気が・・・
>>588は一番右にダレットがありますが、あってます?

591 :名無しさん@3周年:04/06/09 23:55
フォントがMS 明朝だと表示される。デフォルトのゴシックでは表示されない。



592 :名無しさん@3周年:04/06/10 01:05
>>590
一番右というか、一番左というか、要するに最後の文字です。
あ、ひょっとして 587 のような言い方もあって、私がまだ
知らないだけだったらすみません。

あー、でも、左右が逆になるというのはうちでは今のところ
再現しませんです。

>>591
なるほど!おっしゃる通り、日本語のフォントをMSゴシック
以外にしたらちゃんと表示されました。
Mozilla だとMSゴシックでも表示されるのにな〜。ま、いいか。

593 :名無しさん@3周年:04/06/10 19:31
2000の環境では←に読むというのが再現されてませんね。
すべて→になっていて少し違和感がw

594 :名無しさん@3周年:04/06/10 23:34
>>589
このページのdefaltの文字方向が右から左なので、>>588ではそれを受け継いで!が一番
右に来ているのだと思います。>>587では!がヘブライ文字の直後に来ている為にその
方向を受け継いで!がメム・ソフィートの左に来ているのだと思います。
IE5.5しか持っていないので他の環境は分からないのですが、多分IE5以上でヘブライ語
を読める環境にしていれば、表示→エンコーディング→ドキュメントの方向 - 右から左
とすると、>>588の!が一番左に来ると思います。

#副作用で日本語の?も一番左に来ると思います。

参考URLを詳しい順に。
http://www.faireal.net/articles/7/11/ (日本語、一番分かり易い)
http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/tr9-4.html (英語、総本山?)
http://thunder.prohosting.com/~henika/japanese/bidi.shtml (日本語、古い)


595 :名無しさん@3周年:04/06/11 00:51
מה נשמע ?
למישהו יש שאלה ?

596 :名無しさん@3周年:04/06/11 00:52
いかんなあ、?が一番左に来てしまう。。。

597 :名無しさん@3周年:04/06/11 01:41
「2chでラテン文字以外の文字を出すには!?」の225以降にRLOを使った例を置いときました。
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1009883943/l50



598 :名無しさん@3周年:04/06/12 10:45
>>591 おお。ヘブライ文字ちゃんと表示されました。
מצין! תני מוךה לך.

>>588
ないーむ めおっほになってますね(笑い)ではあらためて。
נעים מאד! מה שלומך?

うまく表示されたかな?

599 :名無しさん@3周年:04/06/12 10:52
あう。こんどは もへー になってしもうた。נורופן

>>591 !אוי מודה לך

600 :名無しさん@3周年:04/06/14 11:38
(σ・v・)σ 600 ゲッツ!!!

601 :名無しさん@3周年:04/06/16 12:05
ヘブライ語の辞書を紹介しているサイトがありました。
ttp://www.ivrit.org/html/study/study.shtml

あと、このサイトのトップページから、やさしいヘブライ語で
書かれた週刊新聞 Sha'ar Lamathil の最新号の1面が pdf で
読めるようです。

602 :名無しさん@3周年:04/06/16 22:56
先週注文した Maskilon 4冊セットが届きました。
(ちなみに今回は amazon.com だったのですが、送料の一番安い
のにしたのに、注文してからたった8日で届いてしまったもので
ちょっとびっくり。箱をよく見ると PRIORITAIRE の文字の下に
Deutsche Post とあって、ひとしきり悩んだのですが、どうやら
amazon.com は海外発送で Deutsche Post と提携しているそうで)

それはさておき、4冊セットの中身は練習問題付きの教科書と
辞書が3冊で、辞書はヘブライ語・英語が2冊(語根でひくのと
頭からひくのと)と英語・ヘブライ語が1冊。教科書は実に
オーソドックスな感じで、最初の練習問題は「辞書を使って
次の名詞が男性か女性か調べなさい」。

で、とりあえずぱらぱらと眺めているところですが、教科書にも
辞書にもアクセントに関する記述が見当たらないような気配で、
あれっ?という感じなのですが、どうなのでしょう……。
(素直に RAV-MILON を買っておいた方がよかったかも?)

ま、何はともあれ今年の梅雨はヘブライ語三昧だー、などと
一人で勝手に息巻いている人間がここに一人。
(あ、そういえば今年の夏には Teach Yourself シリーズでも
Modern Hebrew が出るそうで)

603 :名無しさん@3周年:04/06/19 22:08
指輪にヘブライ語で文字を刻みたいと思っているのですが、どなたか分かる方いらっしゃったら
教えて下され!!
『今でなければいつ?』
です。

604 :名無しさん@3周年:04/06/19 22:09
נורופ

605 :名無しさん@3周年:04/06/20 18:04
>>603
‫אם לא עכשו אימתי‬

あるいは原典通りに、最初に「そして」にあたる言葉をつけて

‫ואם לא עכשו אימתי‬

という感じになると思うんですが、おのおのがた、いかがでござるか?

606 :名無しさん@3周年:04/06/20 18:27
あ、原典というのは פרקי אבות (Pirkei Avot)
の 1.14 です。ちなみに
ttp://www.vtc.net/~cdgoldin/avot/avot1.htm
を参照しました。

607 :名無しさん@3周年:04/06/21 19:38
>>605
わぁ!!ありがとうございます!!助かりました!!
好きな俳優さんが指輪に彫っていたようで、真似してみようと思っていたんです!!
これで彫れます〜!!どうもでしたッw

608 :名無しさん@3周年:04/06/22 03:02
ヘブライ語とアラビア語はどのくらい似てるの?

609 :名無しさん@3周年:04/06/24 00:05
>>608
共通・類似の単語が多少ある、ヘブライ語文法を知ってれば語根、人称変化
時制などがアラビア語でも理解しやすい、という程度かなあ。
現代ヘブライ語はヨーロッパ言語の影響も強いし、ネイティブの発音はかなり
アラビア語とは違って聞こえる。

結論としては、ヘブライ語を知ってればアラビア語の敷居も多少低くなる、という感じ。

610 :名無しさん@3周年:04/07/05 09:31
>>607
リジィ?

611 :名無しさん@3周年:04/07/05 14:19
マドンナがカバラに凝っているらしいね。

エステルというヘブライ名を名乗り始めたそうだ。

612 :名無しさん@3周年:04/07/06 03:48
sistra-aher←コレなんて読むの?

613 :名無しさん@3周年:04/07/07 13:27
zonahってなんて発音するんでしょうか?
エリ エリ レマ サバクタニ に引っ掛けてみたいっす
ゾナ ゾナ レマ サバクタニ とでも言えばいいんでしょうか?

614 :名無しさん@3周年:04/07/24 10:01
なんとなくage

615 :?????:04/07/26 21:17
私の祖父は牧師でした。引っ越しの時にヘブライ語の聖書が出てきましたが
Nephilimという単語を巨人と訳したのはどうしてだろう。辞書には載ってません。
母音を変えてNophlimにしたら、墜落者達 というような意味になります。
私は不良で教会にはほとんど行ったことはなく、遊び人です。

616 :名無しさん@3周年:04/07/27 17:01
現代ヘブライ語を独学で学びたいのですが、お勧めの参考書は何ですか?

amason.co.jpを見た限りでは
ヘブライ語入門
キリスト聖書塾編集部 (著) 単行本 (1985/09) キリスト聖書塾

ヘブライ語の基礎
栗谷川 福子 (著) 単行本 (1998/05) 大学書林

はじめてのヘブライ語
佐藤 淳一 (著) 単行本 (1993/04) ミルトス

ぐらいしか入門用と思われるものは無かったのですが、どれが一番初学者向きですか?
いちおう、今のところは一番新しい大学書林の物を買おうと思っています。

617 :名無しさん@3周年:04/07/29 12:09
>>615
Nephilim に関する考察を見つけました。著者は
ヘブライ語ではなく、アラム語起源という考えのようです。

ttp://www.facadenovel.com/nephilim.pdf

618 :名無しさん@3周年:04/08/07 15:32
>>617
ワロタw

619 :YKK:04/08/16 15:11
みなさん,ヘブライ語と日本語を翻訳できるバビロン以外のナイスなソフトはないですか。

妥協してヘブライ語と英語間の翻訳ソフトとか。

こう,ちゃちゃっと便利なやつ。

620 :名無しさん@3周年:04/09/23 21:50:38
あの・・北京に住んでるんですが同じアパートに、礼儀ないんで有名な
テロリストっぽい系大家族が住んでるんです。

で、今日そこの娘だと思うんですがまた余りにも失礼なので
諭そうとしたら訳のわからない逆ギレされ(野獣のような奇声発する)
その後、大人数の兄弟引き連れて何かされるかも、と不安です。

で、もしもの為に彼らの言語で文句言ってやりたい・・・
このスレでいいのか解らなかったんですが
何かいい文句言葉、ありますか?ファ○クまでいかないでいいです。

問題は何人?女性は全身頭からバブカ?みたいの着てます。
でも、顔は全部晒してるのでちょっと違うのかな?

よろしくおながいします。



621 :名無しさん@3周年:04/09/24 01:21:15
>>620
マジレスすると朝鮮系だと思われ。

622 :名無しさん@3周年:04/09/25 10:59:47
>>620
ヘブライ語で文句言うよりアラビア語なりペルシャ語なりウイグル語なりという気が激しくするのだが(w
まぁ、ムスリムと言ってもかなり広範囲に広がってるから何語を喋ってるかはそれだけの情報じゃ判らんな。
特にこういうすれ違いの場所では(w

623 :名無しさん@3周年:04/09/25 22:23:48
>>621

不覚にもワラタ

>>622

そうですよね・・

624 :名無しさん@3周年:04/09/28 00:45:03
>>620 何で全身ヒジャーブで覆ってるような人に、ヘブライ語で怒鳴らないと
いけないのか、その辺が疑問なんですが・・

イスラエル人Israeliと、イスラムIslamを、混同していませんか?

まあ、アラビア語で言えば、いよいよ最後にはシャルムータ!がいいと思いますが、
名誉に命を懸けるイスラム教徒を逆上させると怖いですよ。

625 :名無しさん@3周年:04/09/28 23:18:48
おっ、Teach Yourself シリーズの Modern Hebrew が
予定通りに出ましたね。(表紙はベーグル?)

入門書ばかり買い揃えて肝心の勉強がちっとも進まないのは
悪い癖だけど、来月になったら注文しよう、っと。

626 :名無しさん@3周年:04/10/07 01:30:13
バラガンバラガン

627 :名無しさん@3周年:04/10/07 04:07:29
マイム マイム マイム マイム ♪
 水   水   水   水  ♪

628 :名無しさん@3周年:04/10/09 20:57:00
聖書ではHW'(彼)という文字に「イ」を表す母音符号をつけてhi'(彼女)と読むのが出てきます。
ヘブライ語版らんま1/2はどうなってるのか見てみたい。

629 :名無しさん@3周年:04/10/10 03:42:41
こんなスレがあったとは!

十年ほど前、イスラエルに留学してたから、なんか懐かしくて・・・・

630 :名無しさん@3周年:04/10/10 03:49:07
שרוס

631 :名無しさん@3周年:04/10/10 03:55:50
איובי טעיתי ם ו ס

632 :名無しさん@3周年:04/10/10 04:25:07
מזמן לא השתמשתי בעברית
קצת מבלבל את הראש שלי

633 :名無しさん@3周年:04/10/10 04:41:30
אוי אני טעיתי ר ו ל גמ
אז אני הולף לעזאזל

634 :名無しさん@3周年:04/10/10 05:55:50
よめねぇ。解説つきでキボンヌ

635 :名無しさん@3周年:04/10/10 21:57:43
>>630
「シャローム」と書いたつもり

>>631
なんてこった! ם(メムソフィート)とס(サメフ)を間違えた!


>>632
ずいぶんヘブライ語を使ってなかったから
ちょっと俺の頭は混乱している

>>633
わぉ! ר(レーシュ)とל(ラメド)も間違えてるじゃないか
じゃ、逝ってくる

636 :名無しさん@3周年:04/10/11 00:10:27
>>628

הוא彼
היא彼女

だね?

自分も「らんま」のヘブライ語版なんてのは読んだこと無いですが
男の姿のらんまはהואで、女の姿の時はהיאじゃないですか?

