5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

フランス語とドイツ語

925 :名無しさん@3周年:2006/07/22(土) 02:30:35
>>924
唐詩の音読と言っても、音韻が完全に変化した現代北京音で読んでも
原文の韻律の味わいははっきりいって何も分からないよ。
平仄はおろか、韻を踏んでいることすら北京音では分からないことが多い。
まだ日本語の音読みの棒読みのほうがマシだという話さえある。
カールグレン推定中古音で読むなら意味のあることだろうが、
もはや現代北京語の語学学習とは何の関係も無くなる。
それと、
おまいさんには認めがたいことかもしれんが、
近代学問としての中国歴史研究や文学研究は、
残念ながら欧米や日本のほうがはるかに先を進んでいる。
文系の学問と言うのは、政治が民主化して自由な社会が成熟しないと
まともなものは生まれて来ないんだよ。
理系の学問は専制独裁でもあるレベルまではなんとかなるが、
文系の学問はからきしダメだ。学問言論にどうしても政治がからむからな。

364 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)