蛇足ですが、ヘブライ語では二人称複数や三人称複数の場合
示すグループの中に一人でも男が混じっていれば男性形を用いる
という具合に基本的に男性優先だから、
性別不明の場合はהואを使うと思います。

637 :名無しさん@3周年:04/10/11 03:27:58
おお!貴重な人材が現れた!!

いきなり関係ないこと訊くけど、キブツは人が足りなくて困ってるってのは本当?

638 :名無しさん@3周年:04/10/11 14:04:08
>>637
最近では、各国からの帰還者も減ってるし、キブツ生まれの若者達も
大人になると都会に出ていくしで、日本の田舎が過疎化してるのと同じように
キブツも過疎化してきてるみたいだね。

639 :名無しさん@3周年:04/10/11 14:09:46
キブツって何?

640 :名無しさん@3周年:04/10/11 17:02:00
>>639

http://www.temasa.co.jp/kibutu.html

とりあえずコレ↑嫁


あとは「キブツ」でくぐるともっといっぱい出てくるから検索してみれ

641 :620:04/10/11 17:18:07
>>624

激しく遅レスですが、何人かはわからないので混同のしようがないです。

更に、怒らせたら怖いといっても、
こちらにも文明日本人としての誇りがあるので
bringing it on! です。

レスどうも。


642 :名無しさん@3周年:04/10/11 20:54:35
>>641

何人か分かっていないってのが混同以前の問題だよ。

まぁ、ユダヤ人ではないのはほぼ間違えないけどね。

643 :名無しさん@3周年:04/10/12 00:45:11
んだ。ユダヤ人は宗教的な人でも、女性が頭からアバーヤやスカーフで
全身すっぽり隠すことはありません。既婚者に限り頭に帽子やカツラをかぶるのが
せいぜい。



644 :名無しさん@3周年:04/10/12 02:55:11
嗚呼、もう高校現社でキブツって教えんのか……

いや、大学で「キブツに行ってきた」って自慢した学生に、教授が
「キブツなんか人足りねぇんだよ!」ってなぜかキレていた
ってことがあったんで……

つーか、今「人足り」ってとこが「ヒト足り」と変換されて
思わずニヤリ……
やっぱ、ヘブライやってる方は「プーアル茶」とか聞くと耳が反応するんだろうかW

645 :名無しさん@3周年:04/10/14 13:52:45
キブツの説明をするのにヤマギシイスラエル版だよとか抜かした香具師がいたな、そういえば(w


646 :名無しさん@3周年:04/10/14 14:42:34
又吉イエスみたいなもの?

647 :名無しさん@3周年:04/10/18 04:44:46
!だき書横右らかだ語イラブヘ

648 :名無しさん@3周年:04/10/18 04:47:33
ーけ続なんみ

649 :名無しさん@3周年:04/10/18 04:49:44
…らたっか遅秒2とあ _no

650 :名無しさん@3周年:04/10/18 04:51:47
。うの死…だらたっか早。たっ違間 _no

651 :名無しさん@3周年:04/10/19 02:12:27
でガンマてっ」系大想思新劇喜「昔
、をのるす転逆が間時
……なけったっあがのるてし現表でとこるすに逆をフリセ

!OYたし出い思をれそ
……どけたっだき書縦

あーしんどい!
ところで、ヘブライ語のサイトをテキスト保存しようとすると
なんこにじ感存保うゃちれさがとこるあもどれけ
どうにかならんのかアレ!?

652 :名無しさん@3周年:04/10/19 05:03:44
?לעשוֹת מה

653 :名無しさん@3周年:04/10/19 17:08:15
ヘブライ語で桜ってなんていうの?

調べてもアーモンドのシャーケードのことばっかりだー!
だれかタスケレ・・くらさい

654 :名無しさん@3周年:04/10/19 23:35:29
>653
日本でいうところのなら"サクラ"で通じると思うが
ヘブライ語でしいて言うなら、エッツ・ドゥブドゥバニーム。


655 :名無しさん@3周年:04/10/20 00:48:11
>654
thxデス!「エッツ・ドゥブドゥバニーム」から掘り下げたいので
読みのアルファベット?での表記をおしえてもらえますか?

カタカナだとなかなかHITしなくて

656 :名無しさん@3周年:04/10/20 08:08:57
עץ דובדבנים

>655

657 :名無しさん@3周年:04/10/20 09:41:50
>>656
うちのブラウザだと逆になってる。ってことで逆に書いてみる
דובדבנים עץ

658 :名無しさん@3周年:04/10/20 14:38:48
学校で中国語を習ってるのですがクラスメートの女の子が
イスラエル人。
私はカトリックなのでヘブライ語に憧れがあり
彼女と語学交換をすることになりました。
一日目、とりあえず私が彼女にヘブライ語を
教えてもらったが台湾に住んでるので
テキストは書店に売ってないしパソコンで調べた
文字を書いて彼女に発音してもらいました。
二人の共通言語は中国語、時々英語(私の英語は発音下手で
語彙も豊富じゃないです)で教えてもらうのですが
一日目にしてなんて飲み込み悪いんだぁとへこみました。
そんなものなんですかね?
それか私の頭悪すぎなのか?
皆さんが勉強始められたときの体験談とか
教えてもらえたら嬉しいんですが・・・

659 :名無しさん@3周年:04/10/20 14:47:58
>>658
ヘブライ語は音数多いから始めは難しいよ。
俺は発音は↓のページで説明読みながら自己練習後、ねいちぶに聞いてもらって覚えた。
ttp://www.coelang.tufs.ac.jp/ipa/index.htm
一応何らかの本は買ったほうがいいと思うよ。ネット上じゃたいしたページ無いし、やっぱり一人の人から学ぶのには限界がある。
教えることを職業としている人でさえ必ず教科書を使うでしょ?
ということで教えてもらうべきことは人称変化と語順と発音。この三つに焦点を絞ってがんがれ。
あとは「みしゅかぁるってなに?」ぐらいを訊いとけばいいと思われ。

660 :名無しさん@3周年:04/10/20 23:48:53
>>659 丁寧に教えていただきありがとうございます!
早速参考にさせてもらいますね。
ご指摘の通りテキスト無しというのはやはりどう考えても
無理がありすぎなので早速注文して取り寄せて見ます。
頭のせいにせず気長に地道に慣れるようしてみます。
アドバイスありがとうございました!!

661 :名無しさん@3周年:04/10/21 00:26:20
ヘブライ語 で検索
ttp://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%98%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A4%E8%AA%9E&hl=ja&lr=&start=10&sa=N
Amazonは、ソフトウェアもある

662 :名無しさん@3周年:04/11/12 10:52:00
最近学習を始めたのでほす

663 :名無しさん@3周年:04/11/12 19:01:07
ヘブライ語とアラビア語
同時学習できますね

664 :名無しさん@3周年:04/11/18 18:00:53
>>663
語彙が結構似てるから平行できるかもしれんが
アラビア文字複雑すぎ…

665 :名無しさん@3周年:04/11/23 14:45:49
同時学習できる、かなぁ?
アラム語とヘブライ語だったら同時可能だけど。
俺には無理だわ。

666 :名無しさん@3周年:04/11/23 22:45:52
アラム語って同時どころか単独でも学習困難な気がするんだが・・・

667 :名無しさん@3周年:04/11/23 23:28:47
ܠܫܢܐ ܐܪܡܝܐ

668 :名無しさん@3周年:04/11/23 23:51:04
>>667の文字、一体なに?
確かに表示されてるんだけど、アラビア文字じゃない。

669 :名無しさん@3周年:04/11/24 00:40:07
>>668
うちでは表示さえされんかった……。
ttp://www.unicode.org/charts/PDF/U0700.pdf

670 :名無しさん@3周年:04/11/24 19:40:25
Estrangelo Edessa

671 :名無しさん@3周年:04/11/24 22:31:24
アラム語の教材少な杉。アラビア語の方が辞書とかいっぱいある

672 :test:04/11/27 00:14:34
ܠܫܢܐ ܐܪܡܝܐ

673 :名無しさん@3周年:04/11/27 00:35:45
シリア語はThackstonの入門書が出て、学習が容易になりますた。

674 :名無しさん@3周年:04/12/09 18:33:03
更なる詳細キボン

675 :名無しさん@3周年:04/12/19 01:45:18
アラム語のスレが別にあるのになぜここで尋ねる?

676 :名無しさん@3周年:04/12/21 00:43:18
シオニストは死ね。

677 :名無しさん@3周年:04/12/21 03:26:58
>>676
シオレストだろ?

それはそうと、ヘブライ語って格変化ないのね

678 :名無しさん@3周年:04/12/22 23:25:11
性、数の変化のみで確変はありませんね。

679 :名無しさん@3周年:04/12/22 23:28:00

http://riric2love.value-net.net/29/dsi/ 最近、この子に萌え。


     まじヤバイ・・

                リリカぁ、俺とも頼む・・・



680 :名無しさん@3周年:04/12/25 19:48:34
ヘブライ語聖書の各書物の最後にある、
母音記号が打ってない文章は何を書いてあるんでしょうか?

681 : 【末吉】 【984円】 :05/01/01 19:45:20
新年上げ

682 :名無しさん@3周年:05/01/09 00:56:53
屁無頼語

683 :名無しさん@3周年:05/01/13 20:57:04
アメリカ合衆国ってヘブル語ではどう書くのでしょうか?
よろしくお願いします。

684 :名無しさん@3周年:05/01/13 21:55:49
??????

685 :名無しさん@3周年:05/01/17 00:02:43
ערצת הברית אמריקה

686 :名無しさん@3周年:05/02/03 16:49:25
ドイツの政治家がイスラエルでヘブライ語とドイツ語で演説

687 :名無しさん@3周年:05/02/09 01:46:48
唐突に質問させて頂いてなんなんですが

ゲルショム・ショーレムの著書
『カッバーラとその象徴主義』の中に出てくる

sistra-aher(たぶんあの世を意味すると思うんですが)のいざこざに巻き込まれているshekinahのためのあがない

というフレーズの中のsistra-aherという単語はどのように発音すればいいんでしょうか?
カバラについて書かれた書物ですし、イェソドやセキナー等と並んで出てくる単語なので
ヘブライ語には違いないと思うのですが・・・

688 :nishma:05/03/13 22:19:50
へブル語でアメリカ合衆国は

arzot abrit か america 
らしいです

689 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 11:10:01
http://ru.israel-music.com/hadag_nachash/to_move/
この曲でありがとうっていってるところがあるんですが
この前後の言葉の意味を教えてください

690 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 15:02:56
「子供達」ってヘブライ語ではどう発音するのでしょうか?
アルファベットでの表記の仕方を教えていただけると助かります。
「母親」は「ihma」だったかと思うんですが・・

691 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 22:56:51
子供達は、qtanothクタノート

692 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 22:53:22
存在(existence)と虚空(void)という単語を1-800-Translateにて翻訳してみたところ
それぞれ
קיום
חלל
と出ました。これらは古代音ではどう発音すべきなのでしょうか。
アルファベットでの表記も併せ、ご教示願います…

693 :名無しさん@3周年:2005/03/29(火) 22:57:48
言いそびれましたが、1-800-Translateとは下記のサイトより利用した翻訳サービスのことです。
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

694 :名無しさん@3周年:2005/03/30(水) 21:08:00
>>692
上はQYWM
下はChLL


695 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 04:16:24
http://arabic.gooside.com/hebrew/moji2/hyou2.html
ここに対応表があるけど
>>694前者の最後はMでなくSでは?
読み方はよく知らない罠。

696 :名無しさん@3周年:2005/03/31(木) 14:29:46
>>692
よくわからんけど、
קִיּום qîyyûm
חָלָל ħālāl
古典語だと ח の発音はアラビア語の ح みたいな音に
なるんじゃなかったっけ?

>>695
まあ、末尾形だと似てるけどね……。

697 :名無しさん@3周年:皇紀2665/04/01(金) 04:07:32
上がクィユムで下がハラル?

698 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 04:51:43
age

699 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 04:30:07
‏ヘブライ語・ヘブライ語学に全く無知でいい加減な投稿が異常に多い板ですね。
סיפורי סבתא!
צא ולמד!‏

700 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 05:16:45
> 415: 大学書林の『ヘブライ語の基礎』栗谷川福子著ってどうですか?
間違いだらけ。「ヘブライ語」に(結構)似ている「人工語」の基礎。
> 445: 通称BDB。聖書ヘブライ語の古典的辞書。お薦めはこちら。
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/9004124454/
> 452: 先程amazonで501verbsを注文しました。910Pで2000円しないのってかなり御買い得だと思うんですけど、誰か使ってる人います?
信頼出来る著者です。
> 496
> 499
いい加減なことを書くのも休み休みして欲しいものですね。
> 537: 日本で露天商を(長期間)やっている連中の多くはイスラエル社会でもかなり下層階級出身なのは周知の事実。
> 554: 古典なのか現代なのか書かれていないので現代という前提で挙げると、去年出たRoutledgeのColloquial Hebrewあたりはどうでしょう。
このシリーズは現代語に決まっています。あまりお薦め出来ません。他にもっといい本があります。
> 568: もしイスラエルに行くことがあったら、初級者向けのPASSPORTとRAV MILONが使いやすくて良いですが、日本で購入するのは難しそうですね。
Rav-Milonは辞書も著者自体もかなりいい加減。
ただで使えるヘブライ語・英語のオンライン辞書では以下がお薦め。
http://milon.morfix.co.il/
> 612: sistra-aher←コレなんて読むの?
> 687
sistra aherではなくsitra akhara(סיטרא אחרא)でしょう。アラム語で「別の側」が直訳、「悪魔の陣営」という意味です。
> 632
> 633
間違いだらけのヘブライ語は止めてもらいたいものですね。
> 685: ערצת הברית אמריקה
嘘を言うのもいい加減にしてもらいたいものですね。正しくは:
ארצות הברית

701 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 20:23:50
また変なのが来た

702 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 20:31:04
香ばしいのは生かさず殺さずにしておきたいものですね。
口の利き方は無視して知識だけを活用させてもらいたいものですね。

703 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 20:50:32
レス内容はともかく,いちいちレス番に続けてテクスト引用しないでほしい.
非常に見づらく,また読みづらい.

704 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 04:00:43
停滞気味だったスレが多少活性化すると
プラスに受け取りゃいいでしょ

705 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 04:39:25
>>696の2つってカタカナ読みにするとどうなるのですか?

706 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 11:37:59
>>705
キッユーム
ハーラール

707 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 13:11:29
>691
690です。
お礼を申し上げるのが大変遅くなりました。
ご親切にありがとうございました。

708 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 22:22:40
>700
632、633は不自然な言い回しですが、別に間違いだらけではないですよ。
イスラエリにはこれで通じると思います。685は確かに間違ってますが。

>691 子供達はyeladimイェラディームです。クタノットでは小さい女の子たち
という意味になります。

709 :708:2005/05/05(木) 22:26:03
つけたし
しいて言えば>633のgamがメムソフィートになってないですが、
これはまあミスタイプの範囲でしょう。

710 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 23:27:12
翼を意味するヘブライ語が知りたくて、検索したのですが、母音がさっぱり分かりません。
?かすまみよとんなはלעוף

711 :名無しさん@3周年:2005/05/09(月) 03:08:15
それだと「鳥(鶏)に」を意味してしまうのではないかな?
翼(単数)であれば ????? (kanaf) になると思う。

712 :名無しさん@3周年:2005/05/09(月) 03:11:04
あらら化けちゃった、すまぬ^^;


713 :名無しさん@3周年:2005/05/09(月) 08:39:19
כָנָף (複数 כְנָפַיִם) でいいっすか?


714 :711:2005/05/09(月) 08:50:09
ありがとう^^ >>713

715 :710:2005/05/11(水) 21:52:00
>711
ありがとうございます。ちなみにアクセントはどこに置いたらいいでしょうか?

716 :711:2005/05/11(水) 22:21:59
>>715
アクセントは末尾の母音に置けば良いと思います。
アクセントの置かれた開音節は長母音化する傾向があるでしょうから
敢えてカタカナで書くならカナーフのように響くと思います。ただ、
通常翼は対になって意味を成すので >>713さんが示された複数形が
妥当と思います。こちらの発音はケナファイーム(頭の「ケ」は「ク」
に近いあいまいな母音)のように聞こえ、イにアクセントがあります。

717 :名無しさん@3周年:2005/05/12(木) 10:30:29
あれ?双数形の語尾の -ayim は -a- のところにアクセントが
くるんじゃなかったっけ?


718 :名無しさん@3周年:2005/05/12(木) 11:16:00
ときに、双数形の綴りなんですが、ざっと検索してみた限りでは
כנפים
よりも
כנפיים
のほうがよく使われているようですね。

719 :711:2005/05/12(木) 23:46:55
>>717
済みません、そのとおりです。しかも複数形ではなく双数形ですよね。
「対になって」とまで書いてるのに、まだまだ青い...orz
>>718
現代語の表記では通常、後者ですね。

720 :710:2005/05/13(金) 02:57:13
みなさん、本当にご達者ですね。感服いたしました。
どうもありがとうございました!

721 :名無しさん@3周年:2005/05/13(金) 14:51:29
http://www.mfa.gov.il/MFA/MFAArchive/2000_2009/2005/Israel+Independence+Day+2005.htm

722 :名無しさん@3周年:2005/05/17(火) 20:13:47
ラテン語スレで質問したら、「ヘブライ語じゃないか?」と言われたので、ちょっと質問させてください。

ドイツ語のクリスマス・リートで
"susani"("susanni")というのが出てくるのですが、これは何でしょうか?

723 :名無しさん@3周年:2005/05/17(火) 20:50:06
>>722
すいません、解決しました。お邪魔しました〜

724 :名無しさん@3周年:2005/06/01(水) 19:10:39
YHWH て私のこと

725 :名無しさん@3周年:2005/06/18(土) 16:32:40
>>724
おお神よ!

726 :名無しさん@3周年:2005/06/26(日) 00:15:10
実用ヘブライ語入門ってどう?

727 :名無しさん@3周年:2005/06/26(日) 10:37:45
狼よ


728 :名無しさん@3周年:2005/06/29(水) 19:15:33
ヘブライ語でナタリーポートマンにラブレター送ったらヘブライ語のサイン入りで返事がかえってきた 

729 :名無しさん@3周年:2005/06/29(水) 20:16:42
次はプロポーズだな

730 :名無しさん@3周年:2005/07/03(日) 10:18:07
>>728
その返事の内容はどんなだったん?

731 :728:2005/07/03(日) 20:14:45
もちろんそんなに長い返事じゃないよ。俺の応援と熱いメッセージに対する答えと
ナターリーは日本語を少し習ってると言ってた。まさかちゃんと返事が来るとは思わなかったので感動してる。

732 :名無しさん@3周年:2005/07/05(火) 01:19:57
いいないいな。

733 :名無しさん@3周年:2005/07/05(火) 02:00:46
こういうのを見ると動機が不純でもまじめに勉強するもんだなぁとつくづく思うのだよな(笑)

734 :728:2005/07/05(火) 02:46:04
ナタリーのおかげでかなりやる気がでた。ヘブライ語をマスターするまで頑張る。

735 :名無しさん@3周年:2005/07/05(火) 23:59:39
高校生なんですがヘブライ語に興味があります。何からはじめたらいいのでしょうか?

736 :名無しさん@3周年:2005/07/06(水) 19:14:45
>>735

CDエクスプレスヘブライ語なんてどう?(3千円くらいだ。白水社の新刊)
ttp://www.hakusuisha.co.jp/FMPro?-db=shosekidata.fmj&-format=detail.html&ISBN=4-560-06760-0&-Find
とりあえず図書館にでも行って2、3冊ヘブライ語関係の図書を借りてざっと眺める。
文字は全部覚えなきゃならないから。

ネットで探せばヘブライ語のサイトが結構見つかるし、毎日リスニングすることをお勧めする。
一日5分でも毎日聞いてると慣れるよ(アナウンサーの声は明瞭で聞き取りやすい)
ttp://www.h3.dion.ne.jp/~ivrit/atarim.htm

英語がある程度わかればヘブライ語辞書はとりあえずいらないと思うな。
ttp://www.websters-online-dictionary.org/definition/Hebrew-english/

とりあえずはじめてみよう。ついでにアラビア語もどう?

737 :735:2005/07/07(木) 17:03:50
ご丁寧にありがとうございます!
とりあえず図書館に行って関連図書を借りてみます。イスラエルとその周辺諸国に興味があるのでアラビア語にも興味あります。

738 :名無しさん@3周年:2005/07/07(木) 21:25:14
http://www.mym-hp.com/user-cgi-bin/himabbs/tinies.cgi?room=13579
あげ

739 :名無しさん@3周年:2005/07/07(木) 23:22:54
唐揚げ

740 :名無しさん@3周年:2005/07/07(木) 23:30:50
唐提げ

741 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 08:23:47
あげ餅

742 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 10:26:57
>>737
漏れも、おお同士よ!
漏れは、イスラエルには逝ったが、アラブ地域はまだ、ちょっとした関係で
リビアはチュニジアには行く予定はある

743 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 13:36:06
酷い!酷すぎる!イスラエル兵
http://www.jca.apc.org/~kmasuoka/places/palestina0405c.html

744 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 13:55:34
パレスチナ寄りのNGOが載せるものなんて たいていそんな論調だよな

745 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 17:23:15
>>743
見たが、これが現実ですよ。だからどうした?
わが国がこうならないように頑張りましょう

746 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 17:43:47
どっちにしろここはヘブライ語スレです。

747 :737:2005/07/08(金) 20:58:29
>742
自分はまだ中東諸国に旅をしたことは無いですが、大学に行ってアラビア語やヘブライ語を覚えたら行きたいと考えています。
とりあえず明日エクスプレス現代ヘブライ語を買ってこようと思います。

748 :名無しさん@3周年:2005/07/08(金) 23:43:04
若いっていいなorz

749 :737:2005/07/09(土) 17:14:39
今日エクスプレス買いに行ったど無かった・・・・・・・・・。
右隣でおっさんが大学書林?のヘブライ語の入門書見てた。あの人も多分
エクスプレスを探していたんだろうな。

750 :おっさん:2005/07/09(土) 18:24:44
うちの近所の本屋には二冊あったよ。エクスプレス。
でも、立ち読みした感じ、ちょっとピンとこなかったので、
そばにあった Routledge の Essential Grammar にしてしまった。

751 :737:2005/07/09(土) 18:48:22
2冊も!
家は田舎だから無いな。ヘブライ語は他のメジャー言語みたいなテンプレ学習方みたいのは無いんですね

752 :名無しさん@3周年:2005/07/10(日) 07:27:19
定期髷

753 :名無しさん@3周年:2005/07/10(日) 08:49:15
髷キターーーーーーーーー!


754 :名無しさん@3周年:2005/07/10(日) 17:13:22



755 :名無しさん@3周年:2005/07/11(月) 00:39:01
age


756 :名無しさん@3周年:2005/07/11(月) 12:44:50
>>742
チュニジアっておフランス語が通じる国だろう
おフランス語をマスターするほうが、役に立つんじゃないの?


757 :名無しさん@3周年:2005/07/11(月) 16:39:51
>>747
若いのなら、ヘブライ語を取り掛かる下ごしらえとして、現代ヘブライ語の
父イェフダーの伝記を読むことをお勧めします。
消え去ろうとしていた言語の復活に血のにじむような努力が読取れますよ
by742

758 ::2005/07/11(月) 17:08:39
いい奴やな^^

759 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 03:35:18
俺は40超えたが、これからヘブライ語勉強するぞ。


760 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 06:02:50
知り合いに50超えてから中国語5年間でマスターした人がいるからガンガレ!!

761 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 14:24:44
>>1の字はホントに出るの?テストする

!שלןם

762 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 14:25:58
>>761
おお、ここではむりみたいだが、出そうな予感

763 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 14:27:09
>>762
じゃあ、>>1ってどうやって書いたんだ??

764 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 14:38:17
>>759
いいぞ!

765 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 18:10:52
アラブ語とヘブライ語、案外一緒に平行勉強できるぞ

766 :名無しさん@3周年:2005/07/13(水) 20:08:33
ageman

767 :名無しさん@3周年:2005/07/13(水) 21:52:40
sageman

768 :サヤレットマトゥカル。:2005/07/14(木) 00:20:29
洋書、ベルリッツ等英語版ヘブライ語教材で学ぶと言う方法もあります。丸善とかジュンク堂とか。英語版の方が種類はあると思います。まあ、それでもアラビア語等より少ないですが。

769 :名無しさん@3周年:2005/07/14(木) 18:18:12
>>768
漏れはアラビア語とヘブライ語の勉強は当初、ミルトスや大学書林を
つかってたが、NYに時々行くがバーンズ&ノーブルでアメリカの高校生
向けの教科書使ってる。


770 :名無しさん@3周年:2005/07/14(木) 20:17:38
>>769
次は日本語における助詞の用法を学びましょう

771 :名無しさん@3周年:2005/07/15(金) 10:35:59
>>770
確かに
御教示ありがとうございました
BY769

772 :名無しさん@3周年:2005/07/19(火) 08:59:23
>>769
然程人気のない語学は、英語の教科書から学ぶほうが、教材も多くていいが、
本とに、英語が分かってないと手間がかかってしょうがない。

773 :名無しさん@3周年:2005/07/26(火) 00:14:02


774 :名無しさん@3周年:2005/08/11(木) 13:22:01
あげてみる

775 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 01:00:55
さげてみる

776 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 03:00:34
また あげてみる

777 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 03:01:31
sage

778 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 03:07:04
近年、ロシアから「帰国」するユダヤ人が大勢いるらしいが、
話者人口としてはヘブライ語、アラビア語についでロシア語が第三位になっているのだろうか?
詳しい人、教えてください。

779 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 03:36:23
実はベンガル語

780 :名無しさん@3周年:2005/08/13(土) 01:13:02
イディッシュや独語は少ないのか?

781 :名無しさん@3周年:2005/08/18(木) 17:47:57
>>778
イスラエルのバスは、ロシア語でラッピングしてあるのもあるぞ。
ホテルのきれいなおね〜さんは、英語はできないが、ロシア語できますか?
なんて、おっしゃってたぞ。 ロシア語は、漏れどうやらNHKTVで買い物や
挨拶くらいなら、覚えてるから。重宝したぞ。ロシア語もまんざらでもない
と思いますた。

782 :名無しさん@3周年:2005/08/25(木) 03:30:18



783 :名無しさん@3周年:2005/08/27(土) 18:21:24
ヘブライ語キーボードはどこかで売ってないでしょうか
むかしT−ZONEで各国語のキーボードがあったように思いましたが
キーだけ手に入れば日本語キーボードをばらしてはめ込めばよさそうですが・・・

784 :名無しさん@3周年:2005/08/27(土) 23:49:45
ヘブライ語で『愛』ってなんていうか知ってらっしゃる方いましたら
教えて頂けないでしょうか。どう調べても出てこなくて…

785 :名無しさん@3周年:2005/08/28(日) 00:22:00
ヘブライ語で 愛 って AHAVA (アハヴァ) と言う
それで『私はあなたを愛してる』って
男->女 : ani ohev otakh
女->男 : ani ohevet otkha
僕は子供の時からヘブライ語習ったけど今は忘れちゃった...
今日本語を勉強してる...漢字は難しい...

786 :名無しさん@3周年:2005/08/28(日) 18:51:14
>>783
あぁ、あったあった。結局買わなかったけど。
でも、いまじゃどこでもあつかってないのでは?
みるとす社の掲示板で聞いてみる、という手は
あるでしょうけど。

>>キーだけ手に入れば日本語キーボードをばらしてはめ込めばよさそうですが・・・
そこまでするくらいなら、シールを作るとかほうが
良いと思いますよ。どうせ、{}など、記号類の位置
が全然違うので、混乱するだけでしょうし。

因みに、僕は文字通りタッチタイプですましてます。

787 :名無しさん@3周年:2005/08/29(月) 23:57:57
>783
ヘブライ語キーボードというか、日本語と英語以外の言語を使う場合US ASCII配列とかが意外と
いいよ。
キートップには英文だけだけど(日本語はALT+~で)、基本的にASCIIと物理的に同じ配列で違う
文字が並ぶパターンが多いので、その上にソフトウェアキーボードあたりで拾った文字を透明な
シールに印刷して貼ったり自分で手書きしちゃうとか。
デスクトップならこの手が一番楽かと(ノートだとBTOで最初っからやってもらわないとダメな事
が多そうだけどね)。

極マニア様向けに表面に一切文字の印刷されてない真っ白なキーボードがあるので、それを買うのも
手かも(高いけどね)。

あと、ロシアの会社が出してるキートップにLEDかLCDを仕込んでソフトウェア的にどんなキーボー
ドにもできちゃうってのもあるから、ちょいと探してみるとよろしいかと。



788 :名無しさん@3周年:2005/08/30(火) 17:08:03
>>783
ttp://www.worldlanguage.com/Japanese/Products/Hebrew/Keyboards/Page1.htm
同じサイトでステッカーも扱ってる

789 :名無しさん@3周年:2005/09/02(金) 21:39:52
                          _,, -─ '''''  ̄ ''''''‐- 、_
                      _;-' ":::::_ -  ̄_ ̄_ ̄_`_ヽ:ヽ、
                     ,/:::::::::/ _r..'::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::`::-彡"、
                    ,/:::::::::::/ /::::::::::::::::::::::::;;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::、
                   ;i::::::::::::/ /:::::::::::::::::::::::::::::::| i::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ_
                   |:::::::::::::|/::::::::::::::://:/ヽ| 丶|\::::::::::::::::::::::::::::ヽ ̄
                   |:::::::::::::::::::::::::/, ─ '    `-─ 、、:::::::::::::::::::| !
                   '|::::::::::::::::::/ |/ , --、,     , --、, ` 'ヽ:::::::::| |!
                  /`:::::,-、::::/   ' (::::)      (:::)   /:_:ノ リ
   !!!!━━━━━_/::::::::::::i ェ L|、_ ' ,,, ‐- ‐     、 -‐',,,''r!、-!__ ━━━━━━━━━ כתה
              /:::::::::::_::::i / / '>-、_       ' '  ,r < \丶i:_L_
             _,,,|:::::::::/   ̄/ ' / / .ヽ  _,,__ , /、 `    |  `ヽ
            /:::::::::::/      \      r./ {_ ==_~/ > '     /    `i
          _,,|:::::::::::::i         \     \   - _/    /      |、
         /::::::::::::r-'|            \    `}  /     /       |::i,
        r'::::::::::::ノ   |            \    |` "|   //        |::::ト.、    , _, ,,,
        i:::::::::::ノ    `|            |.   |ー''|   |/         |::::::::>、 /:::::::::-",


790 :名無しさん@3周年:2005/09/03(土) 12:58:55
「禿げは子孫に迷惑です」とヘブライ語で言いたい場合
קרחת צרה לניןו
で通じるでしょうか?


791 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 21:08:18
ヘブライ語で「らくだ」ってなんと言うのかご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。

792 :名無しさん@3周年:2005/09/04(日) 21:10:53
すみません、791です。
ついでにアラビア語での「らくだ」の単語も知っていらっしゃる方がいましたらお願いします。
jamalunだった気がするのですが‥

793 :名無しさん@3周年:2005/09/05(月) 03:05:04
>>791,792
ttp://www.yourdictionary.com/ahd/roots/yyg01000.html
ヘブライ語でgamal、アラビア語でjamal。いずれも単数形ね。

794 :名無しさん@3周年:2005/09/05(月) 14:30:46
>>793
早速のレスありがとうございました!

795 :名無しさん@3周年:2005/09/15(木) 23:00:07
טהור
純粋、清廉潔白といった意味があるそうですが
発音がよくわからないので教示いただければ幸いです。

796 :名無しさん@3周年:2005/09/15(木) 23:15:38
tahor
アクセントは o のところ。

797 :名無しさん@3周年:2005/09/17(土) 03:32:27
お尋ねします。
創世記1:3「光あれ」こうして光があった。
創世記1:12
地は草を芽生えさせ、それぞれの種を持つ草と、
それぞれの種を持つ実を付ける木を芽生えさせた。
(新共同訳)

ここで「光あれ」「芽生えさせた」と訳されている語は、ヘブライ語では
「時間をかけて完了する進行的動作」を表している語形である
という意見がかかれた文章を読んだのですが、事実でしょうか?

798 :名無しさん@3周年:2005/09/17(土) 11:38:17
>>797
ソースをキボンヌ。
その人が要するに
「神は光と草木を時間をかけて創造した。したがって創世記の記述は科学的にも正しい」
と主張したいことは大体わかります。

さて、私が答えられる範囲でいうと、創世記1:3 
ניאמר אלהימ יהי אור ויהי-אור
で「光あれ」は"יהי אור"と未完了時制を使っています(יהיה אור)
しかし、これは時間がどうとか言うのではなく、単に命令文と思われ
これに対して「すると光があった」は"ויהי אור"と未完了で受けていますが(ויהיה אור)
こちらは「ו+未完了」で完了を意味する(ו継続法)聖書ヘブライ語特有の表現なので
とりたててどうと言うことはないと思われ
היהと言う単語は、英語Be動詞やギリシャ語のειμι動詞みたいに「〜がある」という感じに
使われるみたいだから、あまり時間をかけて何とかということは読み取れないように思います

799 :797:2005/09/17(土) 21:16:30
一部訂正させて下さい。
「光あれ」「芽生えさせた」と訳されている語
→「光があった」「芽生えさせた」と訳されている語

>>798
ご回答ありがとうございました。
「あなたのことを気づかう創造者がおられますか」
ものみの塔聖書冊子出版協会,1998,p.94 からの引用です。
この中で「すると光が徐々に存在するようになった」
というJ.W.ワッセという方の訳を引用しています。
>「徐々に……するようになった」という言い回しは、
>ここでのヘブライ語動詞の語形をよくとらえており、
>時間をかけて完了する進行的動作を表してます。
>ヘブライ語を読む人なら、このような語形が創世記1章に
>40回ほど出ているのを見ることができます。

ご推察の通り、科学的にも正しいと主張したいのでしょう。
付け加えて、私個人の疑問として、創世記の1章と2章とで
植物と人間のつくられる順番が違っているのはなぜか
というものがあって、その解答になるのではないかと思いました。
しかし、この協会の書物は、所々で引用の仕方が奇妙なので、
確認のため、知識のある方にお尋ねしたいと思った次第です。

800 :名無しさん@3周年:2005/09/17(土) 21:59:52
ヘブライ人の友人からの英語でのメールの最後に
どうしても読めない文字列がありました。
ひょっとしてここなら読めるツールをお持ちの方もいらっしゃろうかと
コピペしてみます。よろしくおねがいします。
これです。



801 :名無しさん@3周年:2005/09/17(土) 23:44:21
そこでは「ヴァヴ倒置法」が使われています
ヘブライ語はギリシャ語に比べると時制が少なく
特に聖書ヘブライ語には完了時制と未完了時制の二つしかありません
おそらく未完了時制が完了の意味で使われるヴァヴ倒置法を
「時間をかけて完了する表現」と考えたのだと思います

ミルトス社の「ヘブライ語入門」では「もともとヴァヴ倒置法は、物語の筋や
出来事の経過を連続的に叙述するときに用いるもの(p.418)」であり、「過去の
事柄を述べる文脈において、ヴァヴ倒置法未完了の形はごく普通の表現である・・・(p.420)」
と書いています。

例えば、創世記1:3はいきなりヴァヴ倒置法未完了で始まります
ויאמר אלהים 「ヴァヨメル エロヒーム」は動詞אמר 「アマル」のパアル態未完了三人称男性単数をヴァヴでつないでますが
これは前の章を受けて経過を表すヴァヴ倒置法で、「そして言うだろう」ではなく「そして言った」と言う意味になります

この表現は創世記には40回だけではなく、非常にたくさん出てきます
創世記1:12で"ותוצא הארץ דשא"「ヴァトツェー ハアレツ デシェー」(そして地は青草をはやした)とあります
ここの"ותוצא"も"יצא"のヒフイル態未完了三人称女性単数のヴァヴ倒置法です
"יצא"はパアル態「ヤツァー」では「出る」と言う意味ですが、ヒフイル態"הוציא"「ホツィー」は「出す」となります
これも神が「地よ芽生えさせよ」と言って「そして地は青草を生えさせるだろう」ではなく「そして青草を生えさせた」

802 :名無しさん@3周年:2005/09/17(土) 23:57:10
となります。
もちろん、"יצא"「出す、出る」という言葉は、
「消える、死ぬ」と言うような、いわゆる瞬間動詞ではないので
ある程度の時間の幅を読み取ることは可能です。

803 :名無しさん@3周年:2005/09/18(日) 03:02:20
>>801-802
ご丁寧な回答ありがとうございます。
難しいなぁと思いつつ漠然と理解したところによると
┌パアル態=自動詞扱い
└ヒフイル態=他動詞扱い
┌完了時制=(現在までの)完了をあらわす?
└未完了時制=未来のできごとをあらわす
           ヴァヴ倒置法で完了もしくは普通の過去をあらわす
のような理解でいいでしょうか……。
時制が二つだと、時間の幅があるのかないのか
前後の文脈次第になってきてしまいそうですね……。
よろしければ、このヴァヴ倒置法未完了の形が、聖書中で
使われている所を、他にいくつかご教示頂けたら幸いです。

804 :名無しさん@3周年:2005/09/18(日) 19:51:36
参考資料はミルトス社じゃなくてキリスト聖書塾刊の「ヘブライ語入門」でした。
えー、これによると完了時制は過去の記述、感情認識の表現、預言の成就、宣言を表し
未完了時制は未来の記述、習慣的動作、一般的事実、命令と禁止、意思の表現、を意味します。
聖書ヘブライ語は古代語ですので、現代語のように単にある時点より前か後か
と言うことではないので少しややこしいのですが

ヒフイル態は同じ語根のパアル態と比較すると使役の意味があります。

さて、ヴァヴ倒置法が使われている部分をざっと見てみると
1:4 וַיַּרְא אֱלֹהִים
אֶת-הָאוֹר כִּי-טוֹב;
וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים
בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ
(神はその光をよしと見られた。そして神はこの光とやみとを区別された。)
の冒頭” וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר כִּי-טוֹב“は、
ヴァヤレー エロヒーム エト・ハオール キ・トーブ
の” וַיַּרְא“は、רָאָה(見る)のパアル態未完了男性三人称単数יִרְאֶה"”に
ヴァヴがついて「そして見た」となります。


805 :名無しさん@3周年:2005/09/18(日) 20:22:36
また次の
” ויבדל אלהים בין האור ובין החשך”
の” וַיַּבְדֵּל”は”הִבְדִּיל”(分ける)の
ヒフイル態未完了男性三人称単数
”יַבְדִיל”にヴァヴがついて
「そして分けた」となります。

1:5 ויקרא אלהים ׀ לאור יום ולחשך קרא לילה
ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃ פ
(神は、この光を昼と名づけ、このやみを夜と名づけられた。こうして夕があり、朝があった。第一日。)
“וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם”を見ると、
もう、同じ語形が何度も出てきているので
ある程度予想がつくかもしれませんが
” וַיִּקְרָא”は”קָרָא”(読む、呼ぶ、命名する)の
パアル態未完了三人称男性単数です

ところが次の文” וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה”
(そして闇を夜と名づけた)は、
ヴァヴ倒置法ではなく普通の完了形を使っています


806 :名無しさん@3周年:2005/09/18(日) 20:24:05
これは、冒頭の単語にヴァヴ”ו”がついているため
動詞”קָרָא”にヴァヴをつけられないためです。

続く” וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר יוֹם אֶחָד.”では二回
” וַיְהִי”がでてきますが、これは1:3で使われているのと同じヴァヴ倒置法です。

というように、ヴァヴ倒置法を挙げればキリが無いくらいたくさん使われています。


807 :名無しさん@3周年:2005/09/18(日) 20:39:57
>>800
ワードにコピペして出た記号は
MS−Wordでフォントを「Symbol」で選んで、[shft]+[j]で出るヤツです。
意味まではわかりませんが・・・

808 :名無しさん@3周年:2005/09/19(月) 02:20:22
>>804-806
またまた詳しく教えてくださってありがとうございます。
語学苦手なので、トンチンカンなこと言っていたらごめんなさい。
>ヒフイル態は同じ語根のパアル態と比較すると使役の意味があります。
1:4そして神はこの光とやみとを区別された。
「分ける」という動詞はヒフイル態で「使役」の意味があるなら
クリスチャンたちが神は聖霊をもちいて創造したというのも、
それなりに根拠があるのですね。ちょっと驚きました。

809 :800:2005/09/19(月) 10:01:10
>>807
ありがとうございます。
前の文章が”Hugs and lots of pita”
なので、これはきっとピタの絵文字のようなものだったと
推測されます。

810 :名無しさん@3周年:2005/09/20(火) 04:39:40
お答え頂けたら幸いです。
キリスト教聖書ヨハネ1:18「いまだかつて神を見た者はいない。
父の懐にいる独り子である神、この方が神を示されたのである。」
この中の「独り子である神」は、もとのヘブライ語では
どのように表現されているのでしょうか?
質問の意図は「イエス=神」となる要因を知りたいためです。

811 :名無しさん@3周年:2005/09/20(火) 07:33:36
>810
新約聖書の原典はギリシャ語なんですが・・・

812 :名無しさん@3周年:2005/09/20(火) 13:29:02
モノゲニス・テオス
そのまんま直訳なんですが・・・

813 :名無しさん@3周年:2005/09/20(火) 17:15:37
>>811
そうでした、ご指摘ありがとうございます。

>>822
その「モノゲニス」というのが英語でいう所有格に相当するのか
同格相当なのかが気になるのです。ギリシャ語全然知らないもので。

814 :名無しさん@3周年:2005/09/20(火) 19:40:03
Koine Greek
1:18 θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο

Modern Greek
1:18 Ουδεις ειδε ποτε τον Θεον· ο μονογενης Υιος, ο ων εις τον κολπον του Πατρος, εκεινος εφανερωσεν αυτον.

Latin Vulgata
1:18 Deum nemo vidit umquam : unigenitus Filius, qui est in sinu Patris, ipse enarravit.

Modern Hebrew
1:18 את האלהים לא ראה איש

מעולם הבן היחיד אשר בחיק האב הוא הודיע׃

815 :名無しさん@3周年:2005/09/20(火) 21:14:29
新訳聖書はギリシャ語ですが、ギリシャ語らしくない変な文章はヘブライ語に似ていてアラム語には似ていません。

816 :名無しさん@3周年:2005/09/21(水) 00:28:45
>>822
>その「モノゲニス」というのが英語でいう所有格に相当するのか

形容詞

817 :名無しさん@3周年:2005/09/21(水) 03:00:44
μονογενης υιος =「独り子」ですか?
「独り子」と「θεον」の関係が、私にはさっぱりで……
でもスレ違いですね。
お騒がせして申し訳ありませんでした。
答えてくださった方、ありがとうございました。

818 :名無しさん@3周年:2005/09/23(金) 12:14:16
>>817
ギリシャ語写本のいくつかは μονογενης υιος と書いてあって θεος は書いて無いね
これは、一部の妖しい教団の捏造聖書じゃなくて、手元にある
THE GREEK TEXT UNDERLYING THE ENGLISH AUTHORISED VERSION OF 1611
もそうなってる。
しかし、UBS第4版やNA27版では μονογενης θεος だな
現代ヘブライ語訳聖書でも הבן היחיד となってる
まあ、いいけど

819 :名無しさん@3周年:2005/09/26(月) 18:57:16
申命記 14:8 また豚、これは、ひずめが分れているけれども、
反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。
またその死体に触れてはならない。 (口語訳)

申命記 14:8 豚もそうである。ひづめは分かれているが、反芻しないから、
あなたがたには汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体にも触れてはならない。(新改訳)

申命記 14:8 いのしし。これはひづめが分かれているが、
反すうしないから汚れたものである。これらの動物の肉を食べてはならない。
死骸に触れてはならない。(新共同訳)

豚とイノシシとはヘブライ語で何と呼ぶのでしょうか。

820 :名無しさん@3周年:2005/09/27(火) 02:27:43
>>819
ttp://www.htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/STRHEB23.htm#S2386
chaziyr。読みかたはカズィーヤ、かな。「2386」もクリックしてみてね。

821 :名無しさん@3周年:2005/09/27(火) 21:32:21 ID:0
ヘブライ語で豚は חזיר /xazi:r/ ハズィールです。
猪とは野生の豚のことです
イスラエルでは豚は不浄な生き物ですので
豚を飼うことは人間の仕事ではないと考えますた(もちろん今も)
新共同訳では恐らく、イスラエルには家畜用の豚はいなかったのだから
これは野生の豚のことである、と言う事を強調したかったのだと思います

822 :819:2005/09/29(木) 08:27:32
>>820
>>821
教えてくれて、ありがとうございます。

823 :名無しさん@3周年:2005/10/02(日) 18:00:49
映画「プリンス・オブ・エジプト」の主題化の"When you believe"の中にヘブライ語の
子どもの合唱があるのですが、これははたして何といっているのでしょうか
わかる方、教えてくだされば幸いです

A-shi-ra l'Adonai Ki ga-oh ga-ah
A-shi-ra l'Adonai Ki ga-oh ga-ah
Mi-cha-mo-cha ba-elim Adonai
Mi-ka-mo-cha Ne-dar ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha Am zu ga-al-ta
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha Am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, a-shi-ra

824 :名無しさん@3周年:2005/10/02(日) 19:11:02
>>823
ググればいくらでも出てくると思うよ
ttp://www.lyricskeeper.com/prince_of_egypt_soundtrack-lyrics/203895-the_prine_of_egypt_when_you_believe-lyrics.htm

825 :名無しさん@3周年:2005/10/07(金) 23:09:42
教えてください。
SA'AR は何と読むんでしょうか?

826 :名無しさん@3周年:2005/10/08(土) 20:38:17
סארだったら「サアル」でいいんでねえの

827 :名無しさん@3周年:2005/10/08(土) 20:39:44
違ったסערだったか

828 :名無しさん@3周年:2005/10/09(日) 00:51:45
ヘブライ語使用者に朗報!
これでヘブライ語のタッチタイプをマスターしよう

Hebrew Keyboard Tutor
http://www.zigzagworld.com/HKTutor/

829 :名無しさん@3周年:2005/10/09(日) 18:49:10
ダッチワイフに見えた

830 :名無しさん@3周年:2005/10/15(土) 03:58:37
箴言8:31
Rejoicing in the habitable part of his earth;
and my delights [were] with the sons of men.

in the habitable partに相当するヘブライ語(tabelとある語)は「world」という意味だそうですが、
それを「the habitable part」つまり「地に住んでいる人」と訳せるのはどうしてなのしょうか?
また、tabelは「人」のことではなく「土地」のことを示すこともありうるのでしょうか?

831 :名無しさん@3周年:2005/10/15(土) 19:34:41
in the habitable part は直訳すれば「住むのに適した場所で」の意
テベルは「全世界、地上」の意
בתבל ארצוは「彼の地の世界で」の意味だから意訳じゃない?

832 :名無しさん@3周年:2005/11/01(火) 00:48:25
 ∧_∧
( ;´∀`)
人 Y /
( ヽ し
(_)_)

833 :名無しさん@3周年:2005/11/09(水) 23:53:53
 古典ヘブライ語と現代ヘブライ語ってどのくらい違いますか?


834 :名無しさん@3周年:2005/11/12(土) 00:56:00
動詞の時制
古典→現代
完了→過去
分詞→現在
未完了→未来

835 :名無しさん@3周年:2005/11/12(土) 10:02:49
現代ヘブライ語自体、古典ヘブライ語を元にして作った人工言語なので
その違いも現代語として使用に適するようにするために人工的に付け加えられた違いです
時制は移民がすぐ習得できるように、活用が単純な分詞だけで喋れるように工夫されてるし
語彙は大幅に増強されています
また、古典ヘブライ語は一語で、主語動詞目的語を表す事が出来ますが
現代ヘブライ語では(特に口語では)あまり使いません
ヘブライ語聖書は古典ヘブライ語で出版されており、
現代ヘブライ語の旧約聖書は見たことが無い事を考えると
現代のイスラエル人は古典ヘブライ語も現代ヘブライ語とほとんど変わり無く読めるという事でしょう
ちなみに新約聖書は古典ヘブライ語版が未発見のため、現代ヘブライ語訳があります

836 :名無しさん@3周年:2005/11/12(土) 10:51:12
キリストは白人じゃなくて黒人

837 :名無しさん@3周年:2005/11/12(土) 18:17:00
ヘブル文字で、毛が三本生えるのはG, Z, T, N, ', Tz, Shの七文字、
横にいくらでも伸ばせるのは', H, L, M, Tの五文字。
'はアレフとアインの二文字があり、Hはヘーとヘート、Tはテートとタウがあり、
N(ヌーン)とTz(ツァディー)とM(メーム)には語尾形があります。
これらの規則をくわしく知りたいです。

838 :名無しさん@3周年:2005/11/13(日) 00:57:29
>>837毛が三本。人、それをオバQ・・・、いやタギンと呼ぶ。

839 :名無しさん@3周年:2005/11/13(日) 05:56:40
>>837に便乗で質問。
?と?の古典ヘブライ語での発音は、どのように発声していたのでしょうか?
ヒトパエル動詞の同化現象を勉強していたら、どうしても気になって。
音声学での専門用語で説明していただいてもかまいません。後は自力で調べます。

840 :名無しさん@3周年:2005/11/13(日) 05:57:37
>>839
げ、もじばけしている。
テートとツァディーです。

841 :名無しさん@3周年:2005/11/13(日) 13:02:14
タウは普通のt、テートは首を絞めてtと言う。
ツァデーは現代ヘブライ語ではts、聖書の人名ではsかz(ギリシャ語にはtsの発音がないから。)
アラビア語でサードという文字が首を絞めてsと言うのはツァデーと関係あるかどうかは知らない。

842 :840:2005/11/13(日) 19:17:19
>>841
アラビア語関連の話は、フェニキア文字あたりからの文字の変遷を
追いかければ推測できるかもしれませんね。ヒント、ありがとう。

843 :名無しさん@3周年:2005/11/14(月) 05:55:22
古典ヘブライ語の子音の発音は中世のマソラ学者のものですが(ただし母音で
は当時の学者が考えていたものと現代のふつうの発音が異なる)テート・ツァー
デーは当時のパレスチナでの発音ではどうやらアラビア語にある軟口蓋化(ま
たは咽頭化)したT・Sとおなじであったようです。

>>841の方が「首を締めて」とおっしゃっているのは、アインの発音ではたしか
に締めるといってもいいかもしれませんが、軟口蓋化したT・Sでは首は締め
ません。英語の語末のL(tallとか)の口のかまえのままT・Sを発音すれば
いい、という話を聞いたことがあります。くわしくは音声学の本を見てくださ
い。

アラビア語との対応関係はやや複雑です。正則アラビア語には軟口蓋化子音が
四つあります(T・D・S・Z)が、このうちTはヘブライ語のテートに対応
し、D・S・Zの三つがツァーデーに対応します。

以上はあくまで中世の話で、旧約聖書が書かれた時代にどういう音だったかは
実はあまりよくわかりません。


844 :名無しさん@3周年:2005/11/19(土) 23:42:24
 ヘブライ語のかたちとCDエクスプレス現代ヘブライ語を買った。買ったんだけど、両者の
字体がかなり違うようで戸惑っています。


845 :名無しさん@3周年:2005/11/23(水) 11:56:19
ヘブライ語で真実ってどういうんですか?

846 :名無しさん@3周年:2005/11/23(水) 22:31:28
ゲシヒテ

847 :名無しさん@3周年:2005/11/24(木) 01:45:09
>>844
そんなこといったら、ヘブライ語の歌詞カード見たらびっくりするよ。
慣れれば、なんともなくなりますよ。

848 :名無しさん@3周年:2005/11/26(土) 11:13:40
イスラエル軍の装甲車にnagmachonと表記されるものがありますが、
「ナグマホン」と「ナグマチョン」のどちらが発音としては近いのでしょう?
あるいはもっと良い読み方などありましたら教えて下さい。

849 :名無しさん@3周年:2005/11/26(土) 13:45:57
検索したら
נגמ"חון
で出てきたけど、これだと「ナグマホン」なのかな。
詳しい人、フォローよろしく。

850 :848:2005/11/27(日) 13:56:11
>>849
有難うございます。

ですが
>検索したら
の次の行
>???"???
が???"???となって読めません。どのような環境であれば読めるのでしょう?
またどのように検索すれば良いのでしょうか?

851 :名無しさん@3周年:2005/11/27(日) 14:48:29
>>847
 そうなんですか。どうやら前途多難なようです。


852 :名無しさん@3周年:2005/11/27(日) 17:28:29
849は、ヌーン・ギメル・メーム''ヘート・ワーウ・ヌーンと書いてます。
ちなみに私はWindowsMeを使ってます。

853 :名無しさん@3周年:2005/11/27(日) 19:09:36
>>850
PC関係の質問の場合、ご自身の環境を述べるのを先にすると良いですよ。
僕は読めますが、環境はWindows XP SP1、ヘブライ語に対応できるように
文字の双方向処理を有効にしており、2chブラウザはJane Doe Style Version 1.24です。

>>851
大丈夫ですよ、多分。文字の特徴さえつかんでしまえば・・・

854 :名無しさん@3周年:2005/11/27(日) 20:14:27
>>852
>>853
ヘブライ語のアルファベットで書かれているので、ブラウザ側の設定をそれが読めるようにすると良いという事なのでしょうね
(そうしても私が不勉強のため読めませんが)。
ちょっと図書館などで辞書を探して発音が書いているか調べてみます。
有難うございました。

855 :853:2005/11/27(日) 21:50:28
>>854
ore> PC関係の質問の場合、ご自身の環境を述べるのを先にすると良いですよ。
と書いたのですが、何か伝えられない事情があるのでしょうか?

> ブラウザ側の設定をそれが読めるようにすると良いという事なのでしょうね
そうなのですが、フォントが無いとか、ブラウザが最初から対応してないとか
ありますので。

#もちろん、これ以上求めない、というなら、その限りではありません。


856 :名無しさん@3周年:2005/11/28(月) 15:22:47
>>855
これは失礼しました。
WinMeでNetscapeを使用しています、と書いてそれについてわざわざ調べて頂くのも心苦しいと思ったためです。
また、>>854に書いたように、画面上で見ることが可能になっても、私はそれを見て発音を推定できませんので・・・。

857 :名無しさん@3周年:2005/11/28(月) 17:27:09
装甲車の質問した人、まだ見てるかな?
せこい調べ方だけど、ロシア語で検索したら нагмахон でたくさん
出てきたから、読み方はやっぱり「ナグマホン」でいいと思うよ。

858 :名無しさん@3周年:2005/11/28(月) 21:16:03
>>856
こちらこそ失礼しました。
発音が目的でしたね。因みに、Netscapeですと、バージョン4.x並びにそれ以前でヘブライ語を表示させるのは、
かなりの苦労がいります。バージョン6.x並びにそれ以降なら、WidowsUpdateでヘブライ語のオプションを追加
すれば、大丈夫だと思います。フォントだけではなく、文字を入力をすることも可能です。慣れてないと設定に
苦労しますけれども。

859 :装甲車男:2005/11/28(月) 22:35:31
>>857
>>858
お二人とも有難うございます、また失礼しました。

860 :名無しさん@3周年:2005/11/29(火) 00:19:55
「装甲車男 vs ナグマホン」って、映画になりそう

861 :名無しさん@3周年:2005/12/06(火) 15:18:36
ヘブライ語で「職業」ってなんていうのか教えてください。

862 :名無しさん@3周年:2005/12/09(金) 10:54:51
イスラエルに行った時、かの国はロシア語が結構通じるのですね。
オレは、簡単な会話だといつも3チャンネルのロシア語をやってたから、
ホテルの一番可愛い子が、英語はダメだがロシア語なら、といわれて
ロシア語でいろんなことたのみましたがな。
あと、ベングリオン空港からエルサレムのホテルまでのタクシーの運転手も
ロシア語だった。もちろん、夜のお姫様もロシア語をしゃべっていますた。
しかし、ヘブライ語の聖書買って来て自分なりの翻訳やってるが、まあ1ページ
訳すのに、どれだけの時間ついやするか、みなさんみたいにヘブライ語に通じてる方
に話せませんが、またイスラエルに行ってみたいですね。
ブログ風でスマソ

863 :名無しさん@3周年:2005/12/29(木) 12:56:06
さとう珠緒って、単身イスラエルに旅行したことあるんだってね
いたく、お気に入りらしいよ

864 :天之御名無主:2006/01/06(金) 21:01:43
>>158さんも言われた、ヘブライ語における「複数形の敬称用法」について教えて下さい。
例えば唯一神を「エロヒム(神の複数形)」というような。↓のやりとりを見て興味を感じました。

612 :名無しさん@3周年:2005/09/21(水) 04:09:24 ID:3yQr2P6T: 聖書は唯一神の話だ
と思われているが、そうではない。 「神」と訳されている単語は、「神々」と訳す単語だ。
「GODS」が正しく、「GOD」は翻訳ミスである。複数形の単語、「エロヒム」←ヘブライ
語、「アドナイ」←ギリシア語 なので、「GOD」などではない。 巧妙に唯一神の話に
仕立て上げた聖書だが、 実は、創造者は複数の神々(多神教)だ。
別の天体から来た神々によって、人類は最初の頃、統治されていたことが うかがえる。

615 :名無しさん@3周年:2005/09/21(水) 06:48:12 ID:Ydg0EELE:
アドナイはヘブライ語だよ。ギリシャ語ならキュリオス。 エロヒムといってもヤハウェを表す場合は動詞や
形容詞は単数形活用になり、 異教の神々(やはりエロヒム)を表す場合は動詞や
形容詞は複数形活用になっており、 聖書では同じエロヒムであっても明確に違う扱いがなされている。
それにヤハウェを指す場合は常にエロヒムが使われていると勘違いしている人もいるが、
は常にエロヒムが使われていると勘違いしている人もいる
が、 エローアハ(エロヒムの単数形)が使われている場合もある。 いずれにせよ、原文に
あたり、ウガリト神話(カナン神話)を読んでいれば、 エロヒムを根拠に聖書の信仰が
多神教であるなんぞという俗説が いかに出鱈目であるかは一目瞭然
なんだが。 とにかくそういう俗説を信じる人に限って、多神教(ウガリト神話)とは
何か について全く無知であるのが、滑稽だ。

865 :名無しさん@3周年:2006/01/07(土) 21:47:53
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
כ
ל
מ
ןנ

ס
ע
ף
צ
ק
ר
ש
ת

866 :波葉柳楽:2006/01/08(日) 13:42:41
ハーバーナギラ♪
ハーバーナギラ♪
さぁみんなでハーバーナギラ♪
一緒に♪ハーバー♪
ナギラ♪
力みナギル♪

867 :名無しさん@3周年:2006/01/08(日) 18:51:04
םךץפ
コピベ用文字。これで全部かな。
次スレ立てる時は、>>865と合わせて最初にまとめて下さい。
DeleteとBackSpaceの使い方を散々間違えました。

868 :名無しさん@3周年:2006/01/08(日) 19:17:02
אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת

藻前はこれを書きたかったんだな


869 :名無しさん@3周年:2006/01/11(水) 23:03:51
創世記はבראשיתです。

コピペ用文字使わせてもらいました。ヘブライ語の中では左右逆ですからBSやDeleteが使いにくいです。
カーソルが「は」から"ב"にワープしました。

870 :名無しさん@3周年:2006/01/12(木) 20:55:42
אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת

↑ってWindows Xpじゃ読めないんだよね〜
このスレでは98人口がそんなの多いのかな

871 :名無しさん@3周年:2006/01/12(木) 21:11:15
>>870 それはお前のPCがイカレているだけだ。
うちのWindows XPではちゃんと表示されているからな。

872 :名無しさん@3周年:2006/01/12(木) 23:12:44
>>870
うちのXPでも何の問題もない。

873 :名無しさん@3周年:2006/01/13(金) 05:08:13
>>870
うちのXPでもよめる。
というか、このスレ読んでる人たちって、ヘブライ語が読めるような
設定をしていると思うんだけど、>>870って、ちゃんと設定してるかい?

・・・あぁ、マジレスしてしまったけど、釣りじゃないことをお祈り致します。

874 :名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 10:33:36
表示フォントをゴシック以外にすれば表示される。

ゴシックの方が読みやすいんだけどな。

875 :名無しさん@3周年:2006/01/14(土) 22:04:57
>>870
XPだけじゃ分からん。
IEで見てるのかい?
XPではなく98を利用していると決め付けたからには、書き逃げぜずに、
どうしてそう思ったのかとか、どういうソフトウェアで見たとか、
状況説明ぐらいしてくれるよね?
で、してくれた後は、PC初心者板ででも聞いてごらん。そっちのほうが
スレ趣旨に合っていると思うよ。まぁ、ヘブライ語だからここでもいいか、
ともいえなくも無いけどね。

876 :870:2006/01/16(月) 21:16:57
あ、確かにIEのフォントをMSPゴシック以外にすれば読めるようになりますた
Windows98のIEだと、MSPゴシックでもヘブライ語フォントが表示されるのに
XPだと駄目なんですね

877 :名無しさん@3周年:2006/01/21(土) 21:12:48
母音記号だけ書けますか

878 :名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 07:45:07
>877

Unicodeの中ではそれぞれ単体の文字として存在しているけれど、文字幅を持たない(別の字と合成するために)といった性質があるので、フォントの作り方、OSによるUnicodeの処理方法の差で、表示可能だったり、表示不可能だったりが、まちまち。
֒


879 :878:2006/01/22(日) 07:46:30
途中で送信してしまった。
いわゆる数値参照を使えば878の最後に1つあるように単体での表示も可能(かもしれない)

880 :名無しさん@3周年:2006/01/22(日) 21:15:04
木村カエラの「カエラ」はヘブライ語で「最愛」という意味だとききましたが…
間違いないですか?…それと女性形と男性形のどちらですか?


881 :名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 14:01:27
>>834

341 名前: 天之御名無主 投稿日: 2006/01/22(日) 18:25:20
>>338-339
今どき、「尊厳の複数形」の解釈を得意げに披露されても・・ 編集史の方法論とかも
知らないみたいだし(;-_-) 最近の聖書学じゃ、「尊厳の複数形」説は、ユダヤ教&
キリスト教学者の護教論として、論外ですぜ。神の複数形は多神教の世界観の名残。

>神が「われわれは造ろう」(ナアセー)、「われわれの像に」(ベツァルメヌー)、「われわれ
>の模像として」(キデムテヌー)というふうに第一人称複数形で扱われていることである。
>この複数形は、神の三位一体性を指すとか、「尊厳の複数」(pluralis majestatis)である
>とか、さまざまな解釈を生んできたが25)、われわれの考察の対象となり得るのは、「天上
>の宮廷」(himmlischer Hofstaat)ないしは「神々の議会」(Rat der Goetter)と呼ばれる
>古代オリエント世界共通の神話的表象の影響をみようとする宗教史的・伝承史的解釈26)、
>および「熟慮の複数」(Pluralis deliberationis)とみなす文法的解釈27)である。

http://theology.doshisha.ac.jp/nomoto/ronbun/ron5.html

882 :名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 16:21:00
>>880
じゃあ、ナオミは?

883 :名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 20:24:32
ナオミは、谷崎潤一郎が西洋人名から持ち込んだっぽい。「痴人の愛」を読まれたし。

884 :名無しさん@3周年:2006/01/24(火) 15:43:12
ほ〜
そうなんだ。でも語源はヘブライ語らしいが
ナオミ・キャンベル?

885 :名無しさん@3周年:2006/01/24(火) 19:47:31
Kaelaはヘブライ語で"קיילא"と綴ります。
Ceceliaが訛ったもの、或いは「冠」「月桂樹」の意味。
http://www.hebrewletters.com/item.cfm?itemid=4833

ナオミは旧約聖書のルツ記に出てくる女性の名前
「私の喜び」「私の幸い」の意味

886 :名無しさん@3周年:2006/01/24(火) 19:52:04
ううー
うちのこんぷーたでは左から右に表示される。
残念だ。

887 :名無しさん@3周年:2006/01/24(火) 22:49:01
K ユ λ(]) T い(、ヘ) 1 Γ Π(刀) 6(ν)
` コ(フ),フ ら N,ロ 亅,│ O
У(γ) タ,q と,Y ア(P) ¬ Ш Л(入)

888 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 04:53:04
>>886
環境は?
OS、ブラウザとか。
僕は、XP SP1で言語処理をヘブライ語でもOKに成るようにして、ブラウザはJane Doe Style Version 2.22です。
・・・参考になるかな?

889 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 05:24:21
>886

 Win9x系統とかだとダメかもね。なんだっけ?RtoLとかLtoRの区切り文字を埋め込むとかが
必要なのかな?

>887

 もうSJISしか使えない相手に伝えようって無理矢理そういうの使おうとしたことあった(笑
 でも筆記体と活字体とごっちゃになるし、相手もどっちも読める程度にヘブライ語がわからんと
使えないというので、諦めたんだけど。

890 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 07:01:19
>>885

へ〜そうなんですかφ(・∀・)カキカキ

でも…Kaelaに「最愛」の意味はないんですか?
いろんなサイトに「Kaelaは最愛という意味…」
みたいな記述があるんで…誰か詳細キボンヌです!!

891 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 11:08:55
アラビア語とヘブライ語って、兄弟みたいなものとおっしゃる文献が
ありますがホンマですか?
あたしにゃ〜、朝鮮語と日本語くらいの差があるように思えますが

892 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 11:28:18
↑オールドアラム繋がりだ

893 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 11:28:23
>>891
兄弟ですよ。
ヘブライ語とアラビア語は素人目でみても似ている単語がいっぱいです。
私アニーはアナー、平和シャロームはサラームなど、規則的に対応した単語がいっぱいです。

逆に朝鮮語と日本語は文法こそ似ているものの基礎語彙に大きな開きがあります。
似ている単語といえば朝鮮語が中国語や日本語から輸入した単語ぐらいで
音韻法則がみつからないので別系統ではないかといわれるのです。

894 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 11:43:31
ヘブライは英語のeveryが語源ですね。
昔の人はエブリー語を話してたんですよ。
ラテン系の言語にはその名残があります。
イブリ、イブリオ
yebry heberi
まぁ、蛇利語ですね


895 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 16:53:00
>>893
勇気づけられました

896 :名無しさん@3周年:2006/01/25(水) 21:05:09
上の方の質問と少し被りますがすみません…

「最愛なる魂」ってヘブライ語で何というのでしょうか?

皆様よろしくお願い致します

897 :名無しさん@3周年:2006/01/26(木) 10:56:09
アメリカのユダヤ系のほ人って民主党の票田なんだってね。
おれは、てっきり〜とおもったが・・・
聴いてみないとワカランもんだね

898 :名無しさん@3周年:2006/01/27(金) 09:33:09
age

899 :名無しさん@3周年:2006/01/27(金) 23:37:44
sage

900 :名無しさん@3周年:2006/01/27(金) 23:53:36
900

901 :名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 16:01:47
誰もいない

902 :名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 16:33:48
?????

903 :名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 16:38:36
?????

904 :名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 17:26:41
νουλπω

905 :名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 18:07:21
נולפו

906 :名無しさん@3周年:2006/01/29(日) 11:54:48
子音文字27種類の書き方。
&#1488;→א
&#1514;→ת
母音の書き方わからなくてスマソ


907 :名無しさん@3周年:2006/01/29(日) 12:28:56
>>906
地域と言語のオプションでキーボードの追加。

908 :名無しさん@3周年:2006/01/30(月) 04:55:23
「最愛」って「dear」的な意味合いでいいんですか?
それじゃあ「ヤキリ」かなぁ…。
綴りは יקיריです。


909 :名無しさん@3周年:2006/02/01(水) 12:10:18
そういえば「ヤキリのわたし」という演歌がありましたよね

910 :楽俊 ◆Klvae/XQ/. :2006/02/01(水) 21:44:52
矢切り…

911 :名無しさん@3周年:2006/02/04(土) 08:52:35
age

912 :名無しさん@3周年:2006/02/04(土) 11:41:39
母音の書き方
&#1456;→ְ
&#1475;→׃
一部句読点も有ります

913 :名無しさん@3周年:2006/02/04(土) 11:42:25
אְ

914 :名無しさん@3周年:2006/02/04(土) 18:44:11
אֱנָשׁ הֲוָא קֳדָם
טוֹפָנָא מַיָּא
מַתּוּשְׁלָח שְׁמֵהּ וְלֶהֱוֵא
אֲנָשָׁא הַהוּא
וִילְבַּשׁ יָת
לְבוּשַׁהּ דִּי־אִתָּא׃

915 :名無しさん@3周年:2006/02/06(月) 21:07:03
age

916 :名無しさん@3周年:2006/02/06(月) 23:11:10
sage

917 :名無しさん@3周年:2006/02/06(月) 23:33:11
דא

918 :名無しさん@3周年:2006/02/07(火) 21:54:12
יַהּוֹה

919 :名無しさん@3周年:2006/02/08(水) 08:13:44
姉歯

920 :名無しさん@3周年:2006/02/08(水) 20:43:13
לֹאという文字。ラメドと「オー」の点はくっつかないんですか。

921 :名無しさん@3周年:2006/02/09(木) 03:00:02
>920 
「オー」の点といいますと?

922 :名無しさん@3周年:2006/02/09(木) 04:57:03
>>921
ken,loのoのことと思いますが。
>>920
どういう状況下の話ですか?
母音の記号をつける教科書的な記法の話なのか、←たぶんそうですよね。
webなどでよく目にする母音の記号を使わない記法の話なのか、
それともそれ以外の何かなのか。
教科書的な記法だと、辞書によれば、ラメドの左上に、oをあらわす点
が付いています。


923 :名無しさん@3周年:2006/02/09(木) 04:59:48
あぁ、>>922が言いたくてこのスレッドを開いたわけじゃなかった。←健忘症?
http://www.shiri-maimon.co.il/shiri/media/movie64.wmv
これの歌詞を探しているのですが、ご存知のかた、居ませんでしょうか?
なかなか見つからなくて。
#是非ともカラオケネタにしたくて、たまらない気持ちでいっぱいです。

924 :923:2006/02/09(木) 20:54:25
見つけました。
http://mp3music.gpg.nrg.co.il/lyrics/10251.html
自己完結なんて、なんて恥ずかしいことやってんだろ、俺。

925 :名無しさん@3周年:2006/02/09(木) 22:05:46
>>923
ヒーロー沢山いるのに速く助けてやれよと思ったw
>>921
フォントにもよる Times New Romansがわりと格好いいです

926 :名無しさん@3周年:2006/02/09(木) 22:56:07
921です。
単にニクダーのことでいいんですか?
それでしたらלא
のウキヨットの間に・は入ります。

927 :名無しさん@3周年:2006/02/10(金) 04:21:26
>>925
ぶっ。た、たしかに。ついでに孫○空にも活躍してもらいたいと思いました。
フォントはDavidとかTahomaが趣味ですね。Tahomaはポップスの歌詞を見る
分には、知っている限り一番しっくり来るかなぁ。

928 :名無しさん@3周年:2006/02/10(金) 08:26:26
921です。
>923 ちなみにこれはイスラエルのケーブルTV配信局のコマーシャルです。
イスラエルで人気の俳優さんや歌手がコラボやってます。

929 :名無しさん@3周年:2006/02/10(金) 18:49:27
モーセーの「燃える芝」はヘブライ語で何っていうのですか?「芝」

930 :923:2006/02/10(金) 22:42:29
>>928
情報どうもありがとう。
shiri maimonに嵌まってしまって、動画を苦労して(誤)←粘着して(正)
入手したら、面白すぎたのでついつい質問しました。
ひょっとして、在イスラエルの方ですか?

931 :名無しさん@3周年:2006/02/11(土) 10:18:33
http://en.wikipedia.org/wiki/Dragostea_din_Tei
を見ると、Festigalの2004で、あのマイアヒがヘブライ語で歌われてたみたいですね。
で、これの動画や音源を捜しているのですが、どなたかご存知ないでしょうか?
リンク先がどうもうまく機能しなくて…
因みに、歌詞は見つけました。
http://mp3music.gpg.nrg.co.il/lyrics/8157.html
#某SNSとマルチポストしております。

932 :931:2006/02/12(日) 13:58:15
またもや(ここまでくると自己じゃなくて)事故解決してしまいました。orz…
http://v.tapuz.co.il/festigal/festigal_clip_tapuz.wmv
http://www.tapuz.co.il/festigal/images/Milot_Numa.jpg

933 :名無しさん@3周年:2006/02/12(日) 14:43:21
>>929

סנה

ブラックベリーだと考えられているようです。


934 :名無しさん@3周年:2006/02/13(月) 14:38:36
>>933
レス39さん。そうなんですか?
モーセのアロンの杖が燃え盛る柴から生まれたことが気になって。
ヘブライ語では何というのkじゃご存知ありませんか?

935 :名無しさん@3周年:2006/02/18(土) 20:55:52
英語にhave been doingというのがあるけどヘブライ語で直訳っぽく
hyh+現在(本来は分詞だった)という書き方は出来ますか。

936 :名無しさん@3周年:2006/02/19(日) 08:03:43
>>933

アロンの杖が燃える柴から生まれたというのはどこに書いてあるのですか?

出エジプト記3.2の「燃える柴」は、>932 に書いたとおり「סנה」です。



937 :936:2006/02/19(日) 08:04:32
番号がずれた……
>>934 と >933 です。


938 :・゚・(つД`)・゚・。 :2006/03/02(木) 21:43:43
もうさんざん既出だとは思いますが、私のパソコンではヘブライ文字が2chで全く表示されません(つД`)・゚・。

環境は、Windows XP ホームエディションSP2、IE6 SP2です。

いったいどう操作したらこのスレのヘブライ文字を読めるようになるのでしょう?
なにとぞご教示下さい。

939 :名無しさん@3周年:2006/03/03(金) 00:58:32
>>938
デフォルトのフォントがゴシックになっているので、明朝体に変更する。

940 :938:2006/03/03(金) 06:47:04
>>939
ありがとうございます。
表示されるようになりました。

941 :名無しさん@3周年:2006/03/04(土) 19:07:42
ユダヤ教徒は戒律上「יהוה(ヤハウェ)」を「יְהוָה」と母音記号表記して「アドナイ(主)」と読みます。

もし「ヤハウェ」という読みで母音表記するのなら、「יַהוֶה」となるのでしょうか?

禁断の領域に属する問題なのかも知れませんが…

942 :名無しさん@3周年:2006/03/05(日) 01:24:52
יַהּוֹה Yahhoh
しまったהにダゲッシュはつかない。
山でヤッホーと言うのは日ユ同祖論と関係有りますか。

943 :名無しさん@3周年:2006/03/08(水) 01:16:19
ヘブライ語全くわからないもの(初心者)です。基本的にヘブライ文字は全部子音
だということを聞いたのですが(たとえば普段見かける町中の看板、ヘブライ語で
書かれたホームページ等々)
母音なし、試飲だけ一体でどうやって発音してるんですか?

944 :名無しさん@3周年:2006/03/08(水) 06:00:04
母音を補って読んでる。
日本人ならkwskの4文字で「詳しく」と読めるのと同じこと。

945 :名無しさん@3周年:2006/03/08(水) 16:54:45
すいません、ヘブライ語で「故郷」を意味する文字は分かったのですが、発音が分かりません。
図書館でヘブライ語の音が書いてある本もみつけたのですが、文字を見つけたのはwebだったので、どの文字がどの発音なのかサッパリ判別できません。
どなたか御存知の方がおられましたら御教授をお願いします。

946 :名無しさん@3周年:2006/03/09(木) 00:15:26
>>944

ありがとうございました

947 :名無しさん@3周年:2006/03/09(木) 02:03:32
もうちょっといい例を出せよw
「市場」と書いて「いちば」と読んだり「しじょう」と読んだりするのと似たようなもの。
慣れるまでは母音記号が必要だけど、なれると問題なく読める。

948 :名無しさん@3周年:2006/03/09(木) 11:54:41
初めて kwsk を見たとき、ヘブライ語が流行りだしたのかと思ったよ
違ったけど orz

949 :名無しさん@3周年:2006/03/09(木) 16:49:42
こんなニュースが。
    ↓
http://www.asyura2.com/0505/holocaust2/msg/773.html

(本当だろうか?・・・)


950 :名無しさん@3周年:2006/03/21(火) 02:50:00
הרמה כאן ממש נמוכה!‏

951 :名無しさん@3周年:2006/03/23(木) 14:18:25
イディシュ語はいいですね!

952 :名無しさん@3周年:2006/03/24(金) 08:17:18
>>951
柴木竜也さんですか?

953 :マラキ:2006/04/14(金) 00:49:49
ハバクク

954 :名無しさん@3周年:2006/04/17(月) 00:15:46
神が、「みだりに名を唱えるな」って言ったのは、
「固有名詞」が「類似したものと、それを区別する為のもの」だからなのか!?

955 :名無しさん@3周年:2006/04/22(土) 22:37:23
כと「コ」、צと「ス」がよく似ている。

956 :名無しさん@3周年:2006/04/23(日) 06:34:40
いつの間にやら950を越えてますね。
そろそろ次スレの時期ですかね。

957 :名無しさん@3周年:2006/04/24(月) 12:15:40
しかし、息の長いスレですなぁ


958 :名無しさん@3周年:2006/04/24(月) 23:18:09
天使ガブリエルの名は「神の人」で最初の人アダムの名は「人、人類」を意味すると聞きました。

「ガブリエル」の「人」と「アダム」の「人」の意味の違いを教えていただけませんか?

959 :名無しさん@3周年:2006/04/25(火) 08:08:47
teacherは「教える人」で、manは「人、人類」を意味すると聞きました。

「teacher」の「人」と「man」の「人」の意味の違いを教えていただけませんか?


960 :名無しさん@3周年:2006/04/25(火) 12:44:44
そろそろ、だれか次のスレ立ててくらはい
ベン・イフェーダーに乾杯♪

961 :名無しさん@3周年:2006/04/25(火) 20:24:05
「神の人」の「の」は'sなのかofなのか。

962 :名無しさん@3周年:2006/04/25(火) 20:32:24
>>959
ガブリエルの意味は「神をする人」なんですか?

963 :名無しさん@3周年:2006/04/25(火) 22:56:30
ガブリは人または男
アダムは人類
エノスも人間

よく知らないです。

964 :名無しさん@3周年:2006/04/26(水) 07:42:12
「神の人モーセ」ってフレーズが詩篇にあるけど、
'ish 'elohim という表現だな。「神の人」そのまま。

965 :名無しさん@3周年:2006/04/26(水) 08:38:57
すみません、ハレルヤというのは
ヘブライ語の「ハレル(讃える)」「ヤハ(神様)」から来てると
知りました。それでハレルヤだと。

で、思ったんですが「悪魔」はヘブライ語でなんて言うんですか?
そして悪魔を讃える語として「ハレル○○」って言葉はあるんでしょうか?


966 :名無しさん@3周年:2006/05/01(月) 10:55:13
表彰式に良くかかる曲が、シオンの娘ということが判明し、調べていったら、幾つか興味深いサイトを見つけました。

曲は、http://web.utanet.at/toscherf/Weihnachten/Midis/Tochter_Zion.mid っぽいですが、
http://benyehuda.org/rashbag/rashbag307.html が、なんとなくヘブライ語の歌詞っぽそうですが、いかがでしょうか?
ついでに、以下のサイトも載せておきます。
http://benyehuda.org/lebensohn/lebensohn_01.html

967 :名無しさん@3周年:2006/05/01(月) 13:08:37
表彰式にかかるのは、ヘンデルのオラトリオ「マカベウスのユダ」の中
の曲で、原語は英語です。題材がマカバイ王朝時代の話なので、ヘブラ
イ語版の聖書正典には出てきません。

「シオンの娘」はそのかえ歌で、歌詞は十九世紀にハインリッヒ・ラン
ケによって書かれたもので、ドイツ語でイエスの生誕を祝うものです。




968 :966:2006/05/01(月) 14:57:33
>>967
おお、どうもありがとうございます。
シオンの娘という名前につい、つられてしまいました。
替え歌とは、まったく創造しませんでした。
検索すると、ドイツ語のTochter Zionが結構出てくるので、
ドイツ語の方が英語より先にできたものだと勘違いしてしまいました。

969 :名無しさん@3周年:2006/05/01(月) 16:29:54
この歌って、カヌカの時によく聞きます。

970 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 13:37:21
>>944
kwskは「カワサキ」とも読めますね。
同じようにひとつのヘブライ文字表記にも複数の読みが存在するんですか?

971 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 14:41:27
ベン・イェフダーの伝記を読みましたがしっくりいきません。
ほんとに彼が1人で(あるいは彼の家族と)復活させたのですか?
現在イスラエルではそう考えられているのですか?
なんか象徴的なだけのような気がするんですが。

972 :名無しさん@3周年:2006/05/06(土) 20:48:15
>>971
彼がいなくともヘブライ語は復活していたという見方もある。

>>970
存在する。
通常は文脈で判断するが、それでも読み間違いが起こりそうなときは
母音記号を付けて間違いが起こらないようにする。

973 :名無しさん@3周年:2006/05/07(日) 02:55:28
>>970
ヘブライ語(やアラビア語などのセム語族)の単語は基本となる子音に
品詞ごとに異なる母音をつけて文章を作る。

例えばG-LG-Lという子音にI, Uという母音をはさんでGILGULという形にすればうがい
I, Eという母音をはさんでGILGELという形にすればうがいすると言った感じで。
G-H-TSという子音はアイロン関係を表して同じようにGIHUTSならアイロンがけ
GIHETSだったらアイロンをかけるだったりとか。

ただし、ヘブライ語はかじっただけなので
例に出した単語がどこまであってるかの責任は取れないw

974 :名無しさん@3周年:2006/05/08(月) 14:13:08
質問

1.何故(学者?)
2.どこで(大学?)
3.誰と(個人?)
4.何年


975 :名無しさん@3周年:2006/05/08(月) 17:07:31
回答

1.どうでもいい
2.どうでもいい
3.どうでもいい
4.どうでもいい

976 :名無しさん@3周年:2006/05/11(木) 17:15:36
校訂本文にあるLXXなどの記号を表示できるフォントってありますか?
私の知っているのはRyobiHebrewくらいなんですが。

977 :名無しさん@3周年:2006/05/11(木) 23:52:38
宗教板に書けばいいかもしれないがあえてこちらで質問。

タルムードで多用されている日本語訳、
 「〜は〜の名において言う」
という言い回しは原文ではどうなってるの?
そして、その意味(意義)は?

978 :名無しさん@3周年:2006/05/13(土) 12:39:08
もういいだろ

979 :名無しさん@3周年:2006/05/13(土) 18:58:42
まだ

980 :名無しさん@3周年:2006/05/15(月) 01:07:57
ヘブライ語は

981 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 10:52:59



ヘブライ語スレッド 2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/




982 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 11:10:21
>>981

ح

983 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 20:44:58
אוּמֵירֹח

984 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 20:46:32
אוּמֵירֹו


985 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 20:49:38
אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת


986 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 20:59:31
אדם
שת
אנוש
קינן
מהללאל
ירד
חנוך
מתושלח
למך
נח
שם
חם
יפת

987 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 20:59:56
986

988 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 21:29:01
אברהם

989 :名無しさん@3周年:2006/05/16(火) 21:30:33
יצחק

990 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 00:09:30
ヘブライ語スレッド 2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/

991 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 00:10:01
ヘブライ語スレッド 2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/

992 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 18:59:32

-8



993 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 19:00:53


-7



994 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 19:02:27


-6



995 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 19:03:28


-5


996 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 19:05:21


-4



997 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 20:26:36
>>1からの時間がすげー長いw

998 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 20:55:05

-2



999 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 21:04:17

-1



1000 :名無しさん@3周年:2006/05/17(水) 21:07:00

1000



1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

252 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)